Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,354
Previously,
on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,397 --> 00:00:08,008
- Dr. Bloom.
- Dr. Bloom?
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,531
The last few weeks,
I've been taking
4
00:00:09,574 --> 00:00:12,099
a little bit more Adderall
than prescribed.
5
00:00:12,142 --> 00:00:14,188
- I think you may need help.
- I'm just tired...
6
00:00:14,231 --> 00:00:16,581
Mr. Powell could have died.
7
00:00:20,063 --> 00:00:22,152
Run the
Cardiac Surgical Department.
8
00:00:22,196 --> 00:00:23,434
There is no
Cardiac Surgical Department.
9
00:00:23,458 --> 00:00:25,112
Then build one.
10
00:00:25,155 --> 00:00:27,075
When we aim high-energy
external beam radiation
11
00:00:27,114 --> 00:00:28,506
at the cancer in your throat,
12
00:00:28,550 --> 00:00:30,421
if you move then, you die.
13
00:00:30,465 --> 00:00:33,076
I don't want everyone
to see me so weak.
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,469
The answer's yes, Max.
15
00:00:34,512 --> 00:00:36,732
I'll be your deputy.
16
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:47,569 --> 00:00:49,049
I don't even know
18
00:00:49,092 --> 00:00:50,441
what some of this stuff is.
19
00:00:50,485 --> 00:00:53,749
Babe, I-I didn't know we had
so many friends.
20
00:00:53,792 --> 00:00:55,533
This is a return, right?
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,231
- No way.
- No?
22
00:00:57,274 --> 00:00:58,730
Cloth diapers are way better
for the environment.
23
00:00:58,754 --> 00:01:00,538
Yeah, but disposable diapers
are way better
24
00:01:00,582 --> 00:01:02,236
for sleeping in on Sunday.
25
00:01:02,279 --> 00:01:04,542
- Fine, maybe pile.
- Maybe pile.
26
00:01:04,586 --> 00:01:07,328
It's very cute that you think
you're sleeping in on Sundays.
27
00:01:07,371 --> 00:01:08,416
Yeah.
28
00:01:08,459 --> 00:01:09,808
Electric snot sucker? Return.
29
00:01:09,852 --> 00:01:11,462
How do you suggest
we remove snot
30
00:01:11,506 --> 00:01:12,744
from our baby's nasal passages?
31
00:01:12,768 --> 00:01:14,204
The old-fashioned way.
32
00:01:14,248 --> 00:01:15,399
You put your mouth on that nose
and you...
33
00:01:15,423 --> 00:01:16,598
That's disgusting!
34
00:01:16,641 --> 00:01:19,253
Keeping.
Babe, I'm just saying...
35
00:01:20,689 --> 00:01:24,388
What about a baby...
A baby blender?
36
00:01:24,432 --> 00:01:25,824
That's a maybe.
37
00:01:25,868 --> 00:01:27,391
I mean, we don't have
an adult blender.
38
00:01:27,435 --> 00:01:29,115
All right, well,
the Swedish here says...
39
00:01:32,570 --> 00:01:34,224
Well, in that case...
40
00:01:34,268 --> 00:01:35,573
Return.
41
00:01:35,617 --> 00:01:37,227
Return. Yeah.
42
00:01:41,710 --> 00:01:44,104
Babe, more nausea?
43
00:01:46,932 --> 00:01:48,586
Hey, I thought Helen said
44
00:01:48,630 --> 00:01:51,676
that you wouldn't experience
chemo nausea so soon.
45
00:01:51,720 --> 00:01:54,636
Well, maybe I'm...
46
00:01:56,551 --> 00:01:57,726
Maybe I'm special.
47
00:01:57,769 --> 00:02:00,424
Maybe you should stay home.
48
00:02:03,427 --> 00:02:05,125
I'm good.
49
00:02:05,168 --> 00:02:06,561
I'm already over it.
50
00:02:06,604 --> 00:02:08,171
It's fine.
51
00:02:08,215 --> 00:02:09,694
I'm raring to go.
52
00:02:09,738 --> 00:02:11,783
I'm not gonna let
a little cancer slow me down.
53
00:02:11,827 --> 00:02:13,524
I'm fine.
54
00:02:21,228 --> 00:02:22,925
How can I help?
55
00:02:22,968 --> 00:02:24,685
Figured out why the old
Cardio Department lost its way
56
00:02:24,709 --> 00:02:26,450
Our conflict of interest policy.
57
00:02:26,494 --> 00:02:28,211
- What's wrong with it?
- Well, we don't have one.
58
00:02:28,235 --> 00:02:29,555
Big pharma could buy me
an island,
59
00:02:29,584 --> 00:02:31,455
and no one would know.
Could be fun.
60
00:02:31,499 --> 00:02:33,283
We should mandate
total transparency.
61
00:02:33,327 --> 00:02:34,687
How many other hospitals
do this?
62
00:02:34,719 --> 00:02:36,808
- Zero.
- I guess we'll be the first.
63
00:02:36,852 --> 00:02:38,419
In clinical trials,
64
00:02:38,462 --> 00:02:39,874
do you know what you want
in ideal candidates?
65
00:02:39,898 --> 00:02:41,378
Ooh, I know this one.
Sick people?
66
00:02:41,422 --> 00:02:42,771
- Diversity.
- Yeah.
67
00:02:42,814 --> 00:02:44,599
Our candidates need
to be as diverse
68
00:02:44,642 --> 00:02:46,209
as the country
we're aiming to treat.
69
00:02:46,253 --> 00:02:48,820
Yeah, so what's the problem?
70
00:02:48,864 --> 00:02:52,215
The country I'm trying
to treat isn't Finland.
71
00:02:54,261 --> 00:02:55,871
I can see that.
72
00:02:55,914 --> 00:02:57,394
Yeah.
73
00:02:57,438 --> 00:02:59,222
I'll make some calls.
74
00:02:59,266 --> 00:03:00,789
More glitter, right? Okay, yes.
75
00:03:00,832 --> 00:03:03,487
So New York has seen a spike
in Polynesian refugees
76
00:03:03,531 --> 00:03:05,228
because their countries are,
you know,
77
00:03:05,272 --> 00:03:06,838
sinking into the Pacific Ocean.
Right.
78
00:03:06,882 --> 00:03:08,666
Not a lot of them
speak English...
79
00:03:08,710 --> 00:03:10,862
Like these little cuties right
here from Tuvalu, aren't you?
80
00:03:10,886 --> 00:03:12,298
Imagine I just said
"how can I help?" in Tuvaluan.
81
00:03:12,322 --> 00:03:13,715
I wish I could, but I can't,
82
00:03:13,758 --> 00:03:15,543
because nobody speaks Tuvaluan
in New York...
83
00:03:15,586 --> 00:03:16,868
Literally,
like, less than 20 people.
84
00:03:16,892 --> 00:03:18,328
I need a translator.
85
00:03:18,372 --> 00:03:21,288
Okay.
86
00:03:21,331 --> 00:03:22,854
So I just learned the word
for "potty."
87
00:03:22,898 --> 00:03:24,682
- Did you?
- But I'm gonna take off.
88
00:03:24,726 --> 00:03:27,816
Okay. Gladys!
89
00:03:27,859 --> 00:03:30,471
My department
was just flagged by HCC
90
00:03:30,514 --> 00:03:32,560
for "disproportionately
providing coverage"
91
00:03:32,603 --> 00:03:36,259
to patients ineligible
for Medicaid and for... ".
92
00:03:36,303 --> 00:03:37,695
Solved.
93
00:03:37,739 --> 00:03:39,001
Thought that was gonna go in.
94
00:03:39,044 --> 00:03:40,481
Still solved.
Pretend it went in.
95
00:03:40,524 --> 00:03:42,222
But they said they would
cap my budget...
96
00:03:42,265 --> 00:03:43,745
It doesn't matter.
97
00:03:43,788 --> 00:03:45,375
We treat everybody here,
and if they're not covered,
98
00:03:45,399 --> 00:03:46,506
if they're covered,
it doesn't matter.
99
00:03:46,530 --> 00:03:47,749
The price...
100
00:03:47,792 --> 00:03:49,403
We treat everyone.
101
00:03:49,446 --> 00:03:51,231
That's the power
of New Amsterdam.
102
00:03:51,274 --> 00:03:53,233
Excuse me.
103
00:03:55,278 --> 00:03:57,367
- Max, are you okay?
- Yeah.
104
00:03:57,411 --> 00:03:59,674
Ooh.
105
00:03:59,717 --> 00:04:01,980
Max, you want us
to wait for you?
106
00:04:06,637 --> 00:04:08,639
God, what is the medical term
107
00:04:08,683 --> 00:04:10,032
for "barfed my face off"?
108
00:04:10,075 --> 00:04:11,947
This isn't a great time.
109
00:04:11,990 --> 00:04:13,577
You don't even know
what just came out of me.
110
00:04:13,601 --> 00:04:16,299
I'm not just talking quantity,
I'm talking quality.
111
00:04:16,343 --> 00:04:19,302
I mean, what the heck
could I have possibly eaten...
112
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
- Max.
- What?
113
00:04:23,611 --> 00:04:26,048
This is a consortium
of top oncologists
114
00:04:26,091 --> 00:04:29,747
being hosted
by a WHO facility in Haiti.
115
00:04:29,791 --> 00:04:32,924
Everyone, this is Dr. Goodwin,
our Medical Director.
116
00:04:32,968 --> 00:04:35,318
How you doing?
117
00:04:35,362 --> 00:04:36,711
- Hello.
- Hello.
118
00:04:36,754 --> 00:04:38,930
Let's pick this up
in 15, shall we?
119
00:04:40,628 --> 00:04:42,412
- Sorry about that.
- It's fine.
120
00:04:42,456 --> 00:04:44,371
I'm consulting
on a very challenging case.
121
00:04:44,414 --> 00:04:46,329
A digression about the texture
of your vomit
122
00:04:46,373 --> 00:04:48,331
was just the mood-lightener
that we needed.
123
00:04:48,375 --> 00:04:50,899
I'm happy to help.
124
00:04:50,942 --> 00:04:53,336
And you need anti-nausea meds.
125
00:04:56,861 --> 00:04:59,516
This is harder than I thought.
126
00:04:59,560 --> 00:05:01,431
Silver lining?
127
00:05:01,475 --> 00:05:03,085
When we start radiation tonight,
128
00:05:03,128 --> 00:05:05,914
your throat's gonna be too sore
to eat anything.
129
00:05:07,045 --> 00:05:08,960
Less nausea.
130
00:05:11,789 --> 00:05:14,444
So you'd walk by,
and you'd see all this smoke
131
00:05:14,488 --> 00:05:16,316
seeping out from under the door.
132
00:05:16,359 --> 00:05:17,795
But it wasn't a fire.
133
00:05:17,839 --> 00:05:19,928
It was the cardiologists'
smoking lounge.
134
00:05:19,971 --> 00:05:21,059
In the hospital?
135
00:05:21,103 --> 00:05:22,931
Yes, Building C.
136
00:05:22,974 --> 00:05:24,802
Third floor.
137
00:05:24,846 --> 00:05:26,978
They had the fire department
called on them
138
00:05:27,022 --> 00:05:28,806
at least twice a month.
139
00:05:28,850 --> 00:05:30,697
I can't believe you've never
told me that one before.
140
00:05:30,721 --> 00:05:32,375
It was a different time.
141
00:05:32,419 --> 00:05:34,005
It's just a wonder
more patients didn't die.
142
00:05:34,029 --> 00:05:35,465
Yeah, no kiddingoh.
143
00:05:35,509 --> 00:05:37,075
No, it's okay.
It's okay, I got it.
144
00:05:37,119 --> 00:05:38,816
No, no, no, I got it.
Henry, it's cool.
145
00:05:38,860 --> 00:05:40,383
Thanks.
146
00:05:40,427 --> 00:05:42,516
I've been trained
for such situations.
147
00:05:42,559 --> 00:05:44,344
Just got to get
the big chunks, right?
148
00:05:44,387 --> 00:05:45,519
- Yeah...
- Thanks.
149
00:05:45,562 --> 00:05:46,713
Kick the rest under the table.
150
00:05:46,737 --> 00:05:48,565
Clumsy.
151
00:05:48,609 --> 00:05:50,480
You know, my...
152
00:05:50,524 --> 00:05:53,570
My intern days
were totally tame.
153
00:05:53,614 --> 00:05:56,051
I-I don't have any
crazy stories, you know.
154
00:05:56,094 --> 00:05:58,619
Don't be so sure.
155
00:05:58,662 --> 00:06:00,447
Those memories
will come flooding back
156
00:06:00,490 --> 00:06:01,926
once you're my age.
157
00:06:01,970 --> 00:06:03,798
For example, I have
a temporal bone surgery
158
00:06:03,841 --> 00:06:04,842
scheduled tomorrow.
159
00:06:04,886 --> 00:06:06,104
Now, back in the day,
160
00:06:06,148 --> 00:06:07,889
we wouldn't even
consider operating
161
00:06:07,932 --> 00:06:09,630
until we could see discoloration
162
00:06:09,673 --> 00:06:11,980
in the neck and the jawline.
163
00:06:13,764 --> 00:06:15,549
That's crazy.
164
00:06:24,775 --> 00:06:26,690
- Okay.
- Thank you so much.
165
00:06:26,734 --> 00:06:28,170
- Lauren.
- I'm late.
166
00:06:28,213 --> 00:06:30,564
Lauren...
167
00:06:30,607 --> 00:06:32,870
I am deeply sorry.
168
00:06:32,914 --> 00:06:34,152
If you would just hear me out...
169
00:06:34,176 --> 00:06:36,700
You rooted through my bag
for drugs
170
00:06:36,744 --> 00:06:39,790
after I explicitly told you
that I was clean.
171
00:06:39,834 --> 00:06:41,531
You just couldn't trust me,
could you?
172
00:06:41,575 --> 00:06:44,795
It's not that simple,
and you know it.
173
00:06:44,839 --> 00:06:46,710
I was concerned.
174
00:06:46,754 --> 00:06:48,669
I overstepped. What I wanted...
175
00:06:48,712 --> 00:06:50,105
We were friends.
176
00:06:50,148 --> 00:06:51,802
- We still are.
- How?
177
00:06:53,935 --> 00:06:55,980
You asked for help.
178
00:06:56,024 --> 00:06:57,982
You admitted you needed help.
179
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
Let me help you.
180
00:06:59,723 --> 00:07:01,159
How about this?
181
00:07:01,203 --> 00:07:03,597
From now on, you stay
on your side of the hospital.
182
00:07:03,640 --> 00:07:05,642
I'll stay on mine.
183
00:07:09,777 --> 00:07:12,083
Hi.
184
00:07:16,653 --> 00:07:18,133
Max?
185
00:07:18,176 --> 00:07:20,091
Hey, Dora told me
I could find you in here.
186
00:07:20,135 --> 00:07:22,442
- Yeah.
- Okay.
187
00:07:23,617 --> 00:07:25,488
That's all right. I can wait.
188
00:07:32,582 --> 00:07:35,585
- Hey.
- How can I...
189
00:07:35,629 --> 00:07:37,239
Yeah, okay. Yeah, I got it.
190
00:07:37,282 --> 00:07:39,502
So, um, let's say,
hypothetically,
191
00:07:39,546 --> 00:07:41,112
I have a friend here
at the hospital.
192
00:07:41,156 --> 00:07:43,593
Let's call him, Dr. Dre.
193
00:07:45,116 --> 00:07:47,684
And, what if he kind of,
sort of maybe...
194
00:07:47,728 --> 00:07:51,166
shouldn't probably be
performing surgeries anymore?
195
00:07:51,209 --> 00:07:53,821
We're not having
an unofficial conversation
196
00:07:53,864 --> 00:07:55,910
about an impaired
physician, Iggy.
197
00:07:55,953 --> 00:07:57,825
We have a system.
198
00:07:57,868 --> 00:07:59,783
I know.
199
00:07:59,827 --> 00:08:02,003
I just don't want to ruin
anyone's career, you know?
200
00:08:02,046 --> 00:08:03,657
Well, if you're concerned enough
201
00:08:03,700 --> 00:08:06,790
to bring it to me here,
then it has to be official.
202
00:08:06,834 --> 00:08:07,922
All right?
203
00:08:07,965 --> 00:08:09,837
No half reports, no pseudonyms.
204
00:08:09,880 --> 00:08:11,882
By the way,
maybe pick a better one.
205
00:08:11,926 --> 00:08:13,623
- I know.
- Just tell me what's going on
206
00:08:13,667 --> 00:08:15,625
so I can investigate
the doctor properly.
207
00:08:15,669 --> 00:08:18,628
Come on, man. Can't we just
hypothesize about it
208
00:08:18,672 --> 00:08:20,151
for a little while longer?
209
00:08:20,195 --> 00:08:24,112
Iggy, your name will be
kept confidential, I swear.
210
00:08:28,203 --> 00:08:31,075
It's Dr. Maravich.
211
00:08:31,119 --> 00:08:32,816
What's going on?
212
00:08:32,860 --> 00:08:34,862
Ayúdennos, por favor!
213
00:08:34,905 --> 00:08:36,690
El está enfermo!
214
00:08:36,733 --> 00:08:38,518
- Dodo you speak English?
- Yes, yes, yes!
215
00:08:38,561 --> 00:08:39,843
Please, you have to help him!
He needs help!
216
00:08:39,867 --> 00:08:41,608
Severe dehydration.
217
00:08:41,651 --> 00:08:42,976
Okay, let's get him over
to Bay 27 for a workup.
218
00:08:43,000 --> 00:08:44,872
- What's your name?
- Ivan Velez.
219
00:08:44,915 --> 00:08:47,067
- Ivan, how do you know him?
- Miguel, we are brothers.
220
00:08:47,091 --> 00:08:48,112
You must help him, please!
He feels hot.
221
00:08:48,136 --> 00:08:49,703
Ivan, look at me.
222
00:08:49,746 --> 00:08:51,028
How long has he been
sick like this?
223
00:08:51,052 --> 00:08:52,183
About a week.
224
00:08:52,227 --> 00:08:53,576
He started shivering, and he...
225
00:08:53,620 --> 00:08:55,012
He couldn't, drink
or eat anything.
226
00:08:55,056 --> 00:08:58,581
We thought he needed sleep,
but it only got worse.
227
00:08:58,625 --> 00:09:00,583
Does it hurt to swallow?
228
00:09:00,627 --> 00:09:02,672
- You have to help him!
- I'll do everything I can.
229
00:09:02,716 --> 00:09:04,718
Bloom, lymphs are swollen.
230
00:09:04,761 --> 00:09:06,676
Okay, open for me?
231
00:09:08,678 --> 00:09:11,159
What? What do you see?
232
00:09:11,202 --> 00:09:12,900
He needs an FNA, ASAP.
233
00:09:12,943 --> 00:09:15,337
Who's on call for oncology?
Dr. Sharpe.
234
00:09:20,647 --> 00:09:22,649
Daddy, who is that man?
235
00:09:22,692 --> 00:09:24,607
Shh.
236
00:09:25,739 --> 00:09:28,350
My name is Dr. Kapoor.
237
00:09:28,393 --> 00:09:29,699
I'm going to help your mom.
238
00:09:29,743 --> 00:09:31,135
She can't see.
239
00:09:31,179 --> 00:09:33,094
Her eyes are broken.
240
00:09:33,137 --> 00:09:34,748
Then I'll try to fix them.
241
00:09:34,791 --> 00:09:36,619
Let's find
a healthy snack, kiddo.
242
00:09:36,663 --> 00:09:37,838
Yeah.
243
00:09:37,881 --> 00:09:39,883
We'll be just outside.
244
00:09:42,146 --> 00:09:45,628
I see
from your records, Maren...
245
00:09:45,672 --> 00:09:46,890
you've had a rough time.
246
00:09:46,934 --> 00:09:48,631
Yeah.
247
00:09:48,675 --> 00:09:51,286
My organs, they shut down
during Violet's birth.
248
00:09:51,329 --> 00:09:52,635
I couldn't stop bleeding.
249
00:09:52,679 --> 00:09:56,421
I was in the ICU
for, nine months.
250
00:09:56,465 --> 00:09:58,641
Ian had to make arrangements.
251
00:09:58,685 --> 00:10:00,382
Just in case.
252
00:10:00,425 --> 00:10:02,471
But you survived.
253
00:10:02,514 --> 00:10:04,647
Well, most of me.
254
00:10:04,691 --> 00:10:09,391
So you developed an adenoma
at the base of your brain.
255
00:10:09,434 --> 00:10:10,784
It's pressing
on the optic chiasm
256
00:10:10,827 --> 00:10:12,655
and causing your blindness.
257
00:10:12,699 --> 00:10:15,310
Yeah, and everyone says
they can't remove it
258
00:10:15,353 --> 00:10:18,269
because I can't have anesthesia
'cause of my liver.
259
00:10:18,313 --> 00:10:19,314
That's right.
260
00:10:19,357 --> 00:10:21,359
But there is a new treatment...
261
00:10:21,403 --> 00:10:22,709
Non-surgical.
262
00:10:22,752 --> 00:10:26,451
I won't even need
to break the skin.
263
00:10:26,495 --> 00:10:27,670
How?
264
00:10:27,714 --> 00:10:30,325
It's MRI-guided
focused ultrasound...
265
00:10:30,368 --> 00:10:34,677
Noninvasive, no anesthesia.
266
00:10:34,721 --> 00:10:35,939
Just one catch.
267
00:10:35,983 --> 00:10:37,506
Yeah.
268
00:10:37,549 --> 00:10:39,856
There's always a catch.
269
00:10:39,900 --> 00:10:41,684
Before I can address
your brain tumor,
270
00:10:41,728 --> 00:10:43,730
we need to replace one
of your heart valves
271
00:10:43,773 --> 00:10:46,341
also weakened by Violet's birth.
272
00:10:46,384 --> 00:10:48,343
But I'm sure my colleague,
Dr. Reynolds,
273
00:10:48,386 --> 00:10:50,954
can do that
without anesthesia as well.
274
00:10:52,782 --> 00:10:54,958
Wow.
275
00:10:56,656 --> 00:10:59,615
I would love to see
my daughter's face.
276
00:11:02,357 --> 00:11:04,620
I would love to see her eyes.
I would.
277
00:11:11,322 --> 00:11:12,584
Hi.
278
00:11:12,628 --> 00:11:14,499
I got your page.
279
00:11:14,543 --> 00:11:15,936
Yeah.
280
00:11:23,030 --> 00:11:25,380
Mr. Velez?
281
00:11:25,423 --> 00:11:26,947
This is Dr. Sharpe.
282
00:11:26,990 --> 00:11:28,688
She's gonna biopsy
your brother's throat
283
00:11:28,731 --> 00:11:31,691
so we can figure out
what's making him so sick.
284
00:11:33,431 --> 00:11:34,868
Open up for me, Mr. Velez.
285
00:11:34,911 --> 00:11:38,262
Arroyo.
His name is Miguel Arroyo.
286
00:11:38,306 --> 00:11:39,742
I thought you guys
were brothers.
287
00:11:39,786 --> 00:11:40,787
We're like brothers.
288
00:11:40,830 --> 00:11:42,353
You know, we are Boricua.
289
00:11:42,397 --> 00:11:43,964
We grew up a town apart
on La Isla,
290
00:11:44,007 --> 00:11:47,445
but we never knew each other
until we came to New York.
291
00:11:47,489 --> 00:11:48,882
When did you move here?
292
00:11:48,925 --> 00:11:50,884
Hurricane Maria took everything.
293
00:11:50,927 --> 00:11:53,756
My home was washed away,
and no one was coming to help.
294
00:11:53,800 --> 00:11:57,499
So I left to find work
so I could rebuild one day.
295
00:11:57,542 --> 00:12:00,284
Took any job I could get...
Construction, picking apples.
296
00:12:00,328 --> 00:12:03,244
And that's where I met Miguel...
On a farm upstate.
297
00:12:03,287 --> 00:12:05,768
- El destino.
- Sí.
298
00:12:05,812 --> 00:12:08,597
We both lost everything
but fate.
299
00:12:08,640 --> 00:12:11,339
She brought us together
to protect each other.
300
00:12:11,382 --> 00:12:12,949
You see?
So we are more than friends.
301
00:12:12,993 --> 00:12:15,473
Hermano.
302
00:12:20,957 --> 00:12:23,307
Specimen cup.
303
00:12:23,351 --> 00:12:26,006
Here.
304
00:12:37,495 --> 00:12:39,454
Admin sent me about a nameplate?
305
00:12:39,497 --> 00:12:41,630
Yes.
306
00:12:41,673 --> 00:12:43,545
Great. Thank you.
307
00:12:43,588 --> 00:12:45,025
I've been calling for a month.
308
00:12:45,068 --> 00:12:46,809
Just tell me what you need,
Dr. Merritt.
309
00:12:46,853 --> 00:12:48,637
No, actually, I'm, Dr. Reynolds.
310
00:12:48,680 --> 00:12:50,639
Nameplate says "Merritt."
311
00:12:50,682 --> 00:12:53,816
Right, and I want it
replaced with "Reynolds."
312
00:12:53,860 --> 00:12:55,644
- "Dr. Reynolds"?
- Correct.
313
00:12:55,687 --> 00:12:56,950
Okay, gonna have to get
314
00:12:56,993 --> 00:12:58,647
the Chair
or Cardiothoracic Surgery
315
00:12:58,690 --> 00:13:00,083
to sign off
on a request like that.
316
00:13:00,127 --> 00:13:01,693
Not a problem.
317
00:13:01,737 --> 00:13:02,845
I'm the Chair
of Cardiothoracic Surgery.
318
00:13:02,869 --> 00:13:03,826
Dr. Merritt.
319
00:13:03,870 --> 00:13:05,610
No, Dr. Reynolds.
320
00:13:05,654 --> 00:13:06,979
Well, it says
Dr. Merritt's the Chair.
321
00:13:07,003 --> 00:13:09,310
Well, he's not. I'm the Chair.
322
00:13:09,353 --> 00:13:10,766
Well, then why are you
in his office?
323
00:13:10,790 --> 00:13:13,314
This is my...
324
00:13:13,357 --> 00:13:15,838
Um... you see
how confusing this is?
325
00:13:15,882 --> 00:13:17,666
Well, I have
this same conversation
326
00:13:17,709 --> 00:13:19,035
with every patient
that comes in here,
327
00:13:19,059 --> 00:13:20,669
which doesn't help them
to be confident
328
00:13:20,712 --> 00:13:22,366
in the doctor they chose
to cut them open
329
00:13:22,410 --> 00:13:25,065
because he can't even get
his name on the door.
330
00:13:25,108 --> 00:13:27,937
Yeah, I'm thinking you might
need a new nameplate.
331
00:13:29,547 --> 00:13:31,854
Yeah.
332
00:13:35,162 --> 00:13:37,729
Henry.
333
00:13:37,773 --> 00:13:39,993
Chemo stomach. It's no joke.
334
00:13:40,036 --> 00:13:41,864
You're telling me.
335
00:13:41,908 --> 00:13:44,127
- Thanks for coming.
- Sure.
336
00:13:44,171 --> 00:13:45,737
You know what this room
used to be?
337
00:13:45,781 --> 00:13:47,696
I think legal had it?
338
00:13:47,739 --> 00:13:49,829
Well, the fun part
is who had it before legal.
339
00:13:51,439 --> 00:13:53,876
In '67, we'd call this
the "Nookie Closet."
340
00:13:53,920 --> 00:13:55,008
Did you?
341
00:13:55,051 --> 00:13:56,879
Now it's a stone's throw
from HR,
342
00:13:56,923 --> 00:13:58,881
so why don't we let that one
sail right by?
343
00:13:58,925 --> 00:14:00,665
You mind if we get right to it?
344
00:14:00,709 --> 00:14:02,102
Not at all.
345
00:14:02,145 --> 00:14:05,845
I'd like to schedule you
for a medical evaluation.
346
00:14:05,888 --> 00:14:07,847
Nothing wrong with my health,
Dr. Goodwin.
347
00:14:07,890 --> 00:14:10,066
Just consider it a formality.
348
00:14:10,110 --> 00:14:11,633
Okay?
349
00:14:11,676 --> 00:14:13,896
This hospital requires
a medical eval
350
00:14:13,940 --> 00:14:15,942
every two years.
351
00:14:15,985 --> 00:14:18,727
I passed my last exam
less than a year ago...
352
00:14:18,770 --> 00:14:20,381
With flying colors, I might add.
353
00:14:20,424 --> 00:14:21,948
I don't like it
any more than you do,
354
00:14:21,991 --> 00:14:25,865
but it is my job.
355
00:14:25,908 --> 00:14:28,911
I've been in practice
for more than 40 years...
356
00:14:28,955 --> 00:14:31,000
all of them here.
357
00:14:31,044 --> 00:14:33,133
I can do my surgeries
blindfolded.
358
00:14:33,176 --> 00:14:35,396
I appreciate that, Henry.
359
00:14:35,439 --> 00:14:37,485
I do, but I would still like
to schedule you
360
00:14:37,528 --> 00:14:39,139
for a routine eval.
361
00:14:42,620 --> 00:14:43,926
Tomorrow.
362
00:14:46,015 --> 00:14:47,756
Of course.
363
00:14:47,799 --> 00:14:50,106
You got to do your job.
364
00:14:55,982 --> 00:14:58,201
So you need me to perform
a valve replacement
365
00:14:58,245 --> 00:15:00,203
so that you can do
an MRI-focused ultrasound.
366
00:15:00,247 --> 00:15:03,511
It shouldn't be a problem.
Keep scrolling.
367
00:15:03,554 --> 00:15:06,862
Your patient
can't withstand anesthesia.
368
00:15:06,906 --> 00:15:08,666
That's right, but if I can
perform a procedure
369
00:15:08,690 --> 00:15:10,779
the procedure on the brain
without anesthesia,
370
00:15:10,822 --> 00:15:12,782
you can certainly do
the same thing for the heart.
371
00:15:12,824 --> 00:15:14,522
Yeah, the only
noninvasive surgery
372
00:15:14,565 --> 00:15:16,654
is catheter aortic
replacement therapy.
373
00:15:16,698 --> 00:15:17,786
Yes, do that.
374
00:15:17,829 --> 00:15:19,092
Which requires a C-ART device,
375
00:15:19,135 --> 00:15:20,920
which New Amsterdam
does not have.
376
00:15:20,963 --> 00:15:22,225
So we'll get one.
377
00:15:22,269 --> 00:15:24,488
Yeah, sure. "So we'll get one."
378
00:15:24,532 --> 00:15:27,013
A C-ART device costs $3 million.
379
00:15:27,056 --> 00:15:28,928
I made Maren Thompson a promise
380
00:15:28,971 --> 00:15:31,191
that I would help her
see her daughter.
381
00:15:31,234 --> 00:15:33,584
I'll get you this device.
382
00:15:33,628 --> 00:15:35,021
Okay, Vijay, look,
383
00:15:35,064 --> 00:15:38,633
I can't even get my name
on my own door, all right?
384
00:15:38,676 --> 00:15:41,201
They're not gonna just buy you
a $3 million device.
385
00:15:41,244 --> 00:15:42,985
We will see about that.
386
00:15:48,730 --> 00:15:51,515
Remember when you told
me we'll treat everyone here
387
00:15:51,559 --> 00:15:52,734
no matter the price?
388
00:15:52,777 --> 00:15:54,016
That's the power
of New Amsterdam.
389
00:15:54,040 --> 00:15:55,563
Yes, well, we need
a C-ART device.
390
00:15:55,606 --> 00:15:57,608
Okay, I'll call ACC. Done.
391
00:15:57,652 --> 00:15:59,175
Do you know
what a C-ART device is?
392
00:15:59,219 --> 00:16:00,785
Will it help your patient?
393
00:16:00,829 --> 00:16:02,067
It's the only thing
that will help.
394
00:16:02,091 --> 00:16:03,155
- Good enough for me.
- Thank you.
395
00:16:03,179 --> 00:16:05,051
- Yeah?
- Hey, hey, hey.
396
00:16:05,094 --> 00:16:06,724
I thought you were gonna handle
that whole Dr. M situation?
397
00:16:06,748 --> 00:16:07,923
Yeah, handled.
398
00:16:07,967 --> 00:16:09,292
Medical eval scheduled
for tomorrow.
399
00:16:09,316 --> 00:16:11,013
Well, he moved
his temporal bone surgery
400
00:16:11,057 --> 00:16:12,232
up to today.
401
00:16:17,541 --> 00:16:20,066
Help! Help! He needs help!
402
00:16:20,109 --> 00:16:22,546
What's happening to him?
403
00:16:22,590 --> 00:16:24,984
Push two milligrams of Ativan.
404
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
Biopsy results?
405
00:16:26,333 --> 00:16:28,944
They just came back.
It's not cancer.
406
00:16:28,988 --> 00:16:30,511
Must be an infection.
407
00:16:30,554 --> 00:16:32,054
Given the ulcers,
it's got to be viral.
408
00:16:32,078 --> 00:16:33,775
I'll start Acyclovir.
409
00:16:33,818 --> 00:16:36,256
I saw polys on the biopsy.
Bacteria's much more likely.
410
00:16:36,299 --> 00:16:38,139
Or the polys are due
to a secondary infection
411
00:16:38,171 --> 00:16:40,260
on top of the viral infection
and irrelevant.
412
00:16:40,303 --> 00:16:42,044
It's my ED, my call.
413
00:16:42,088 --> 00:16:43,872
And if I disagree
with your call?
414
00:16:43,915 --> 00:16:46,570
Bloom, we got four more!
Similar symptoms to Mr. Arroyo!
415
00:16:46,614 --> 00:16:48,311
Visible ulcers
in the back of the mouth.
416
00:16:48,355 --> 00:16:49,921
Four more?
417
00:16:49,965 --> 00:16:51,749
- Where did they come from?
- Watch out.
418
00:16:51,793 --> 00:16:54,622
We all work together.
They were all sick, too!
419
00:17:04,806 --> 00:17:08,070
Mind if I scrub in?
420
00:17:08,114 --> 00:17:09,724
What are you trying to prove?
421
00:17:09,767 --> 00:17:11,639
Nothing, just here to observe.
422
00:17:11,682 --> 00:17:14,598
I've done this surgery
hundreds of times, Dr. Goodwin.
423
00:17:14,642 --> 00:17:16,731
I don't need the hospital's
Medical Director
424
00:17:16,774 --> 00:17:20,387
standing over my shoulder
evaluating my every incision.
425
00:17:20,430 --> 00:17:22,128
Then pretend I'm not here.
426
00:17:22,171 --> 00:17:24,217
You trying to throw me
off my game, is that it?
427
00:17:24,260 --> 00:17:25,759
I expect all the surgeons
in my hospital
428
00:17:25,783 --> 00:17:27,611
to perform at their best
429
00:17:27,655 --> 00:17:29,744
whether I'm here watching
or not.
430
00:17:29,787 --> 00:17:32,703
Anyone's not performing
at their best, it's you.
431
00:17:34,140 --> 00:17:36,359
Running a hospital
while undergoing chemo?
432
00:17:36,403 --> 00:17:38,231
You have no right to judge me.
433
00:17:38,274 --> 00:17:39,754
This isn't about me.
434
00:17:39,797 --> 00:17:42,539
I've helped thousands
of patients at this hospital.
435
00:17:42,583 --> 00:17:44,324
Thousands.
436
00:17:44,367 --> 00:17:46,239
My record is sterling.
437
00:17:46,282 --> 00:17:48,371
My reputation impeccable.
438
00:17:48,415 --> 00:17:49,894
Henry, you're a legacy here.
439
00:17:49,938 --> 00:17:51,592
Damn right I am.
440
00:17:51,635 --> 00:17:54,160
But what story do you want
told in the end?
441
00:17:54,203 --> 00:17:56,771
That you were a titan
in your field,
442
00:17:56,814 --> 00:17:58,599
or that you were a doctor
who didn't know
443
00:17:58,642 --> 00:18:01,906
when to lay down the scalpel?
444
00:18:01,950 --> 00:18:04,692
There'll come a day, Max...
445
00:18:04,735 --> 00:18:06,128
when you won't be able
446
00:18:06,172 --> 00:18:09,610
to perform as well
as you once could.
447
00:18:09,653 --> 00:18:11,786
Maybe sooner than you think.
448
00:18:21,839 --> 00:18:24,146
Well, they all work together
449
00:18:24,190 --> 00:18:26,148
out at some vineyard
out in Long Island.
450
00:18:26,192 --> 00:18:27,734
And they're all exhibiting
the same symptoms?
451
00:18:27,758 --> 00:18:29,543
To a T.
452
00:18:29,586 --> 00:18:31,762
What at a vineyard could have
made them all so sick?
453
00:18:31,806 --> 00:18:33,634
Let's find out.
454
00:18:33,677 --> 00:18:36,593
The owners made us sleep
in this old, rundown barn.
455
00:18:36,637 --> 00:18:38,813
All crowded together, cramped.
456
00:18:38,856 --> 00:18:40,467
How many of you?
457
00:18:40,510 --> 00:18:42,904
17, sometimes 18.
458
00:18:42,947 --> 00:18:45,602
At night, I just tried to think
of my family back home.
459
00:18:45,646 --> 00:18:47,430
Las ratas.
460
00:18:47,474 --> 00:18:48,910
Yes, there were so many rats.
461
00:18:48,953 --> 00:18:51,652
I've been picking
since Hurricane Georges.
462
00:18:51,695 --> 00:18:54,872
Been 20 years since I've seen
Puerto Rico.
463
00:18:54,916 --> 00:18:57,571
Have you harvested
at this vineyard before?
464
00:18:57,614 --> 00:18:58,876
No.
465
00:18:58,920 --> 00:19:01,227
And I will not go back.
466
00:19:01,270 --> 00:19:03,664
I will starve first.
467
00:19:03,707 --> 00:19:05,753
The owner treat us like animals.
468
00:19:05,796 --> 00:19:07,668
Pay us nothing.
469
00:19:07,711 --> 00:19:11,324
And everything was damp
and wet all the time...
470
00:19:11,367 --> 00:19:13,282
mold everywhere.
471
00:19:24,902 --> 00:19:27,514
I'm thinking pesticides led
to an autoimmune reaction...
472
00:19:27,557 --> 00:19:28,906
Erythema multiforme.
473
00:19:28,950 --> 00:19:30,647
EM would explain everything.
474
00:19:30,691 --> 00:19:33,302
Their kidney function's fine.
475
00:19:33,346 --> 00:19:35,217
The rats and the close quarters
476
00:19:35,261 --> 00:19:38,438
are the perfect breeding ground
for the hantavirus.
477
00:19:38,481 --> 00:19:39,917
Something's off.
478
00:19:39,961 --> 00:19:41,789
We're missing something. Really?
479
00:19:41,832 --> 00:19:43,617
I think Sharpe
may have nailed ithanta.
480
00:19:43,660 --> 00:19:47,795
- No, it's not hantavirus.
- Okay. Because?
481
00:19:47,838 --> 00:19:49,927
Because...
482
00:19:49,971 --> 00:19:52,452
I have a gut feeling.
483
00:19:52,495 --> 00:19:54,367
Or you're just
disagreeing with me
484
00:19:54,410 --> 00:19:56,369
because it's my diagnosis.
485
00:19:56,412 --> 00:19:57,587
Everything okay here?
486
00:19:57,631 --> 00:19:59,328
- Yes.
- It's fine.
487
00:19:59,372 --> 00:20:01,330
Okay, at the risk
of stepping into something,
488
00:20:01,374 --> 00:20:02,723
I'm gonna make the call.
489
00:20:02,766 --> 00:20:04,855
Treat for hantavirus.
490
00:20:11,993 --> 00:20:13,995
- Suction.
- Suction.
491
00:20:27,835 --> 00:20:30,490
I dropped a bottle, Iggy.
492
00:20:30,533 --> 00:20:32,405
One stupid bottle.
493
00:20:33,841 --> 00:20:36,278
I was, um...
494
00:20:36,322 --> 00:20:38,933
I was worried.
495
00:20:38,976 --> 00:20:41,283
You moved the surgery up
496
00:20:41,327 --> 00:20:42,565
because you knew
you wouldn't pass
497
00:20:42,589 --> 00:20:43,677
the medical evaluation.
498
00:20:43,720 --> 00:20:45,766
I moved up my surgery
499
00:20:45,809 --> 00:20:48,029
to prove the evaluation
wasn't necessary.
500
00:20:48,072 --> 00:20:49,596
No, Henry, come on...
501
00:20:49,639 --> 00:20:52,338
I may not be
a young man anymore, Iggy...
502
00:20:52,381 --> 00:20:56,429
but I am a surgeon with over
40 years experience.
503
00:20:56,472 --> 00:20:59,562
And that counts for something.
504
00:20:59,606 --> 00:21:01,869
At least it should count
for something.
505
00:21:08,005 --> 00:21:09,529
You really buried the lede
506
00:21:09,572 --> 00:21:10,767
on the whole C-ART device,
didn't you?
507
00:21:10,791 --> 00:21:11,748
Three...
508
00:21:11,792 --> 00:21:13,446
$3 million.
509
00:21:13,489 --> 00:21:16,013
To be fair, you did say,
"No matter the price."
510
00:21:16,057 --> 00:21:17,643
No, you're right.
I really should have asked
511
00:21:17,667 --> 00:21:18,905
more prudent
follow-up questions.
512
00:21:18,929 --> 00:21:20,801
Like, "Does it cost $3 million?"
513
00:21:20,844 --> 00:21:22,411
To be clear,
514
00:21:22,455 --> 00:21:24,761
New Amsterdam will never get
a C-ART device.
515
00:21:24,805 --> 00:21:26,633
See, what'd I tell you?
516
00:21:26,676 --> 00:21:28,504
The system can't handle
the small things.
517
00:21:28,548 --> 00:21:29,829
Why in the hell
should we be surprised
518
00:21:29,853 --> 00:21:31,464
when it can't handle
the big ones?
519
00:21:31,507 --> 00:21:32,987
You didn't let me finish.
520
00:21:33,030 --> 00:21:34,399
New Amsterdam will never get
a C-ART device,
521
00:21:34,423 --> 00:21:35,685
so you should do the surgery
522
00:21:35,729 --> 00:21:38,645
at a hospital
that does have one.
523
00:21:38,688 --> 00:21:40,429
What are you saying?
524
00:21:40,473 --> 00:21:43,693
University has a C-ART device.
525
00:21:43,737 --> 00:21:45,869
We have a patient.
526
00:21:45,913 --> 00:21:48,872
Peanut butter, jelly.
527
00:21:50,047 --> 00:21:51,527
So, as our sister hospital,
528
00:21:51,571 --> 00:21:53,007
they'll let us do
the surgery there?
529
00:21:53,050 --> 00:21:56,140
Not exactly...
and definitely not for free.
530
00:21:56,184 --> 00:21:58,665
But her insurance
won't cover University.
531
00:21:58,708 --> 00:22:00,120
Yeah, and then I can't do
the surgery.
532
00:22:00,144 --> 00:22:01,711
No, you can't.
533
00:22:01,755 --> 00:22:04,453
But Dr. Merritt can.
534
00:22:04,497 --> 00:22:06,890
Last I checked, he's still
credentialed at Uni.
535
00:22:10,720 --> 00:22:12,505
Okay, wait, wait.
536
00:22:12,548 --> 00:22:15,377
Impersonating another doctor
is grounds for malpractice.
537
00:22:15,421 --> 00:22:17,771
I can lose my license.
I can go to prison.
538
00:22:17,814 --> 00:22:19,033
Nobody's suggesting
539
00:22:19,076 --> 00:22:20,556
impersonating anyone, all right?
540
00:22:20,600 --> 00:22:22,471
You are the Chair
of Cardiothoracic Surgery
541
00:22:22,515 --> 00:22:23,646
at New Amsterdam.
542
00:22:23,690 --> 00:22:25,648
- Just say that.
- This is crazy.
543
00:22:25,692 --> 00:22:27,694
Even for you.
You want to help the patient?
544
00:22:27,737 --> 00:22:29,739
This is how.
545
00:22:31,524 --> 00:22:33,047
Are you really
546
00:22:33,090 --> 00:22:34,527
talking about this?
547
00:22:34,570 --> 00:22:36,398
Sneaking a patient
across the city
548
00:22:36,442 --> 00:22:38,661
into University Hospital?
549
00:22:38,705 --> 00:22:42,622
If the system can't handle
the little things...
550
00:22:42,665 --> 00:22:44,972
then it certainly won't notice
the big ones.
551
00:22:50,194 --> 00:22:52,066
Sure.
552
00:23:00,117 --> 00:23:01,771
University Hospital.
553
00:23:23,053 --> 00:23:25,055
Can I help you?
554
00:23:25,099 --> 00:23:26,622
Dr. Nottingham.
555
00:23:26,666 --> 00:23:28,755
I'm here to observe
a C-ART procedure
556
00:23:28,798 --> 00:23:29,973
as part of my residency.
557
00:23:30,017 --> 00:23:32,454
- I called earlier.
- Observe who?
558
00:23:32,498 --> 00:23:33,938
The Chair
of Cardiothoracic Surgery
559
00:23:33,977 --> 00:23:35,022
at New Amsterdam.
560
00:23:35,065 --> 00:23:36,589
It's nice to meet you.
561
00:23:36,632 --> 00:23:38,242
Dr. Merritt?
562
00:23:38,286 --> 00:23:40,114
That's what it says on my door.
563
00:23:45,075 --> 00:23:48,427
Pushing the delivery system
up to the aortic valve.
564
00:23:48,470 --> 00:23:50,070
- You're nearly there.
- How much longer?
565
00:23:51,604 --> 00:23:53,344
Don't rush me,
and I won't rush you.
566
00:23:53,388 --> 00:23:54,800
If we get caught,
it's my name on the schedule.
567
00:23:54,824 --> 00:23:56,957
Well, Dr. Merritt
will cover for you.
568
00:23:57,000 --> 00:23:59,307
I didn't see anything.
569
00:23:59,350 --> 00:24:02,571
Thank you, Maren.
570
00:24:02,615 --> 00:24:03,833
Sheath's in place.
571
00:24:03,877 --> 00:24:05,444
Got it.
572
00:24:05,487 --> 00:24:06,793
Inflating the balloon.
573
00:24:06,836 --> 00:24:09,404
Leaflets are moving.
574
00:24:09,448 --> 00:24:12,973
Maren, you'll feel
some pressure.
575
00:24:13,016 --> 00:24:15,541
Nice and easy.
576
00:24:15,584 --> 00:24:18,805
Almost got it.
577
00:24:18,848 --> 00:24:21,503
All right,
new aortic valve's in place.
578
00:24:21,547 --> 00:24:23,505
Deflating the balloon.
Wonderful.
579
00:24:23,549 --> 00:24:24,787
Let's get her back
to our hospital now.
580
00:24:24,811 --> 00:24:26,421
- Dr. Reynolds.
- I see it.
581
00:24:26,465 --> 00:24:27,683
What?
582
00:24:27,727 --> 00:24:29,424
A bleed
at the cath insertion site.
583
00:24:29,468 --> 00:24:30,773
It's a common side effect,
584
00:24:30,817 --> 00:24:32,862
but Maren's gonna have
to remain flat
585
00:24:32,906 --> 00:24:34,840
with a sandbag on her hip
to keep the pressure on.
586
00:24:34,864 --> 00:24:36,605
For how long?
587
00:24:36,649 --> 00:24:37,887
It looks like you're gonna have
588
00:24:37,911 --> 00:24:39,869
to do your procedure here
as well.
589
00:24:39,913 --> 00:24:42,481
But I'm not Dr. Merritt...
590
00:24:42,524 --> 00:24:43,786
either.
591
00:24:52,752 --> 00:24:54,710
Got them all on a cocktail
of antivirals,
592
00:24:54,754 --> 00:24:56,625
and we're doing
active fluid replacement.
593
00:24:56,669 --> 00:24:57,800
Thanks.
594
00:24:57,844 --> 00:24:59,976
You don't think it's hanta?
595
00:25:00,020 --> 00:25:02,501
No.
596
00:25:07,418 --> 00:25:09,638
What do I know?
597
00:25:11,597 --> 00:25:13,076
You know, Henry was shattered...
598
00:25:13,120 --> 00:25:15,644
Just standing there
watching the surgery
599
00:25:15,688 --> 00:25:16,863
go on without him.
600
00:25:16,906 --> 00:25:18,014
It's like looking
at a broken man.
601
00:25:18,038 --> 00:25:19,996
You did the right thing.
602
00:25:20,040 --> 00:25:21,607
- Did I?
- Yeah.
603
00:25:21,650 --> 00:25:23,391
Then why do I find myself
trying to recall.
604
00:25:23,434 --> 00:25:24,958
Judas' good traits?
605
00:25:25,001 --> 00:25:26,568
Iggy, I know he's a good friend,
606
00:25:26,612 --> 00:25:28,352
but so are you, okay?
607
00:25:28,396 --> 00:25:30,026
You didn't betray him
because somebody could have
608
00:25:30,050 --> 00:25:31,704
gotten hurt or worse.
609
00:25:31,747 --> 00:25:33,532
Well, his body is going.
610
00:25:33,575 --> 00:25:35,011
His mind is not.
611
00:25:35,055 --> 00:25:36,598
Very few doctors have
that kind of expertise.
612
00:25:36,622 --> 00:25:38,580
I mean, ifif we send him
on his way,
613
00:25:38,624 --> 00:25:40,539
all that knowledge,
all that expertise
614
00:25:40,582 --> 00:25:42,497
goes out the door with him.
615
00:25:42,541 --> 00:25:43,822
You know, we might as well be
saying, "Hey, Doc, thank you."
616
00:25:43,846 --> 00:25:45,544
You're ancient.
Don't need you anymore."
617
00:25:45,587 --> 00:25:46,738
Don't let the door hit you
on the wrinkly old ass
618
00:25:46,762 --> 00:25:47,807
"on the way out."
619
00:25:47,850 --> 00:25:50,592
Hi.
620
00:25:53,682 --> 00:25:55,597
Hello.
621
00:25:55,641 --> 00:25:57,077
- How are you?
- Hello.
622
00:25:57,120 --> 00:25:58,818
Good-bye, Iggy.
623
00:25:58,861 --> 00:26:00,689
Leave.
624
00:26:00,733 --> 00:26:02,691
Yes, I'm sorry.
625
00:26:02,735 --> 00:26:03,692
Bye.
626
00:26:03,736 --> 00:26:05,041
Um, I'll be back in ten.
627
00:26:05,085 --> 00:26:06,695
I just need to fire
a few people.
628
00:26:08,175 --> 00:26:10,743
You know you can't,
fire me, right?
629
00:26:10,786 --> 00:26:12,483
I was referring to Iggy.
630
00:26:12,527 --> 00:26:13,484
Yeah, you can't fire him either.
631
00:26:13,528 --> 00:26:14,616
Yes, I know, Max.
632
00:26:14,660 --> 00:26:16,009
But it makes me look in charge,
633
00:26:16,052 --> 00:26:17,726
and right now I could use
a little bit of that.
634
00:26:17,750 --> 00:26:20,709
How are things
with you and Bloom?
635
00:26:20,753 --> 00:26:22,755
Fine.
636
00:26:22,798 --> 00:26:24,757
Um, h-how are you feeling?
637
00:26:24,800 --> 00:26:26,410
Good, yeah.
638
00:26:26,454 --> 00:26:27,910
Aside from Iggy starting
an international rumor
639
00:26:27,934 --> 00:26:29,588
that we traffic in ageism,
pretty...
640
00:26:29,631 --> 00:26:31,502
Good.
641
00:26:31,546 --> 00:26:32,808
Your nausea?
642
00:26:32,852 --> 00:26:34,177
Chemo tried to slow
this man down,
643
00:26:34,201 --> 00:26:36,551
- but you know what?
- It failed?
644
00:26:36,595 --> 00:26:38,118
No, it succeeded, big-time.
645
00:26:38,161 --> 00:26:42,165
But, the drugs you gave me
are helping.
646
00:26:42,209 --> 00:26:43,863
Good.
647
00:26:43,906 --> 00:26:45,623
Well, it sounds like you're
in the right frame of mind
648
00:26:45,647 --> 00:26:47,214
to start radiation.
649
00:26:47,257 --> 00:26:50,086
Aren't you glad you swung by?
650
00:26:53,873 --> 00:26:55,831
So glad.
651
00:26:55,875 --> 00:26:58,529
Okay.
652
00:26:58,573 --> 00:27:01,097
Everyone just act normal,
like you belong here.
653
00:27:01,141 --> 00:27:02,882
Like we're doctors
in a hospital?
654
00:27:02,925 --> 00:27:04,623
MRI lab is down this way.
655
00:27:04,666 --> 00:27:06,625
How are we gonna get in?
656
00:27:06,668 --> 00:27:09,192
You might have
to schedule us again.
657
00:27:09,236 --> 00:27:11,542
I'm starting to miss
the real Dr. Merritt.
658
00:27:11,586 --> 00:27:14,197
- How are you doing, Maren?
- Nervous.
659
00:27:14,241 --> 00:27:18,506
I haven't let myself be hopeful
in a very, very long time.
660
00:27:19,681 --> 00:27:21,944
I know this whole process
has been rather unorthodox,
661
00:27:21,988 --> 00:27:24,817
but I made you a promise,
and promise I will keep.
662
00:27:24,860 --> 00:27:27,689
Dr. Kapoor,
what are you doing here?
663
00:27:29,952 --> 00:27:31,780
Funny story, actually.
664
00:27:31,824 --> 00:27:34,130
Dr. Carlebach was one
of my best interns
665
00:27:34,174 --> 00:27:35,654
back in the day.
666
00:27:35,697 --> 00:27:37,568
And now he's this
big-time neurologist
667
00:27:37,612 --> 00:27:39,527
here in University.
668
00:27:39,570 --> 00:27:41,723
Yeah, Dr. Kapoor tried
to recruit me to New Amsterdam.
669
00:27:41,747 --> 00:27:43,531
I wanted to go...
I really did, Vijay...
670
00:27:43,574 --> 00:27:45,707
But my med school loans
were out of control.
671
00:27:45,751 --> 00:27:47,578
I had to go private.
672
00:27:47,622 --> 00:27:49,276
- It's nice to meet you.
- Likewise.
673
00:27:49,319 --> 00:27:50,799
I got to admit,
674
00:27:50,843 --> 00:27:52,671
I still miss my days at The Dam.
675
00:27:52,714 --> 00:27:55,151
Making the most out of nothing,
thinking outside the box.
676
00:27:55,195 --> 00:27:58,807
Always such an adventure.
677
00:28:03,029 --> 00:28:05,684
Funny you should say that,
Dr. Carlebach.
678
00:28:14,344 --> 00:28:16,738
Initiating sonication pulse.
679
00:28:16,782 --> 00:28:20,176
And going again.
680
00:28:20,220 --> 00:28:21,787
Mrs. Thompson, we're using
681
00:28:21,830 --> 00:28:23,527
high-intensity
focused ultrasound
682
00:28:23,571 --> 00:28:24,983
to pinpoint the tumor
at the base of your brain.
683
00:28:25,007 --> 00:28:27,706
Okay.
684
00:28:27,749 --> 00:28:29,708
Maren, how are you feeling?
685
00:28:31,057 --> 00:28:33,755
Honestly, I don't know.
686
00:28:33,799 --> 00:28:35,278
I thought I was doing this
687
00:28:35,322 --> 00:28:38,238
so that I could see
my daughter's face, but...
688
00:28:38,281 --> 00:28:41,720
I don't think I am.
689
00:28:41,763 --> 00:28:43,678
I think...
690
00:28:43,722 --> 00:28:46,028
I wanted her to see mine.
691
00:28:46,072 --> 00:28:49,249
I wantl want her
to see me seeing her,
692
00:28:49,292 --> 00:28:52,295
being...
693
00:28:52,339 --> 00:28:55,037
Proud and growing up
and falling down,
694
00:28:55,081 --> 00:28:57,997
being scared.
695
00:28:58,040 --> 00:29:00,651
I want her to know...
696
00:29:00,695 --> 00:29:03,002
all her life...
697
00:29:03,045 --> 00:29:05,352
that she's seen.
698
00:29:13,273 --> 00:29:15,971
The tumor is responding.
699
00:29:35,774 --> 00:29:37,297
Hey.
700
00:29:37,340 --> 00:29:40,126
Is, this seat taken?
701
00:29:42,868 --> 00:29:46,088
You know, we're, doing
everything we can for Miguel...
702
00:29:46,132 --> 00:29:47,263
and the others.
703
00:29:47,307 --> 00:29:48,961
Thank you.
704
00:29:51,659 --> 00:29:54,270
What's that?
705
00:29:54,314 --> 00:29:57,143
A santo.
706
00:29:57,186 --> 00:30:01,277
After Maria, our house
was just mud and water
707
00:30:01,321 --> 00:30:04,367
and the trunk of a huge tree
where my bedroom once stood.
708
00:30:04,411 --> 00:30:07,196
I went to a santeroin town
and asked him to carve this
709
00:30:07,240 --> 00:30:08,807
from the wood of that tree.
710
00:30:08,850 --> 00:30:11,287
- As a reminder?
- No, no.
711
00:30:11,331 --> 00:30:13,637
There are many a santo
on the island.
712
00:30:13,681 --> 00:30:15,944
This one is Anima Sola...
713
00:30:15,988 --> 00:30:17,946
The Lonely Soul.
714
00:30:17,990 --> 00:30:21,776
She is in Purgatory,
bound to the flames forever.
715
00:30:21,820 --> 00:30:25,258
And I pray to her
for strength and patience...
716
00:30:25,301 --> 00:30:27,434
and redemption.
717
00:30:27,477 --> 00:30:29,436
Why redemption?
718
00:30:29,479 --> 00:30:32,439
I, um...
719
00:30:32,482 --> 00:30:34,397
I liked to drink...
720
00:30:34,441 --> 00:30:35,877
too much.
721
00:30:35,921 --> 00:30:37,966
And I could not stop.
722
00:30:38,010 --> 00:30:40,273
And I would be dead
if not for her.
723
00:30:40,316 --> 00:30:43,145
She helps me to say no.
724
00:30:43,189 --> 00:30:45,104
She reminds me to always think
of tomorrow.
725
00:30:45,147 --> 00:30:46,888
She keeps me alive.
726
00:30:46,932 --> 00:30:48,759
And yet you work
on a vineyard...
727
00:30:50,109 --> 00:30:52,111
Surrounded by temptation
every day.
728
00:30:52,154 --> 00:30:53,939
Miguel helps me with that.
729
00:30:53,982 --> 00:30:56,004
Never lets the others tempt me
with the angel's share.
730
00:30:56,028 --> 00:30:57,420
"Angel's share"?
731
00:30:57,464 --> 00:30:59,945
In the barrels,
the top layer of wine?
732
00:30:59,988 --> 00:31:01,294
It evaporates.
733
00:31:01,337 --> 00:31:04,166
They call that
the angel's share.
734
00:31:04,210 --> 00:31:05,864
I like that.
735
00:31:05,907 --> 00:31:07,778
So do all my friends,
believe me,
736
00:31:07,822 --> 00:31:09,868
and all the other workers.
737
00:31:09,911 --> 00:31:11,217
At the end of a shift,
738
00:31:11,260 --> 00:31:13,784
they would dip into the crush
and drink.
739
00:31:13,828 --> 00:31:15,699
After the way they treated us,
740
00:31:15,743 --> 00:31:17,745
they felt like they deserved
a little taste.
741
00:31:20,052 --> 00:31:22,271
Well, I'm sure the angels
would agree.
742
00:31:30,062 --> 00:31:31,367
Blood pressure 60 over palp.
743
00:31:31,411 --> 00:31:33,369
- Then he's fading fast.
- Add Dobutamine.
744
00:31:33,413 --> 00:31:34,936
Ten micrograms per minute.
745
00:31:34,980 --> 00:31:36,459
It's odd that his heart rate
is 78.
746
00:31:36,503 --> 00:31:39,027
It should be 178.
The antivirals aren't working.
747
00:31:39,071 --> 00:31:40,333
Mariana!
748
00:31:40,376 --> 00:31:41,856
Mariana, hang a bag
of streptomycin!
749
00:31:41,900 --> 00:31:43,205
Wait, no, no, no, no, no!
750
00:31:43,249 --> 00:31:44,356
The hantavirus
is affecting his heart!
751
00:31:44,380 --> 00:31:45,860
He needs a pacing wire.
752
00:31:45,904 --> 00:31:47,055
No, He needs streptomycin, okay?
753
00:31:47,079 --> 00:31:48,732
I-I don't have time to explain.
754
00:31:48,776 --> 00:31:50,996
Do you trust me or not?
755
00:31:53,259 --> 00:31:55,739
I am setting up a pacing wire.
756
00:32:04,009 --> 00:32:07,229
Lauren, you open this door!
757
00:32:07,273 --> 00:32:08,448
Lauren!
758
00:32:08,491 --> 00:32:11,930
What are you doing?
Don't do this!
759
00:32:11,973 --> 00:32:14,236
Call Dr. Goodwin.
760
00:32:32,298 --> 00:32:33,995
Ready?
761
00:32:34,039 --> 00:32:35,388
Come here.
762
00:32:35,431 --> 00:32:37,694
Here we go.
763
00:32:41,046 --> 00:32:43,874
Mommy, will you be able
to see me?
764
00:32:43,918 --> 00:32:46,094
- I hope so, honey.
- Almost there.
765
00:33:00,065 --> 00:33:02,197
What do you see, Mrs. Thompson?
766
00:33:04,373 --> 00:33:06,854
Mommy?
767
00:33:15,515 --> 00:33:18,039
It's okay, baby.
768
00:33:19,910 --> 00:33:22,913
Because in my head
and my heart, I see you...
769
00:33:22,957 --> 00:33:24,872
so clearly, okay?
770
00:33:24,915 --> 00:33:28,223
I see you perfectly.
771
00:33:28,267 --> 00:33:29,833
I don't understand.
772
00:33:29,877 --> 00:33:32,227
I thought you said
it was gonna work?
773
00:33:34,925 --> 00:33:37,711
The tumors were destroyed.
774
00:33:37,754 --> 00:33:40,366
Surgery should have worked.
775
00:33:42,890 --> 00:33:45,197
There must be something
we missed.
776
00:33:58,123 --> 00:34:00,212
Miguel Arroyo is stable.
777
00:34:00,255 --> 00:34:02,083
Let's, umlet's treat the others
778
00:34:02,127 --> 00:34:04,738
for oropharyngeal tularemia.
779
00:34:04,781 --> 00:34:07,045
They got it from drinking
partially fermented wine
780
00:34:07,088 --> 00:34:09,090
right out of the barrels.
781
00:34:11,310 --> 00:34:13,921
That's why Ivan never showed
signs of illness.
782
00:34:13,964 --> 00:34:16,097
He's sober.
783
00:34:18,230 --> 00:34:21,407
You know, you and I
working together like this...
784
00:34:22,973 --> 00:34:24,975
It's not gonna work.
785
00:34:25,019 --> 00:34:26,977
You're right.
786
00:34:32,287 --> 00:34:34,942
Hey, how was your
radiation treatment?
787
00:34:34,985 --> 00:34:36,900
Like a relaxing vacation...
788
00:34:36,944 --> 00:34:37,901
at Chernobyl.
789
00:34:37,945 --> 00:34:40,034
Right.
790
00:34:40,078 --> 00:34:41,862
Henry, hi.
791
00:34:41,905 --> 00:34:43,342
Um...
792
00:34:43,385 --> 00:34:45,387
if this is about
the exit paperwork,
793
00:34:45,431 --> 00:34:46,910
I was about to get to it.
794
00:34:46,954 --> 00:34:49,043
Yeah, good. Great, okay.
795
00:34:49,087 --> 00:34:51,915
Don't get to it.
796
00:34:51,959 --> 00:34:53,308
Excuse me?
797
00:34:53,352 --> 00:34:55,484
Because you're not exiting.
798
00:34:58,487 --> 00:35:00,161
Can I tell him because of your
whole throat thing?
799
00:35:00,185 --> 00:35:01,249
Could I stop you if I wanted to?
800
00:35:01,273 --> 00:35:02,274
No.
801
00:35:02,317 --> 00:35:04,928
Okay, I am...
802
00:35:04,972 --> 00:35:07,496
very happy to tell you
that we here at New Amsterdam
803
00:35:07,540 --> 00:35:09,977
would officially like
to offer you
804
00:35:10,020 --> 00:35:13,285
the brand-new position
of Chair of Telemedicine.
805
00:35:13,328 --> 00:35:15,591
- "Telemedicine"?
- Video conferencing.
806
00:35:15,635 --> 00:35:17,985
We can reach
our sister hospitals
807
00:35:18,028 --> 00:35:19,552
in Latin American,
disaster sites,
808
00:35:19,595 --> 00:35:21,336
war zones, all around the world.
809
00:35:21,380 --> 00:35:23,314
Yeah, all in need
of experienced doctors like you
810
00:35:23,338 --> 00:35:26,254
to help guide and consult them
through complicated surgeries.
811
00:35:26,298 --> 00:35:29,997
Surgeries that you've done
hundreds of times.
812
00:35:30,040 --> 00:35:32,130
I...
813
00:35:34,567 --> 00:35:36,177
Thank you.
814
00:35:36,221 --> 00:35:39,441
It's your experience
that's irreplaceable...
815
00:35:39,485 --> 00:35:42,052
not your hands.
816
00:35:48,624 --> 00:35:50,322
I just don't see anything.
817
00:35:50,365 --> 00:35:52,846
May I touch your face
to perform an examination?
818
00:35:52,889 --> 00:35:54,326
Yeah, that's fine.
819
00:35:54,369 --> 00:35:57,067
Please close your eyes.
820
00:36:00,984 --> 00:36:03,335
I would like to try latanoprost.
821
00:36:03,378 --> 00:36:05,554
That's...
822
00:36:08,470 --> 00:36:10,080
What's wrong?
823
00:36:10,124 --> 00:36:12,605
Your eyes are harder
than they should be.
824
00:36:12,648 --> 00:36:15,521
This indicates glaucoma
might have developed.
825
00:36:15,564 --> 00:36:17,436
But there is no way
you would have
826
00:36:17,479 --> 00:36:18,654
ever known about it.
827
00:36:18,698 --> 00:36:21,396
There's always a catch, right?
828
00:36:25,095 --> 00:36:28,186
Please lean your head back
for me.
829
00:36:28,229 --> 00:36:30,188
Yeah.
830
00:36:33,278 --> 00:36:36,150
Blink.
831
00:37:25,243 --> 00:37:28,681
That's
a beautiful drawing, baby.
832
00:37:35,253 --> 00:37:36,950
Yeah.
833
00:37:40,170 --> 00:37:41,563
Can you see us?
834
00:37:41,607 --> 00:37:44,349
Yes, my love, I can see you.
835
00:37:44,392 --> 00:37:46,742
- Can you see me?
- I can see you.
836
00:37:46,786 --> 00:37:49,354
You can?
837
00:37:53,183 --> 00:37:55,621
I can see.
838
00:37:59,277 --> 00:38:01,148
It turns out being Dr. Merritt
839
00:38:01,191 --> 00:38:03,324
does have its advantages.
840
00:38:07,763 --> 00:38:09,635
Come here...
841
00:38:12,507 --> 00:38:14,727
I see you.
842
00:38:16,206 --> 00:38:18,470
Retractor.
843
00:38:28,393 --> 00:38:30,525
Hey.
844
00:38:30,569 --> 00:38:33,311
Looks like someone's
feeling better.
845
00:38:35,138 --> 00:38:37,489
No, don't thank me.
846
00:38:37,532 --> 00:38:40,361
Thank your brother
and his santo.
847
00:38:40,405 --> 00:38:41,493
She told me the answer.
848
00:38:41,536 --> 00:38:44,757
- El Anima Sola?
- Yes.
849
00:38:44,800 --> 00:38:47,455
You two are really lucky
to have each other.
850
00:38:47,499 --> 00:38:49,370
I...
851
00:38:49,414 --> 00:38:52,112
don't really get along
with my real sister.
852
00:38:52,155 --> 00:38:54,244
But what you two have...
853
00:38:54,288 --> 00:38:56,377
you're gonna rebuild.
854
00:38:58,118 --> 00:39:00,642
I know it.
855
00:39:00,686 --> 00:39:01,817
Here.
856
00:39:01,861 --> 00:39:03,471
Please, for you.
857
00:39:03,515 --> 00:39:05,081
- No, I-I can't...
- Yes, yes, yes.
858
00:39:05,125 --> 00:39:06,474
I insist.
859
00:39:06,518 --> 00:39:08,215
My brother, he will
take care of me,
860
00:39:08,258 --> 00:39:11,479
and Anima Sola,
she will take care of you.
861
00:39:17,224 --> 00:39:19,313
Thank you.
862
00:39:36,765 --> 00:39:38,854
Max?
863
00:39:40,465 --> 00:39:43,119
What's wrong?
864
00:39:47,602 --> 00:39:50,257
I've, um...
865
00:39:50,300 --> 00:39:52,085
I've been round and round
in my head,
866
00:39:52,128 --> 00:39:55,088
but I can't see
that there's any other way.
867
00:39:55,131 --> 00:39:57,351
Helen?
868
00:39:59,397 --> 00:40:01,747
This is harder than I thought.
869
00:40:05,490 --> 00:40:08,449
I think that I need to report
an impaired physician.
870
00:40:08,493 --> 00:40:10,103
No, we already took care of it.
871
00:40:10,146 --> 00:40:11,278
- There's no...
- Max...
872
00:40:11,321 --> 00:40:13,280
I'm talking about Bloom.
873
00:40:21,636 --> 00:40:22,768
Babe, is that you?
874
00:40:22,811 --> 00:40:24,726
Yep.
875
00:40:30,515 --> 00:40:33,300
- Hey.
- Hi.
876
00:40:33,343 --> 00:40:35,781
How is the guy who's not about
877
00:40:35,824 --> 00:40:37,304
to let cancer slow him down?
878
00:40:39,915 --> 00:40:42,788
Profoundly humbled.
879
00:40:46,748 --> 00:40:49,229
I made dinner.
880
00:40:49,272 --> 00:40:51,579
Steak, baked potato,
and broccoli.
881
00:40:51,623 --> 00:40:53,581
Wow.
882
00:41:08,683 --> 00:41:10,511
Chemo?
883
00:41:10,555 --> 00:41:12,382
Radiation.
884
00:41:12,426 --> 00:41:15,821
My throat, it's already... Babe.
885
00:41:15,864 --> 00:41:18,519
Helen said that
I wouldn't even feel it
886
00:41:18,563 --> 00:41:19,651
for four to five days.
887
00:41:19,694 --> 00:41:21,653
Well, you really are special.
888
00:41:21,696 --> 00:41:25,395
So special.
889
00:41:25,439 --> 00:41:27,310
It smells...
890
00:41:27,354 --> 00:41:31,184
it smells amazing.
891
00:41:31,227 --> 00:41:34,492
- Sorry.
- Hey...
892
00:41:34,535 --> 00:41:36,929
you have nothing
to be sorry about.
893
00:41:36,972 --> 00:41:39,366
Maybe you should put me
in the return pile.
894
00:41:39,409 --> 00:41:41,803
Nope.
895
00:41:41,847 --> 00:41:44,676
You are a keeper.
896
00:41:56,601 --> 00:41:59,212
Stay there.
896
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.