All language subtitles for Perfect Strangers - 3x01 - All News That Fits
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,770 --> 00:00:13,030
d Sometimes the world
looks perfect d
2
00:00:13,130 --> 00:00:15,700
d Nothin' to rearrange d
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,670
d Sometimes you just
get a feelin' d
4
00:00:18,770 --> 00:00:23,070
d Like you need
some kinda change d
5
00:00:23,170 --> 00:00:26,700
d No matter what the odds
are this time d
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,900
d Nothing's gonna
stand in my way d
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,730
d This flame in my heart d
8
00:00:30,830 --> 00:00:32,000
d Like a long lost friend d
9
00:00:32,100 --> 00:00:37,630
d Gives every dark street
a light at the end d
10
00:00:37,730 --> 00:00:40,530
d Standin' tall d
11
00:00:40,630 --> 00:00:44,500
d On the wings
of my dreams d
12
00:00:44,600 --> 00:00:47,070
d Rise and fall d
13
00:00:47,170 --> 00:00:50,900
d On the wings
of my dreams d
14
00:00:51,000 --> 00:00:52,630
d Through the rain
and thunder d
15
00:00:52,730 --> 00:00:54,070
d The wind and haze d
16
00:00:54,170 --> 00:00:57,900
d I'm bound
for better days d
17
00:00:58,000 --> 00:00:59,700
d It's my life d
18
00:00:59,800 --> 00:01:00,830
d And my dream d
19
00:01:00,930 --> 00:01:04,730
d And nothing's gonna
stop me now d
20
00:01:14,270 --> 00:01:15,830
[instrumental music]
21
00:01:32,800 --> 00:01:37,000
Balki, nigdy nie zgadniesz
z kim by�em na kawie.
22
00:01:39,100 --> 00:01:40,170
Z burmistrzem!
23
00:01:40,270 --> 00:01:43,600
W�a�nie tak.
Z burmistrzem Chicago!
24
00:01:43,700 --> 00:01:44,970
To znaczy nie do ko�ca wypi�em
z nim kaw�
25
00:01:45,070 --> 00:01:47,630
ale by�em tam, gdy on j� pi�.
26
00:01:48,800 --> 00:01:50,500
Odk�d zacz��em prac� w gazecie
27
00:01:50,600 --> 00:01:52,570
takie rzeczy dziej� si� ca�y czas.
28
00:01:52,670 --> 00:01:54,100
No, nie ca�y czas, ale cz�sto.
29
00:01:54,200 --> 00:01:55,130
Cz�sto.
30
00:01:56,930 --> 00:01:58,030
Tak, nie mog� uwierzy�.
31
00:01:58,130 --> 00:02:01,000
Tydzie� temu sprzedawa�em breloczki
w sklepie.
32
00:02:01,100 --> 00:02:05,200
A teraz pracuj� dla najwa�niejsze
gazety w Chicago!
33
00:02:05,300 --> 00:02:06,230
To mi�o.
34
00:02:06,330 --> 00:02:08,700
Mi�o? To jest wspania�e!
35
00:02:08,800 --> 00:02:11,870
Balki, jestem praw� r�k� redaktora
rubryki miejskiej.
36
00:02:11,970 --> 00:02:13,600
No, mo�e nie do ko�ca jego praw� r�k�.
37
00:02:13,700 --> 00:02:15,670
Mam na my�li, �e...
38
00:02:15,770 --> 00:02:18,500
robi� mu zakupy,
ale kto by si� tam przejmowa�?
39
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
W�o�y�em stop� w drzwi.
40
00:02:21,100 --> 00:02:22,600
Nareszcie jestem na dobrej drodze.
41
00:02:22,700 --> 00:02:24,230
Mo�liwo�ci s� nieograniczone.
42
00:02:24,330 --> 00:02:26,500
Czy to kr��ek hokejowy?
43
00:02:28,800 --> 00:02:29,730
Tak, kuzynie.
44
00:02:29,830 --> 00:02:33,200
Wyl�dowa� na pustym siedzeniu
obok mnie.
45
00:02:35,130 --> 00:02:36,230
Dobrze, �e ci� tam nie by�o.
46
00:02:36,330 --> 00:02:39,000
Nie masz na czole dziury w kszta�cie
kr��ka
47
00:02:39,100 --> 00:02:40,770
i nie wygl�dasz jak �winka skarbonka.
48
00:02:42,230 --> 00:02:43,670
Mecz hokeja.
49
00:02:43,770 --> 00:02:47,030
Mieli�my i�� dzi� razem na mecz.
50
00:02:49,830 --> 00:02:52,500
Kupi�em ci w�osk� kanapk� z wo�owin�.
51
00:02:53,770 --> 00:02:55,100
Bez papryczek.
52
00:02:55,200 --> 00:02:58,170
Wiem, �e po nich puchniesz i
robisz si� czerwony.
53
00:02:59,630 --> 00:03:01,600
Bardzo przepraszam.
54
00:03:01,700 --> 00:03:03,800
Zupe�nie zapomnia�em.
55
00:03:03,900 --> 00:03:05,600
Masz prawo si� na mnie gniewa�.
56
00:03:05,700 --> 00:03:08,200
- Nie jestem z�y.
- Dzi�kuj�.
57
00:03:08,300 --> 00:03:10,830
Jestem tylko samotny...
58
00:03:10,930 --> 00:03:13,200
...i troch� zraniony.
59
00:03:13,300 --> 00:03:14,230
Balki--
60
00:03:14,330 --> 00:03:17,500
Samotny, zraniony
61
00:03:17,600 --> 00:03:20,670
i troch� rozczarowany.
62
00:03:22,770 --> 00:03:27,170
- Balki--
- Samotny, zraniony
63
00:03:27,270 --> 00:03:29,600
rozczarowany i...
64
00:03:29,700 --> 00:03:32,030
...chyba jednak troch� z�y.
65
00:03:34,930 --> 00:03:37,130
- Sko�czy�e�?
- Tak.
66
00:03:38,270 --> 00:03:39,070
Wi�c, Balki--
67
00:03:39,170 --> 00:03:42,770
Nigdy nie pytasz o moje �ycie.
68
00:03:42,870 --> 00:03:45,200
Dobra, dobra, masz racj�.
69
00:03:45,300 --> 00:03:47,730
To si� wi�cej nie powt�rzy.
70
00:03:48,830 --> 00:03:51,030
- Jak twoje �ycie?
- Nie mam �ycia.
71
00:03:52,270 --> 00:03:54,470
Ciesz� si� twoim szcz�ciem.
72
00:03:54,570 --> 00:03:56,830
Spe�niasz swoje marzenia
73
00:03:56,930 --> 00:03:58,700
wspinasz si� na ka�dy szczyt
74
00:03:58,800 --> 00:04:00,930
przeprawiasz przez ka�dy strumie�.
75
00:04:03,130 --> 00:04:06,700
A ja nadal sk�adam swetry
u Pana Twinkacettiego.
76
00:04:06,800 --> 00:04:09,230
I to ju� ci nie wystarcza, tak?
77
00:04:10,700 --> 00:04:13,900
Kuzynie, czytasz ze mnie jak
z taniego garnituru.
78
00:04:17,630 --> 00:04:20,030
Balki, wiesz czego ci trzeba?
79
00:04:20,130 --> 00:04:22,270
Powodu do �ycia?
80
00:04:24,030 --> 00:04:26,100
Tak, tego te�.
81
00:04:27,870 --> 00:04:30,830
Musisz poszuka� nowej pracy
82
00:04:30,930 --> 00:04:32,000
jak ja.
83
00:04:36,300 --> 00:04:38,800
S� tysi�ce mo�liwo�ci
86
nawet w gazecie.
84
00:04:37,330 --> 00:04:39,770
We� jutro wolne
85
00:04:39,870 --> 00:04:41,630
i zacznij szuka�.
86
00:04:41,730 --> 00:04:43,170
- P�jdziesz ze mn�?
- Musz� i�� do pracy.
87
00:04:43,270 --> 00:04:45,800
A, przepraszam, zapomnia�em
�e masz �ycie.
88
00:04:47,800 --> 00:04:51,500
Dobra, dobra.
89
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
Przyjd� do redakcji w porze lunchu
90
00:04:54,100 --> 00:04:55,600
i opracujemy ci strategi�.
91
00:04:55,700 --> 00:04:56,800
Naprawd�?
92
00:04:56,900 --> 00:04:58,030
Dzi�kuj�, kuzynie.
93
00:04:58,130 --> 00:04:59,770
Nie ma za co.
94
00:04:59,870 --> 00:05:00,970
Przepraszam, �e zapomnia�em o meczu.
95
00:05:01,070 --> 00:05:02,630
- Och.
- Wynagrodz� ci to.
96
00:05:02,730 --> 00:05:06,670
- Och.
- A to wygl�da wspaniale.
97
00:05:06,770 --> 00:05:07,970
- Och.
- Umieram z g�odu.
98
00:05:08,070 --> 00:05:10,630
Wiesz, ja...
99
00:05:10,730 --> 00:05:13,030
...chyba by�em troch� z�y.
100
00:05:13,130 --> 00:05:15,000
Wepchn��em du�o papryczek pod
twoj� wo�owin�.
101
00:05:37,170 --> 00:05:38,730
Jak si� pan miewa,
Panie Feldman?
102
00:05:38,830 --> 00:05:39,970
Jeszcze �yj�.
103
00:05:42,300 --> 00:05:44,470
Ok, piwnica!
104
00:05:44,570 --> 00:05:47,600
Sortownia, magazyn,
archiwa, gara�
105
00:05:47,700 --> 00:05:49,530
i biurko Appletona.
106
00:05:50,970 --> 00:05:52,070
- Cze��, male�ki.
- Cze��, Harriette.
107
00:05:52,170 --> 00:05:54,700
Bradley, masz konferencj� burmistrza
w ratuszu.
108
00:05:54,800 --> 00:05:57,700
Clark, sprawd� rosyjski statek
w porcie.
109
00:05:57,800 --> 00:06:00,700
Zobacz, czy zwi�zki pozwol�
na roz�adunek.
110
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
- Applegate.
- Nazywam si� Appleton, prosz� pana.
111
00:06:03,200 --> 00:06:04,630
Masz t� list� radnych
112
00:06:04,730 --> 00:06:05,670
kt�rzy maj� zagraniczne samochody?
113
00:06:05,770 --> 00:06:06,770
Tak, sir.
114
00:06:06,870 --> 00:06:08,100
Dobra robota.
115
00:06:08,200 --> 00:06:10,970
Teraz sprawd� czy gubernator
je�dzi zagranicznym wozem.
116
00:06:11,070 --> 00:06:13,100
Ju� si� robi.
117
00:06:13,200 --> 00:06:15,630
Sk�d tu ta g�ra list�w?
Co si� dzieje?
118
00:06:15,730 --> 00:06:16,570
Gdzie Gorpley?
119
00:06:16,670 --> 00:06:19,500
Chyba w swoim biurze.
120
00:06:19,600 --> 00:06:21,070
Pomy�la�by�, �e szef sortowni
121
00:06:21,170 --> 00:06:23,100
przynajmniej rozdzieli poczt�.
122
00:06:23,200 --> 00:06:24,130
Gorpley!
123
00:06:26,570 --> 00:06:28,630
- Kuzynie!
- Balki!
124
00:06:28,730 --> 00:06:30,600
Przepraszam za sp�nienie.
125
00:06:30,700 --> 00:06:32,530
To najbardziej du�y budynek jaki widzia�em.
126
00:06:32,630 --> 00:06:34,570
- Robi wra�enie, co?
- Tak!
127
00:06:34,670 --> 00:06:36,770
Wreszcie trafi�em do du�ej ligi.
128
00:06:36,870 --> 00:06:39,170
Och, wiesz co?
129
00:06:39,270 --> 00:06:41,500
Pyta�em o ciebie wszystkich
w budynku
130
00:06:41,600 --> 00:06:43,930
i nigdy o tobie nie s�yszeli.
131
00:06:47,170 --> 00:06:48,200
To twoje biuro?
132
00:06:48,300 --> 00:06:49,230
Jest ogromniaste!
133
00:06:49,330 --> 00:06:53,070
W�a�ciwie to jest sortownia
134
00:06:53,170 --> 00:06:54,830
archiwa i magazyn,
135
00:06:54,930 --> 00:06:56,900
A to...
136
00:06:57,000 --> 00:06:57,930
...jest moje biuro.
137
00:06:58,030 --> 00:07:01,130
Kuzynie, gratulacje!
138
00:07:01,230 --> 00:07:04,630
Tym razem wdepn��e� w co� dobrego.
139
00:07:06,600 --> 00:07:09,130
By�em w sekcji og�osze�
140
00:07:09,230 --> 00:07:11,500
i wzi��em egzemplarz
141
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
zanim trafi na ulic�.
142
00:07:13,300 --> 00:07:14,600
Wow!
143
00:07:15,900 --> 00:07:17,600
Wykorzystanie poufnych informacji.
144
00:07:19,030 --> 00:07:20,130
Gorpley...
145
00:07:20,230 --> 00:07:23,600
...czemu ca�a poczta jest tutaj?
146
00:07:25,130 --> 00:07:26,700
Bo to sortownia poczty, prosz� pana.
147
00:07:28,600 --> 00:07:31,170
Pozwolisz wielkiej miejskiej gazecie
148
00:07:31,270 --> 00:07:32,670
si� zatka�
149
00:07:32,770 --> 00:07:34,900
bo nie potrafisz rozdzieli� poczty?
150
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Zatrudniam w�a�nie kogo� do pomocy.
151
00:07:36,600 --> 00:07:37,970
Ale nie mo�e zacz�� jeszcze przez kilka dni.
152
00:07:38,070 --> 00:07:40,130
Ale ja potrzebuj� kogo� od zaraz.
153
00:07:48,070 --> 00:07:50,270
Na korytarzu, zaraz obok fontanny.
154
00:07:55,630 --> 00:07:57,600
Ja zaczn� od zaraz.
155
00:07:57,700 --> 00:07:58,670
Co zaczniesz?
156
00:07:58,770 --> 00:08:00,130
Potrzebuj� pracy.
157
00:08:00,230 --> 00:08:01,630
Jak si� nazywasz?
158
00:08:01,730 --> 00:08:03,770
Nie mam poj�cia.
159
00:08:05,200 --> 00:08:07,030
To jest Balki Bartokomous,
prosz� pana.
160
00:08:07,130 --> 00:08:08,200
Mog� za niego r�czy�.
161
00:08:08,300 --> 00:08:11,070
Jest godny zaufania, uczciwy,
ci�ko pracuj�cy...
162
00:08:11,170 --> 00:08:13,500
Jakim wozem je�dzi gubernator?
163
00:08:13,600 --> 00:08:15,130
Nie wiem, prosz� pana.
164
00:08:15,230 --> 00:08:17,930
Dasz rad� zdoby� dzi� t� informacj�?
165
00:08:18,030 --> 00:08:19,870
Potrzebujesz zach�ty? O co chodzi?
166
00:08:19,970 --> 00:08:22,030
Nie, ju� si� za to bior�.
167
00:08:23,270 --> 00:08:24,200
Potrzebujesz pracy?
168
00:08:24,300 --> 00:08:26,530
- Tak.
- To dam ci spr�bowa�.
169
00:08:26,630 --> 00:08:28,230
Och, dzi�kuj�!
170
00:08:29,300 --> 00:08:31,700
- Zobaczymy, czy si� sprawdzisz.
- Och.
171
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Gorpley ci� oprowadzi.
172
00:08:34,700 --> 00:08:35,600
Uh...
173
00:08:35,700 --> 00:08:37,070
...musz� ju� i��.
174
00:08:39,170 --> 00:08:41,970
Na korytarzu, zaraz obok fontanny.
175
00:08:45,300 --> 00:08:47,870
Myers! Sko�czy�e� pisa� t� kolumn�?
176
00:08:47,970 --> 00:08:49,200
Widzia�em ci�, Myers!
177
00:08:51,830 --> 00:08:54,530
Balki, dosta�e� prac�!
178
00:08:54,630 --> 00:08:55,800
Kuzynie, czy to nie wspania�e?
179
00:08:55,900 --> 00:08:57,070
B�dziemy razem pracowa�.
180
00:08:57,170 --> 00:09:00,030
Jeste�my tacy szcz�liwi, �e
zata�czymy taniec rado�ci!
181
00:09:06,970 --> 00:09:08,930
Och, rozumiem.
182
00:09:10,570 --> 00:09:14,630
"Kuzyni", teraz wszystko skleja
si� w jedn� ca�o��.
183
00:09:14,730 --> 00:09:15,800
Co skleja si� w ca�o��?
184
00:09:15,900 --> 00:09:19,130
Umiesz powiedzie� "nepotyzm"?
185
00:09:19,230 --> 00:09:21,800
To m�j pierwszy dzie�, ale mog�
spr�bowa�...
186
00:09:21,900 --> 00:09:23,770
- Nepotyzm?
- Zapyta� mnie!
187
00:09:25,900 --> 00:09:27,800
Pracujesz dla redaktora sekcji miejskiej.
188
00:09:27,900 --> 00:09:30,900
I od razu zaczynasz sprowadza�
cz�onk�w rodziny.
189
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
Mo�e i rodzina ci� tu sprowadzi�a
190
00:09:33,900 --> 00:09:36,100
ale ja zdecyduj�, czy zostaniesz.
191
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
Momencik
192
00:09:38,300 --> 00:09:39,670
Nie nauczy mnie pan
193
00:09:39,770 --> 00:09:41,070
tajnik�w zawodu?
194
00:09:41,170 --> 00:09:43,030
Sam si� naucz.
195
00:09:45,900 --> 00:09:48,130
Pan Gorpley musi
196
00:09:48,230 --> 00:09:50,570
we mnie mocno wierzy�.
197
00:09:51,770 --> 00:09:54,030
Jedyne co ma Gorpley
198
00:09:54,130 --> 00:09:55,970
to bratanek, kt�ry potrzebuje pracy
199
00:09:56,070 --> 00:09:57,900
a ty j� zabra�e�.
200
00:09:58,000 --> 00:09:59,130
Teraz s�uchaj.
201
00:10:00,630 --> 00:10:01,830
Lepiej uwa�aj.
202
00:10:01,930 --> 00:10:04,600
Jeden b��d i po tobie.
203
00:10:04,700 --> 00:10:07,600
Dzi�kuj� za ostrze�enie, Pani...
204
00:10:07,700 --> 00:10:08,870
Och, przepraszam
205
00:10:08,970 --> 00:10:11,700
Balki Bartokomous,
a to jest Harriette Winslow.
206
00:10:11,800 --> 00:10:13,730
- Mi�o mi.
- Jak si� masz?
207
00:10:13,830 --> 00:10:15,570
Harriette obs�uguje wind�.
208
00:10:17,070 --> 00:10:19,530
Twoja praca musi mie� wzloty i upadki.
209
00:10:22,130 --> 00:10:23,670
Czy ta winda jedzie na g�r�?
210
00:10:23,770 --> 00:10:26,100
Nie, w tym tygodniu je�dzi na boki.
211
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
Chod�, Balki.
Ona jest zaj�ta.
212
00:10:32,000 --> 00:10:32,930
Trzymaj si�.
213
00:10:40,030 --> 00:10:41,970
Nie r�b tak.
214
00:10:47,970 --> 00:10:49,000
Dobra, m�ody.
215
00:10:49,100 --> 00:10:50,070
Balki.
216
00:10:51,670 --> 00:10:53,530
Zobaczymy czy masz predyspozyje
217
00:10:53,630 --> 00:10:55,070
do pracy w sortowni.
218
00:10:56,700 --> 00:11:00,230
Musisz podzieli� t� poczt� zgodnie
z kodami pocztowymi.
219
00:11:00,330 --> 00:11:02,600
Te nie maj� kodu pocztowego.
220
00:11:02,700 --> 00:11:04,000
Chcesz to rzuci�?
221
00:11:04,100 --> 00:11:05,770
Nie, nie, nie!
222
00:11:05,870 --> 00:11:08,070
Chc� to robi� jak najlepiej.
223
00:11:08,170 --> 00:11:09,470
Wiesz co my�l�?
224
00:11:09,570 --> 00:11:10,900
Jutro o tej porze
225
00:11:11,000 --> 00:11:12,130
b�dziesz ju� histori�.
226
00:11:12,230 --> 00:11:15,200
Dzi�kuj� za s�owa zaufania.
227
00:11:18,230 --> 00:11:20,670
Poczekajmy z tym a� na to zas�u��.
228
00:11:36,100 --> 00:11:38,930
d Zwrot do nadawcy (Elvis Presley) d
229
00:11:39,030 --> 00:11:40,970
d Adres nieznany d
230
00:11:42,300 --> 00:11:43,970
d Nie ma takiego numeru d
231
00:11:45,330 --> 00:11:47,470
d Nie ma takiej strefy d
232
00:11:47,570 --> 00:11:48,570
d Zwrot do nadawcy d
233
00:11:50,520 --> 00:11:51,250
Balki.
234
00:11:51,350 --> 00:11:53,750
Kuzynie, patrz na mnie!
Jestem listonoszem.
235
00:11:55,680 --> 00:11:58,020
Balki, zajmij si� czym�.
Idzie Gorpley.
236
00:11:58,120 --> 00:12:00,880
Zajmij si� czym�? Zajmuj� si�
czym� od 4 rano.
237
00:12:00,980 --> 00:12:02,980
Balki, uwa�aj na siebie.
238
00:12:07,650 --> 00:12:09,080
B�d� ostro�ny.
239
00:12:09,180 --> 00:12:10,650
Gorpley powiedzia� sekretarce
240
00:12:10,750 --> 00:12:13,750
�e "dzi� pozb�dzie si� dzieciaka
z Mypos"
241
00:12:13,850 --> 00:12:15,780
Och...
242
00:12:15,880 --> 00:12:18,520
...s�uszna uwaga, kuzynie.
243
00:12:18,620 --> 00:12:21,080
My�lisz, �e mia� na my�li mnie?
244
00:12:24,680 --> 00:12:25,780
Tak my�l�.
245
00:12:27,780 --> 00:12:29,950
Trzymaj si�.
Poradzisz sobie z nim.
246
00:12:30,050 --> 00:12:31,020
Ok.
247
00:12:48,150 --> 00:12:49,120
Bartokomous!
248
00:12:52,480 --> 00:12:54,720
Wygl�dasz, jakby� mia� troch�
wolnego czasu.
249
00:12:57,620 --> 00:12:58,580
Chod� tu.
250
00:13:00,520 --> 00:13:01,620
Chod�... tutaj.
251
00:13:12,880 --> 00:13:14,050
Zg�osi�em ci�
252
00:13:14,150 --> 00:13:16,380
do zaadresowania kartek �wi�tecznych
do firmy
253
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
r�cznie.
254
00:13:17,980 --> 00:13:19,750
Potrzebuj� ich na dzi� po po�udniu.
255
00:13:20,620 --> 00:13:22,380
Przepraszam, ale...
256
00:13:22,480 --> 00:13:24,780
Nie jest nieco za wcze�nie na
kartki �wi�teczne?
257
00:13:24,880 --> 00:13:26,820
Chc� unikn�� �wi�tecznego ruchu.
258
00:13:29,720 --> 00:13:30,650
Weso�ych �wi�t.
259
00:13:30,750 --> 00:13:31,720
No c�...
260
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
...dzi�kuj� bardzo.
261
00:13:36,820 --> 00:13:38,720
Panu te� �ycz� Weso�ych �wi�t.
262
00:13:40,120 --> 00:13:43,550
Nie rozumiem czemu wszyscy nazywaj�
pana wiadrem szlamu.
263
00:13:48,780 --> 00:13:49,550
Applebaum!
264
00:13:49,650 --> 00:13:52,420
Appleton, prosz� pana.
Appleton.
265
00:13:54,620 --> 00:13:55,520
Mam niedob�r ludzi
266
00:13:55,620 --> 00:13:57,650
wi�c dam to zlecenie tobie.
267
00:13:57,750 --> 00:13:59,580
W centrum dla m�odzie�y Kedzie
jest grupa ludzi
268
00:13:59,680 --> 00:14:01,120
kt�ra szykuje demonstracj�.
269
00:14:01,220 --> 00:14:03,020
Kto� chce zala� betonem ich boisko
270
00:14:03,120 --> 00:14:04,750
i zbudowa� parking.
271
00:14:04,850 --> 00:14:06,120
- Chc�, �eby� to sprawdzi�.
- Tak jest.
272
00:14:06,220 --> 00:14:08,750
Przynios� panu par� zdj��, z kt�rych
gazeta b�dzie dumna.
273
00:14:08,850 --> 00:14:10,980
Zdj��?
Nie potrzebuj� zdj��.
274
00:14:11,080 --> 00:14:12,150
Potrzebuj� historii.
275
00:14:12,250 --> 00:14:14,780
Podczas rozmowy kwalifikacyjnej m�wi�e�,
�e masz do�wiadczenie w reporta�ach.
276
00:14:14,880 --> 00:14:17,850
Bo to prawda. Ale zajmuj� si�
g��wnie fotografi�.
277
00:14:17,950 --> 00:14:20,580
Mam w�asny aparat, soczewki,
klisze.
278
00:14:20,680 --> 00:14:22,420
A teraz masz w�asny o��wek.
279
00:14:23,950 --> 00:14:24,850
Umiesz pisa�, prawda?
280
00:14:24,950 --> 00:14:26,420
Pisa�? Ja?
No pewnie.
281
00:14:26,520 --> 00:14:30,020
Ci�gle pisz�.
Jak g�upi.
282
00:14:30,120 --> 00:14:31,750
B�dzie pan to mia� jutro
z samego rana.
283
00:14:31,850 --> 00:14:33,450
Jutro rano?
284
00:14:33,550 --> 00:14:34,720
Jeste�my dziennikiem.
285
00:14:34,820 --> 00:14:36,780
Potrzebuj� tego dzi� do 16.30.
286
00:14:36,880 --> 00:14:40,420
Myers! Potrzebna mi ta kolumna!
Widzia�em ci�, Myers.
287
00:14:43,150 --> 00:14:44,780
Kuzynie, nie wiedzia�em, �e
potrafisz pisa�.
288
00:14:44,880 --> 00:14:48,080
Potrafi�, studiowa�em dziennikarstwo.
289
00:14:48,180 --> 00:14:49,680
Znam 5 zasad reporta�u.
290
00:14:49,780 --> 00:14:52,820
Kto, co, jak, kiedy, co,
nie, "co" ju� by�o.
291
00:14:52,920 --> 00:14:53,950
Jak, kto, kto...
292
00:14:54,050 --> 00:14:55,950
Co, kto, kto, kto...
293
00:14:56,780 --> 00:14:57,980
Rany, mam k�opoty.
294
00:15:07,550 --> 00:15:08,620
Sko�czy�em.
295
00:15:08,720 --> 00:15:10,950
400 kartek �wi�tecznych.
296
00:15:15,480 --> 00:15:16,780
Kogo chc� oszuka�?
297
00:15:16,880 --> 00:15:20,750
Nie jestem reporterem.
Za�miecam tylko �rodowisko.
298
00:15:20,850 --> 00:15:25,080
Kuzynie, jeste� dla siebie
zbyt surowy.
299
00:15:25,180 --> 00:15:27,650
Przesta� si� tak zachowywa�.
300
00:15:30,220 --> 00:15:33,380
Dla mnie to wygl�da ca�kiem nie�le.
301
00:15:33,480 --> 00:15:34,680
"Ca�kiem nie�le?"
302
00:15:34,780 --> 00:15:35,780
My�lisz, �e to chc�
us�ysze�
303
00:15:35,880 --> 00:15:36,950
od Pana Burnsa
304
00:15:37,050 --> 00:15:39,620
kiedy przeczyta m�j pierwszy artyku�,
"Ca�kiem nie�le, Appleburg."
305
00:15:39,720 --> 00:15:41,380
Appleton.
306
00:15:41,480 --> 00:15:42,920
Wiem jak si� nazywam!
307
00:15:44,650 --> 00:15:46,520
To tekst dla Chicago Chronicle.
308
00:15:46,620 --> 00:15:49,980
Je�li nie jest �wietny,
nie dostan� drugiej szansy.
309
00:15:50,080 --> 00:15:51,480
Bartokomous!
310
00:15:53,880 --> 00:15:55,920
- Sko�czy�e�?
- Tak, tak, tak.
311
00:15:56,020 --> 00:15:58,020
Sko�czy�em.
312
00:15:58,120 --> 00:15:59,380
To wszystkie?
313
00:15:59,480 --> 00:16:00,720
Tak, przepraszam �e to trwa�o
tak d�ugo
314
00:16:00,820 --> 00:16:03,550
ale pouk�ada�em je jeszcze
alfabetycznie.
315
00:16:05,680 --> 00:16:06,850
Mo�e by�?
316
00:16:06,950 --> 00:16:07,980
My�lisz, �e jeste� taki m�dry?
317
00:16:08,080 --> 00:16:10,920
�aden ze mnie Jan Suzin, ale...
318
00:16:12,550 --> 00:16:14,420
Zobaczymy jaki jeste� m�dry.
319
00:16:14,520 --> 00:16:16,750
Potrzebuj� 100 kopii tej ulotki.
320
00:16:16,850 --> 00:16:17,950
Masz 10 minut.
321
00:16:18,050 --> 00:16:20,820
Ale kopiarka jest zepsuta.
322
00:16:20,920 --> 00:16:24,650
Spokojnie, pomy�la�em o tobie.
323
00:16:24,750 --> 00:16:26,880
Mo�esz u�y� powielacza.
324
00:16:26,980 --> 00:16:29,820
Nawet przygotowa�em ci szablon.
325
00:16:29,920 --> 00:16:31,480
Dziesi�� minut, Bartokomous.
326
00:16:31,580 --> 00:16:34,420
Je�li nie dasz rady,
mam kogo�, kto ci� zast�pi.
327
00:16:41,720 --> 00:16:42,980
Balki, potrzebujesz pomocy
z tym powielaczem?
328
00:16:43,080 --> 00:16:45,080
- Nie, kuzynie.
- Dobrze.
329
00:16:45,180 --> 00:16:47,420
Tylko powiedz kt�ry to.
330
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
Och.
331
00:16:49,620 --> 00:16:52,550
Podjed� nim do sto�u
332
00:16:52,650 --> 00:16:54,120
ja go pod��cz�.
333
00:16:56,550 --> 00:16:57,520
Dobra.
334
00:17:04,820 --> 00:17:06,420
Dobra.
We� szablon.
335
00:17:06,520 --> 00:17:07,850
- Ok.
- Dobra.
336
00:17:07,950 --> 00:17:09,780
We� papier.
337
00:17:09,880 --> 00:17:10,820
Papier.
338
00:17:12,650 --> 00:17:15,020
- Papier.
- Szablon gotowy.
339
00:17:15,120 --> 00:17:16,980
Papier wchodzi tu.
340
00:17:17,080 --> 00:17:18,650
Tu si� go w��cza.
341
00:17:18,750 --> 00:17:20,450
- �apiesz?
- �api�.
342
00:17:20,550 --> 00:17:21,480
Dobrze.
343
00:17:31,780 --> 00:17:33,950
- Jak idzie, Balki?
- Idzie dobrze.
344
00:17:34,050 --> 00:17:35,080
Po prostu elegancko.
345
00:17:35,180 --> 00:17:36,920
Ko�cz sw�j artyku�.
346
00:17:40,550 --> 00:17:41,880
- Balki.
- Nie, nie.
347
00:17:41,980 --> 00:17:43,980
- �aden problem.
- To idzie tutaj.
348
00:17:45,520 --> 00:17:46,980
- Appleby.
- Tak, prosz� pana?
349
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
Za pi�� minut potrzebuj� tego artyku�u.
350
00:17:49,180 --> 00:17:51,720
Tak jest. Appleton, prosz� pana.
Appleton.
351
00:17:55,220 --> 00:17:56,620
- Dobrze.
- Kuzynie, nie.
352
00:17:56,720 --> 00:17:59,380
- Musisz pisa� artyku�.
- Balki, zobacz.
353
00:17:59,480 --> 00:18:00,220
To zajmie minutk�.
354
00:18:00,320 --> 00:18:02,950
Masz tylko pi�� minutek.
355
00:18:03,050 --> 00:18:05,520
B�dzie �atwiej, jak rzuc� okiem.
356
00:18:05,620 --> 00:18:07,780
Widzisz, tu jest problem.
357
00:18:07,880 --> 00:18:09,950
Papier zaci�� si� pod b�bnem.
358
00:18:10,050 --> 00:18:12,820
Tu, dobra.
359
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
- Dobrze.
- Och.
360
00:18:14,020 --> 00:18:14,750
We� kosz.
361
00:18:14,850 --> 00:18:16,720
- Kosz?
- Kosz na papier.
362
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
Kosz na papier.
363
00:18:19,180 --> 00:18:20,520
'Mam!'
364
00:18:22,020 --> 00:18:23,920
- Balki!
- Kuzynie.
365
00:18:24,020 --> 00:18:25,450
To �yje!
366
00:18:25,550 --> 00:18:26,650
I jest g�odne!
367
00:18:27,580 --> 00:18:28,680
Wy��cz to.
Wy��cz!
368
00:18:28,780 --> 00:18:29,950
Ja, uch...
369
00:18:30,050 --> 00:18:30,980
Nie mog�!
370
00:18:31,080 --> 00:18:32,450
Och! Kuzynie.
371
00:18:37,850 --> 00:18:38,920
- Balki!
- Co?
372
00:18:39,020 --> 00:18:40,680
- Balki, wtyczka.
- Co, co?
373
00:18:40,780 --> 00:18:42,420
- Wtyczka, wtyczka, wtyczka--
- Wtyczka?
374
00:18:42,520 --> 00:18:43,650
Wtyczka, Balki.
375
00:18:43,750 --> 00:18:45,420
Wtyczka!
376
00:18:50,250 --> 00:18:51,420
A�. A�.
377
00:18:53,250 --> 00:18:54,180
Zrobi�em to!
378
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
- Appleman.
- Och!
379
00:18:56,820 --> 00:18:57,850
Gdzie artyku�?
380
00:18:57,950 --> 00:18:58,820
Panie Burns,
co� mi wypad�o.
381
00:18:58,920 --> 00:19:02,020
Musz� go troch� doszlifowa�.
382
00:19:02,120 --> 00:19:04,480
To artyku�,
a nie diament!
383
00:19:04,580 --> 00:19:05,780
Potrzebuj� historii.
384
00:19:05,880 --> 00:19:07,480
Panie Burns, to moja wina.
385
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
Przypadkiem wyrzuci�em jego artyku�
386
00:19:09,680 --> 00:19:10,620
ale w�a�nie go znalaz�em.
387
00:19:10,720 --> 00:19:12,950
To w�a�ciwie nie jest ostateczna wersja.
388
00:19:13,050 --> 00:19:14,050
Gdybym m�g� go jeszcze chwilk�--
389
00:19:14,150 --> 00:19:15,050
Jest ca�kiem niez�y.
390
00:19:15,150 --> 00:19:17,020
Panie Burns,
gdybym tylko... ca�kiem niez�y?
391
00:19:17,120 --> 00:19:19,550
Jak na pierwsze zlecenie jest
ca�kiem niez�y.
392
00:19:19,650 --> 00:19:20,580
Taa.
393
00:19:22,050 --> 00:19:24,750
Do zobaczenia w poniedzia�ek,
Appleton.
394
00:19:24,850 --> 00:19:26,020
Mo�e mi wtedy wyt�umaczysz
395
00:19:26,120 --> 00:19:28,080
czemu pr�bowa�e� powieli� sw�j krawat.
396
00:19:31,050 --> 00:19:32,580
- Balki, s�ysza�e� to?
- Och.
397
00:19:32,680 --> 00:19:35,620
Tak, nie pomyli� twojego nazwiska!
398
00:19:35,720 --> 00:19:37,050
Nie, nie.
399
00:19:37,150 --> 00:19:38,380
Nie to.
400
00:19:38,480 --> 00:19:40,620
Powiedzia�, �e to by�
kawa� dobrej roboty.
401
00:19:40,720 --> 00:19:42,480
W�a�ciwie to powiedzia�, �e
to by�o "ca�kiem niez�e".
402
00:19:42,580 --> 00:19:43,980
- Taa.
- A jak pami�tasz...
403
00:19:44,080 --> 00:19:45,920
... ja te� to powiedzia�em.
- Tak, racja.
404
00:19:47,150 --> 00:19:50,020
- Czas min��, Bartokomous.
- Och! Och!
405
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
Gorpley, mog� na s��wko?
406
00:19:52,220 --> 00:19:53,980
- Nie.
- Panie Gorpley.
407
00:19:54,080 --> 00:19:55,750
Ma pan tu �y�� z�ota.
408
00:19:55,850 --> 00:19:57,020
Niech pan na niego spojrzy.
409
00:19:57,120 --> 00:19:59,120
Nigdy nie znajdzie pan nikogo
tak ci�ko pracuj�cego.
410
00:19:59,220 --> 00:20:01,650
Jak mo�e pan wyla� kogo� takiego?
411
00:20:03,550 --> 00:20:06,420
Panie Gorpley,
mam tylko 19 ulotek.
412
00:20:06,520 --> 00:20:07,750
Zawiod�em pana.
413
00:20:07,850 --> 00:20:10,450
Zawiod�e�.
Jeste� zwolniony.
414
00:20:10,550 --> 00:20:12,550
Widzisz jak �atwo posz�o?
415
00:20:12,650 --> 00:20:14,580
Nie ujdzie to panu na sucho.
416
00:20:14,680 --> 00:20:16,450
Balki zrobi� wszystko o co pan
go poprosi�.
417
00:20:16,550 --> 00:20:18,050
Nie ma pan prawa go zwolni�.
418
00:20:19,920 --> 00:20:23,680
Przepraszam, z�otko, �le si�
do tego zabierasz.
419
00:20:23,780 --> 00:20:25,850
Gorpley...
420
00:20:25,950 --> 00:20:28,180
Oszcz�dza�am to na jak�� wi�ksz�
okazj�...
421
00:20:29,750 --> 00:20:31,450
...ale lubi� tego dzieciaka.
422
00:20:31,550 --> 00:20:32,680
Albo on zostanie
423
00:20:32,780 --> 00:20:33,950
albo powiem twojej �onie
424
00:20:34,050 --> 00:20:35,650
co robi�e� Pani Pasarelli
425
00:20:35,750 --> 00:20:38,080
w mojej windzie podczas �wi�tecznego
przyj�cia.
426
00:20:47,550 --> 00:20:49,550
Nie wiem o czym m�wisz.
427
00:20:49,650 --> 00:20:51,850
A umiesz powiedzie� "alimenty"?
428
00:20:56,650 --> 00:20:58,580
Ja te� lubi� tego dzieciaka.
429
00:21:00,020 --> 00:21:03,520
Mo�esz zosta�. Ulotki zrobisz
w przysz�ym tygodniu.
430
00:21:03,620 --> 00:21:04,550
Dzi�kuj�.
431
00:21:09,850 --> 00:21:11,080
Dzi�kuj�, Harriette.
432
00:21:17,120 --> 00:21:20,150
Kto� musia� si� za tob� wstawi�.
433
00:21:22,620 --> 00:21:23,920
Gratulacje, Balki.
434
00:21:24,020 --> 00:21:24,720
B�dziesz tu w przysz�ym tygodniu.
435
00:21:24,820 --> 00:21:26,780
Obaj b�dziemy.
436
00:21:26,880 --> 00:21:29,050
Ja tu by�am w zesz�ym tygodniu.
437
00:21:29,150 --> 00:21:31,120
I co z tego?
438
00:21:45,580 --> 00:21:49,780
Dobra, zobaczymy co Larry Appleton
ma do powiedzenia
439
00:21:49,880 --> 00:21:53,080
o protestach w centrum dla m�odzie�y Kedzie.
440
00:22:27,720 --> 00:22:29,520
Dobra, dobra,
dobra, czytaj.
441
00:22:32,220 --> 00:22:34,550
"Studenci w Kedzie--"
442
00:22:34,650 --> 00:22:35,780
Daj mi przeczyta�.
443
00:22:38,050 --> 00:22:39,920
"Studenci w centrum dla m�odzie�y Kedzie
444
00:22:40,020 --> 00:22:41,520
protestuj�
445
00:22:41,620 --> 00:22:43,720
przeciwko budowie parkingu
446
00:22:43,820 --> 00:22:45,380
na miejscu ich boiska.
447
00:22:45,480 --> 00:22:48,150
Rzecznik firmy budowlanej
448
00:22:48,250 --> 00:22:49,950
obieca� spotka� si� ze studentami
449
00:22:50,050 --> 00:22:53,180
aby om�wi� ich skargi."
450
00:23:00,950 --> 00:23:02,950
To by�o pi�kne.
451
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
To nigdy nie trafi�oby do gazety
452
00:23:07,820 --> 00:23:09,020
gdyby� nie wy�owi� tego ze �mieci.
453
00:23:09,120 --> 00:23:10,820
Kuzynie, nie ma sprawy.
454
00:23:10,920 --> 00:23:13,080
Ty pomog�e� mi w mojej pracy
chocia� goni�y ci� terminy.
455
00:23:13,180 --> 00:23:15,520
Widzia�em, �e mia�e� problem.
456
00:23:15,620 --> 00:23:16,880
Ale zaryzykowa�e� dla mnie
swoj� prac�.
457
00:23:16,980 --> 00:23:18,680
To by� instynkt.
458
00:23:18,780 --> 00:23:21,620
Wiesz, Balki...
459
00:23:21,720 --> 00:23:23,750
wp�lna praca w gazecie
460
00:23:23,850 --> 00:23:24,780
b�dzie super.
461
00:23:24,880 --> 00:23:26,550
Te� tak my�l�.
462
00:23:26,650 --> 00:23:29,420
Kuzynie, tw�j pierwszy artyku�.
463
00:23:29,520 --> 00:23:30,480
Hmm.
464
00:23:33,880 --> 00:23:35,550
Pierwszy z wielu.
465
00:23:38,980 --> 00:23:39,880
I wiesz co?
466
00:23:39,980 --> 00:23:42,180
Musisz kupi� wi�kszy album
na wycinki.
467
00:23:53,050 --> 00:23:56,020
Ale jeszcze nie teraz...
32484