Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,500 --> 00:02:51,761
You said this lady
was your wife?
2
00:02:54,135 --> 00:02:56,785
What happened?
3
00:02:56,969 --> 00:02:58,824
I thought she was dead.
4
00:03:01,104 --> 00:03:03,275
If she's in Miami,
we'll find her.
5
00:03:05,840 --> 00:03:09,134
You're already on assignment...
the Castleobronco case...
6
00:03:09,341 --> 00:03:11,251
It can wait.
7
00:03:18,712 --> 00:03:20,567
I can't allow it.
8
00:03:21,979 --> 00:03:24,848
The department's
not my private detective agency.
9
00:03:26,615 --> 00:03:29,963
We follow procedures in Vice.
Following procedure?
10
00:03:30,183 --> 00:03:32,037
That's not what you're doin',
Lieutenant.
11
00:03:32,184 --> 00:03:36,438
Come on, Lieutenant. You've gone
to bat for us plenty of times.
12
00:03:40,220 --> 00:03:45,456
If this Lao Li family is responsible for moving
a third of the smack out of Southeast Asia...
13
00:03:45,755 --> 00:03:48,625
and he's here,
then he's our business.
14
00:03:48,824 --> 00:03:52,784
And if your lady's part of his
orbit, she's our business too.
15
00:03:57,294 --> 00:03:59,781
Por favor, Martin,
16
00:04:01,028 --> 00:04:02,970
let us in.
17
00:04:05,564 --> 00:04:07,473
Let's find Lao Li.
18
00:04:12,001 --> 00:04:14,521
He had to be brought in
by someone.
19
00:04:17,868 --> 00:04:21,129
- Who?
- Look up a Dale Menton.
20
00:04:21,337 --> 00:04:23,508
M- E-N-T-O-N.
21
00:04:23,671 --> 00:04:26,092
He was Lao Li's rabbi
for the Company.
22
00:04:27,473 --> 00:04:29,382
All right.
23
00:04:32,241 --> 00:04:34,859
Hey.
24
00:04:35,043 --> 00:04:36,952
Call next time.
25
00:04:39,043 --> 00:04:41,596
You got it, Lieutenant.
[Laughing]
26
00:04:49,781 --> 00:04:51,690
They list him as retired.
27
00:04:51,849 --> 00:04:53,856
You never get
out of the Company.
28
00:04:54,016 --> 00:04:56,220
[Typing On Keyboard]
29
00:04:56,384 --> 00:04:58,555
[Beeps]
He now runs a security consulting...
30
00:04:58,719 --> 00:05:02,133
With one client... Lao Li.
His consultancy have an address?
31
00:05:02,353 --> 00:05:04,208
[Typing On Keyboard]
32
00:05:04,354 --> 00:05:06,426
[Beeps]
Washington, D.C., P.O. Box.
33
00:05:06,588 --> 00:05:09,457
- A blind.
- [Typing On Keyboard]
34
00:05:10,890 --> 00:05:13,889
An agent never gets out of the Company.
The Company would know where he is.
35
00:05:14,092 --> 00:05:16,644
They don't even talk to themselves,
let alone us.
36
00:05:16,826 --> 00:05:21,495
His consultancies may be a blind,
but his home address sure isn't. I got it right here.
37
00:05:21,761 --> 00:05:24,543
- [Typing On Keyboard]
- How the hell'd you find it?
38
00:05:24,729 --> 00:05:29,071
My extraordinary skill...
the telephone book.
39
00:05:33,699 --> 00:05:35,554
Why isn't Menton undercover?
40
00:05:43,870 --> 00:05:47,611
[Tubbs]
Breakfast, shoeshine, cleaners and now this.
41
00:05:47,838 --> 00:05:49,910
How much more you wanna tail
this guy Menton?
42
00:05:50,072 --> 00:05:52,144
[Crockett]
No more. Let's go.
43
00:06:00,677 --> 00:06:02,531
[Speaking Thai]
44
00:06:02,678 --> 00:06:04,619
[Speaking Thai]
45
00:06:06,879 --> 00:06:09,180
[Tubbs]
Don't even try it.!
46
00:06:09,347 --> 00:06:11,201
What the hell is this?
47
00:06:11,347 --> 00:06:13,201
Save the floor show, sweetheart.
48
00:06:13,348 --> 00:06:16,283
Get dressed.
You're goin' with us.
49
00:06:16,484 --> 00:06:20,378
You tellin' me
I'm under arrest? We're tellin' you you're leavin'.
50
00:06:20,617 --> 00:06:22,472
You can make this hard
or easy.
51
00:06:22,618 --> 00:06:24,506
It don't matter to me, pal.
52
00:06:24,653 --> 00:06:27,019
- You got a permit for this?
- As a matter of fact, I do.
53
00:06:27,188 --> 00:06:28,942
Show it to me later.
54
00:07:57,009 --> 00:08:00,172
- Welcome to Miami.
- [Scoffing Chuckle]
55
00:08:00,376 --> 00:08:03,190
Is that what you interrupted
my morning massage to tell me?
56
00:08:05,346 --> 00:08:07,647
Been a long time, Castillo.
57
00:08:12,115 --> 00:08:14,154
Do you have somethin'to say,
or, uh,
58
00:08:14,315 --> 00:08:17,698
do I pick up my key to the city,
say thank you and boogie on outta here?
59
00:08:17,917 --> 00:08:20,153
We have business.
60
00:08:20,319 --> 00:08:23,417
Not anymore we don't.
Yes, we do.
61
00:08:23,620 --> 00:08:26,107
Two pieces of business.
62
00:08:26,287 --> 00:08:28,261
One...
63
00:08:28,421 --> 00:08:31,203
the ambush in the pass
north of Mae Sa.
64
00:08:31,389 --> 00:08:35,382
- Who ratted my team out?
- Castillo,
65
00:08:35,624 --> 00:08:38,242
your problem was you never knew
when to back off.
66
00:08:39,826 --> 00:08:43,208
You D.E.A. Bozos wanted
to interdict opium at the source.
67
00:08:43,428 --> 00:08:47,550
Fine. Interdict
anybody's opium you want.
68
00:08:47,795 --> 00:08:51,821
But we told you,
"Do not interdict Lao Li's opium. '"
69
00:08:52,064 --> 00:08:55,446
'Cause his junk was financed
by politicians in Bangkok.
70
00:08:55,666 --> 00:08:57,999
'Cause we needed
to keep them clowns happy.
71
00:08:58,166 --> 00:09:01,548
But, no, not you.
You're by-the-book, on the straight and narrow...
72
00:09:01,768 --> 00:09:03,808
and willing to compromise
our political interests...
73
00:09:03,970 --> 00:09:06,042
just to knock over
a little bit of number three.
74
00:09:06,203 --> 00:09:08,537
Little bit of number three.
75
00:09:09,872 --> 00:09:12,489
There were two and a half tons
coming out of the Shan Mountains...
76
00:09:12,671 --> 00:09:16,348
to be refined into heroin
of number three opium.
77
00:09:16,574 --> 00:09:19,291
The men your agency sponsored
were responsible for hundreds of lives...
78
00:09:19,475 --> 00:09:21,678
Don't start singin'that song to me,
'cause I don't give a damn...
79
00:09:21,842 --> 00:09:26,250
how many junkies
end up dying in Detroit with a needle stickin' in their arm.
80
00:09:26,512 --> 00:09:30,919
If they didn't score Lao Li's,
they'd score Turkish smack, Mexican brown...
81
00:09:31,179 --> 00:09:33,383
one kind of smack
or another kind of smack.
82
00:09:33,547 --> 00:09:36,842
And what the hell difference
does it make?
83
00:09:39,150 --> 00:09:41,320
What does make a difference...
84
00:09:41,483 --> 00:09:47,080
is the opium your people busted
caused political problems for us in Thailand.
85
00:09:47,386 --> 00:09:50,963
And in case you ain't boned up
on recent history lately,
86
00:09:51,187 --> 00:09:53,391
that happens to be
the last piece of real estate...
87
00:09:53,555 --> 00:09:56,850
we got access to
in that part of the world.
88
00:09:57,057 --> 00:09:59,544
You wanna know
who ratted you out?
89
00:09:59,725 --> 00:10:03,684
I did! I ratted you out,
you arrogant bastard.
90
00:10:03,926 --> 00:10:05,966
You set up to ambush the caravan.
91
00:10:06,127 --> 00:10:09,640
I gave 'em your position, your strength,
and they hit you from the back!
92
00:10:11,862 --> 00:10:14,283
[Tubbs] Lieutenant!
[Crockett] Marty.
93
00:10:14,464 --> 00:10:17,049
- Lieutenant!
- Let him go. - [Menton Grunting]
94
00:10:20,700 --> 00:10:23,601
[Out Of Breath]
95
00:10:23,801 --> 00:10:27,346
Now, was there somethin' else,
Lieutenant?
96
00:10:27,569 --> 00:10:29,958
'Cause I'm late
for a business luncheon.
97
00:10:33,572 --> 00:10:36,222
Where is she?
[Scoffing Laugh]
98
00:10:36,405 --> 00:10:38,925
Here in Miami.
99
00:10:39,107 --> 00:10:42,521
Is she a hostage?
Who, your wife?
100
00:10:42,742 --> 00:10:46,865
You want me to give up Lao Li,
so you can force him to give you your wife?
101
00:10:51,711 --> 00:10:54,940
Where have you put Lao Li?
Where's he stashed?
102
00:10:55,146 --> 00:10:58,113
[Laughing]
Where's he stashed?
103
00:10:58,315 --> 00:11:00,321
You wanna know
where he's hiding?
104
00:11:00,482 --> 00:11:02,849
Nowhere.
105
00:11:03,016 --> 00:11:05,471
Fact of the matter is
he's waiting for you to give him a call.
106
00:11:06,984 --> 00:11:08,926
Castillo,
107
00:11:09,085 --> 00:11:11,866
nobody's hiding from you.
108
00:11:12,054 --> 00:11:14,158
Nobody's running away
from you.
109
00:11:15,855 --> 00:11:18,506
Because as far
as everyone's concerned,
110
00:11:18,690 --> 00:11:20,827
you're not a threat anymore.
111
00:11:23,090 --> 00:11:24,945
You're nothin' anymore.
112
00:11:40,064 --> 00:11:42,485
There's his number.
Give him a call.
113
00:11:44,767 --> 00:11:46,839
Get outta here.
114
00:11:48,135 --> 00:11:50,655
Loyalty. I like that.
115
00:11:55,904 --> 00:11:57,813
Bye, Castillo.
116
00:12:01,907 --> 00:12:04,656
What was that all about...
the ambush?
117
00:12:07,776 --> 00:12:10,906
I was in the Golden Triangle.
One of the opium producers I was trying to stop...
118
00:12:11,110 --> 00:12:14,305
was a Class-A violator...
General Lao Li.
119
00:12:14,512 --> 00:12:16,421
I'll get in the back.
120
00:12:20,348 --> 00:12:22,584
Opium is his sole cash crop.
121
00:12:22,748 --> 00:12:26,871
A couple of times a year,
Lao Li and the others would bring the crop out in mule trains.
122
00:12:28,051 --> 00:12:30,985
I set up an ambush,
but they knew we were comin'.
123
00:12:31,185 --> 00:12:35,113
Most of my people got killed.
124
00:12:35,354 --> 00:12:37,873
A man I'd worked with for three years
died in my arms.
125
00:12:38,055 --> 00:12:39,965
I was wounded.
126
00:12:40,121 --> 00:12:43,470
When they didn't find my body,
they grenaded my house in Mae Sa.
127
00:12:46,457 --> 00:12:50,450
May Ying and I were in love.
I was told she died.
128
00:12:50,693 --> 00:12:53,540
I left Thailand.
That was five years ago.
129
00:12:53,727 --> 00:12:56,596
And that guy Menton,
he gave you up?
130
00:12:56,796 --> 00:12:59,861
Yes.
[Tubbs] He was Company.
131
00:13:00,063 --> 00:13:02,430
You were working for the D.E. A...
132
00:13:02,598 --> 00:13:06,558
- both American agencies.
- With different objectives.
133
00:13:09,034 --> 00:13:12,480
- Man, it's nuts.
- No, it's not.
134
00:13:12,701 --> 00:13:15,035
It's Southeast Asia.
135
00:13:16,737 --> 00:13:18,646
Let's go.
136
00:13:47,649 --> 00:13:49,623
Still the policeman.
137
00:13:51,751 --> 00:13:54,685
I want you out of Miami.
138
00:13:54,886 --> 00:13:58,180
Yes, I expect you do,
but I'm not leaving.
139
00:13:58,387 --> 00:14:00,241
I'm here to retire.
140
00:14:00,387 --> 00:14:02,559
Isn't that why people
come to Miami?
141
00:14:04,289 --> 00:14:08,085
You're not here to retire.
Sorry, but I am.
142
00:14:09,591 --> 00:14:13,419
I have made good
in the commodities trade.
143
00:14:13,659 --> 00:14:18,165
Made investments.
That's what you call it... commodities?
144
00:14:19,961 --> 00:14:24,051
Castillo, you don't seem to understand
the reality of commodities.
145
00:14:24,296 --> 00:14:28,606
In the global market, uh, opium
is no different from tapioca...
146
00:14:28,866 --> 00:14:31,483
or tin ore from Malaysia.
147
00:14:31,666 --> 00:14:36,400
It is simply a... a product
for which there is a demand.
148
00:14:36,668 --> 00:14:40,792
You see the world through a narrow,
moralistic perspective.
149
00:14:41,037 --> 00:14:44,745
That is why you will always be
a local policeman.
150
00:14:44,973 --> 00:14:48,136
And that is why
I can move 28 people,
151
00:14:48,340 --> 00:14:53,041
have trust accounts in more countries
than you have fingers and toes...
152
00:14:53,309 --> 00:14:57,236
and why I am able
to come into your city when I want to,
153
00:14:57,477 --> 00:15:00,511
under the protection
of one of your federal agencies,
154
00:15:00,712 --> 00:15:02,850
and you can't do a thing about it.
155
00:15:04,114 --> 00:15:06,731
And if someone
should steal my hubcaps,
156
00:15:06,914 --> 00:15:09,150
I'll demand that
your little police department...
157
00:15:09,314 --> 00:15:11,169
find them and bring them back.
158
00:15:12,882 --> 00:15:15,370
I have committed no crimes
in your city,
159
00:15:15,550 --> 00:15:19,226
and I will commit no crimes
in your city.
160
00:15:19,452 --> 00:15:21,307
I am here, Castillo,
161
00:15:22,653 --> 00:15:25,020
to become
an honored citizen.
162
00:15:27,855 --> 00:15:29,710
Where's May Ying?
163
00:15:34,159 --> 00:15:36,493
You'll find her at that address.
164
00:15:42,595 --> 00:15:46,785
- Does she know I'm here?
- No.
165
00:15:48,397 --> 00:15:50,536
You brought her here
to use as a hostage.
166
00:15:50,698 --> 00:15:53,348
I brought her here
out of benevolence.
167
00:15:53,532 --> 00:15:57,306
So that I wouldn't come for you
out of fear you'd harm her.
168
00:15:57,535 --> 00:16:01,145
I intend harm to no one.
It is against the law.
169
00:16:02,670 --> 00:16:04,525
I don't believe you.
170
00:16:04,671 --> 00:16:08,151
What you believe and don't believe
is your problem, isn't it?
171
00:16:32,683 --> 00:16:37,090
A man in this city...
he is known to some of you.
172
00:16:38,484 --> 00:16:43,371
He can be a very dangerous adversary.
He will be watching us.
173
00:16:43,652 --> 00:16:48,507
You will maintain
absolute conformity to all laws.
174
00:16:48,789 --> 00:16:54,090
He will seize any opportunity
to cause us difficulty.
175
00:16:54,390 --> 00:16:57,838
It is very, very important...
176
00:16:58,060 --> 00:17:00,928
no one violate laws.
177
00:17:01,126 --> 00:17:04,028
In time, he will lose interest.
178
00:17:04,227 --> 00:17:06,431
But for now,
179
00:17:06,595 --> 00:17:11,134
you must be very, very careful.
180
00:17:49,746 --> 00:17:51,851
[Gasps]
181
00:17:54,414 --> 00:17:57,064
[Breath Quavering]
Oh!
182
00:18:17,024 --> 00:18:18,932
I thought you had been killed.
183
00:18:20,392 --> 00:18:22,780
I never would have left.
184
00:18:22,959 --> 00:18:24,869
Never.
185
00:18:41,033 --> 00:18:44,381
He's my son.
186
00:18:44,600 --> 00:18:46,575
I'm married now.
187
00:19:01,008 --> 00:19:03,396
After a time,
I started living again.
188
00:19:07,210 --> 00:19:09,479
Is that when you married?
189
00:19:09,644 --> 00:19:11,553
His name is Ma Sek.
190
00:19:13,113 --> 00:19:15,054
Do you love him?
191
00:19:17,280 --> 00:19:19,135
Yes.
192
00:19:23,983 --> 00:19:26,405
I found you
only to lose you all over again.
193
00:19:29,753 --> 00:19:32,370
But I'm glad you're happy.
194
00:19:32,552 --> 00:19:34,854
We would have been
happy too, Martin.
195
00:19:42,891 --> 00:19:44,746
Why Miami?
196
00:19:46,192 --> 00:19:50,828
A textile company
offered him a job if we'd come right away.
197
00:19:53,361 --> 00:19:55,216
[Sniffles]
198
00:19:57,297 --> 00:20:00,143
I loved you.
199
00:20:00,332 --> 00:20:02,274
I truly loved you.
200
00:20:06,801 --> 00:20:10,062
Right now, that's a long time ago
and far away.
201
00:20:12,936 --> 00:20:14,845
[Exhales]
202
00:20:15,004 --> 00:20:18,352
And you? Your life good?
203
00:20:22,041 --> 00:20:23,895
Fine.
204
00:20:25,207 --> 00:20:27,117
My life is fine.
205
00:20:35,846 --> 00:20:37,700
Something isn't right.
206
00:20:46,883 --> 00:20:50,232
You okay?
Yeah, fine. Just fine.
207
00:20:51,752 --> 00:20:54,021
What's gonna happen?
208
00:20:54,186 --> 00:20:56,552
She has a child.
She has a husband.
209
00:20:56,720 --> 00:20:59,022
She has her own life now.
210
00:20:59,188 --> 00:21:01,097
Take me back to the office.
We got a lot to do.
211
00:21:15,662 --> 00:21:19,043
[All Speaking Thai]
212
00:21:25,533 --> 00:21:27,703
All right.
When'd you get in?
213
00:21:27,867 --> 00:21:31,379
Last week.
We still talkin' 50 kilos?
214
00:21:31,601 --> 00:21:35,757
$44,000 a key...
delivered in Miami.
215
00:21:36,004 --> 00:21:38,818
When's it comin' in?
We got a sample in a couple of days.
216
00:21:39,004 --> 00:21:40,859
The rest in a week.
217
00:21:41,006 --> 00:21:44,136
Will I see footprints?
Howie, this is us.
218
00:21:44,340 --> 00:21:46,249
Direct from the source
to you.
219
00:21:46,408 --> 00:21:48,774
It's been stepped on
zero times.
220
00:21:48,941 --> 00:21:50,948
Ninety-two percent pure.
221
00:21:53,243 --> 00:21:55,152
It's chess.
222
00:21:57,545 --> 00:22:00,544
He's blocked me from
making a move on him by bringing her here.
223
00:22:03,146 --> 00:22:07,336
He's saying that
the woman I loved... was dead... is alive.
224
00:22:09,883 --> 00:22:13,143
And, as he brought her here,
he can send her away and kill her anytime he wants.
225
00:22:13,350 --> 00:22:16,766
- And would he?
- Without hesitation.
226
00:22:16,986 --> 00:22:18,675
So, what do we do?
227
00:22:23,189 --> 00:22:25,709
I want a tail on the family members.
228
00:22:25,889 --> 00:22:27,896
I want to know everybody
they come in contact with.
229
00:22:29,391 --> 00:22:31,278
If they sit next to a guy
in the movies,
230
00:22:31,425 --> 00:22:33,279
I want a make run on him.
231
00:22:33,426 --> 00:22:37,135
If a Lao family member even jaywalks,
I wanna know about it.
232
00:22:46,031 --> 00:22:47,940
If we're all over 'em like that,
233
00:22:49,533 --> 00:22:51,604
what happens to May Ying?
234
00:22:52,800 --> 00:22:54,709
I'll take care of her.
235
00:23:35,718 --> 00:23:37,954
[No Audible Dialogue]
236
00:23:50,556 --> 00:23:54,582
How extensive
is Castillo's surveillance? Extensive.
237
00:23:54,825 --> 00:23:57,791
But there's nothin' to worry about
because there's nothin' to surveil.
238
00:23:57,993 --> 00:24:01,309
A quiet family goin'about their business.
End of story.
239
00:24:01,528 --> 00:24:04,910
- Oh, except your nieces.
- What are they doing?
240
00:24:05,130 --> 00:24:07,518
Your nieces are shopping
at expensive stores.
241
00:24:07,697 --> 00:24:10,184
You know, jewelry, clothing...
things like that.
242
00:24:10,364 --> 00:24:13,844
Some of these stores are owned
and operated by people...
243
00:24:14,066 --> 00:24:17,066
that are using them
to launder money.
244
00:24:17,267 --> 00:24:19,853
So, please,
245
00:24:21,035 --> 00:24:22,977
if you could tell them
to take it easy?
246
00:24:23,137 --> 00:24:25,176
I will speak to them.
247
00:24:25,337 --> 00:24:27,093
Thank you.
248
00:24:34,208 --> 00:24:35,865
[Sighs]
249
00:24:36,008 --> 00:24:38,463
[Tool Clattering]
250
00:24:45,246 --> 00:24:49,042
Hey. There they are.
Hey, Dave. Check this out.
251
00:24:49,281 --> 00:24:51,735
You got it?
Uh, just about.
252
00:24:51,915 --> 00:24:55,460
You're gonna love this.
Okay. Give it a try.
253
00:24:55,683 --> 00:24:57,919
?? [Horn: Tune]
254
00:24:58,084 --> 00:25:01,531
[Laughing]
Isn't that great?
255
00:25:01,752 --> 00:25:03,857
Yeah, it's great.
It's not too smart.
256
00:25:04,020 --> 00:25:08,078
Take it off.
This kind of thing only attracts attention.
257
00:25:08,321 --> 00:25:10,426
This is Miami, not Hong Kong.
258
00:25:10,589 --> 00:25:12,443
This is not your playground.
259
00:25:12,590 --> 00:25:15,785
What do you wanna do,
cause problems for your grandfather?
260
00:25:15,991 --> 00:25:17,998
Do you understand?
Take it off.
261
00:25:22,494 --> 00:25:25,592
?? [Horn: Tune]
[Both Laughing]
262
00:25:32,732 --> 00:25:34,771
[Tubbs]
We're shootin'blanks, Lieutenant.
263
00:25:34,932 --> 00:25:39,022
The old man spends every day
just slappin'mah-jongg tiles with a bunch of other old dudes.
264
00:25:39,267 --> 00:25:42,528
[Calabrese] The girls are buying up the town.
[Joplin] Not making any moves on the street.
265
00:25:43,868 --> 00:25:49,202
I can't justify spending everybody's time
on Lao Li's case like this.
266
00:25:49,504 --> 00:25:52,919
However long it takes,
Lieutenant. Absolutely.
267
00:25:53,139 --> 00:25:55,178
No.
268
00:25:55,339 --> 00:25:58,209
We'll give it
another 24 hours.
269
00:25:58,408 --> 00:26:01,637
If nothing comes up,
270
00:26:01,843 --> 00:26:04,395
the ladies go back
to Castleobronco case.
271
00:26:04,577 --> 00:26:06,649
Gentlemen, you're back
on Lombard and his bookies.
272
00:26:08,211 --> 00:26:10,121
What about General Lao Li?
273
00:26:11,880 --> 00:26:13,854
I'll handle Lao Li myself.
274
00:26:17,882 --> 00:26:20,915
Are we, uh, talkin'
vigilante time here, Lieutenant?
275
00:26:23,051 --> 00:26:25,058
You got a career
and a life here.
276
00:26:27,352 --> 00:26:29,937
In the time I've spent here,
I think...
277
00:26:30,121 --> 00:26:32,161
you people know me
better than that.
278
00:26:34,290 --> 00:26:37,486
I have a thousand reasons to play
O.K. Corral with Lao Li and Menton.
279
00:26:39,425 --> 00:26:41,497
But I'm a policeman.
280
00:26:41,659 --> 00:26:45,967
I enforce the law...
equally applied, no special cases.
281
00:26:50,962 --> 00:26:55,501
Maybe it sounds naive,
but it's all I've got.
282
00:26:55,764 --> 00:26:58,611
It's what I believe in,
and it's who I am.
283
00:27:02,100 --> 00:27:03,954
[Crockett]
Then what are we talking about?
284
00:27:09,203 --> 00:27:14,155
A leave of absence...
till I can build a case against Lao Li.
285
00:27:14,437 --> 00:27:18,627
?? ['50s Rock]
[Whooping, Cheering]
286
00:27:20,708 --> 00:27:24,056
? She comes on like a rose ?
287
00:27:24,275 --> 00:27:27,024
- ? But everybody knows ?
- [Yelling]
288
00:27:27,210 --> 00:27:31,487
?? [Continues, Indistinct]
Mama, you are outrageous! You are contagious!
289
00:27:31,745 --> 00:27:36,533
Admit me. Admit me
to your intensive care!
290
00:27:36,814 --> 00:27:39,334
Transfuse me. Abuse me.
291
00:27:39,515 --> 00:27:41,587
Oh, baby, baby!
Not the Noogiescope!
292
00:27:41,749 --> 00:27:46,320
Where is my organ donor card
when I need it? Mama, come here!
293
00:27:46,585 --> 00:27:48,625
?? [Continues]
294
00:27:50,486 --> 00:27:53,104
[Moaning]
[Calabrese] Hey.! Hey, Noogie.
295
00:27:53,288 --> 00:27:56,832
- [Glass Clatters]
- We got to talk. - Give me that back.
296
00:27:57,055 --> 00:27:59,804
You hear about some Asians
movin'into Miami?
297
00:27:59,989 --> 00:28:02,803
[Whimpering]
Oh, what's up, baby?
298
00:28:02,991 --> 00:28:04,649
When we all
gonna get married?
299
00:28:04,792 --> 00:28:06,647
What you mean, Asians?
You mean, like, the boat people?
300
00:28:06,793 --> 00:28:08,996
We hear they might be
movin' some dope. Dope? What you mean?
301
00:28:09,160 --> 00:28:11,015
Like rope-a-dope?
Scoop-a-dope?
302
00:28:11,161 --> 00:28:13,397
Yippity-dippity...
As in opium.
303
00:28:13,563 --> 00:28:16,148
As in China white.
As in heroin.
304
00:28:16,331 --> 00:28:18,305
Be cool.
We can't discuss this here.
305
00:28:18,464 --> 00:28:20,732
In other words,
you don't know.
306
00:28:20,899 --> 00:28:23,997
Well, where these people hang out?
That's what we wanna know.
307
00:28:24,200 --> 00:28:26,981
I'll tell you what I'll do.
I'll get my shirts done, go into the laundry...
308
00:28:27,167 --> 00:28:29,207
and see if I can get
some information for ya.
309
00:28:29,369 --> 00:28:31,344
How's that?
Look, you better get somethin'goin', sweet pea,
310
00:28:31,502 --> 00:28:33,476
or you gonna be a taxpayer
like the rest of us.
311
00:28:33,638 --> 00:28:36,158
Baby, that never exists
for the Noogman.
312
00:28:36,339 --> 00:28:38,826
But if I get some info,
I'll drop a quarter, okay?
313
00:28:39,006 --> 00:28:42,518
In the meanwhile,
can you lend me a dollar to give this woman? Please.
314
00:28:45,374 --> 00:28:47,446
? One, two, three ?
? Hey ?
315
00:28:47,609 --> 00:28:49,780
? Look at Mr. Lee ?
316
00:28:49,943 --> 00:28:52,212
? Three, four, five ?
? Hey ?
317
00:28:52,377 --> 00:28:54,287
? Look at him jive ?
318
00:28:54,445 --> 00:28:56,518
? Mr. Lee, Mr. Lee ?
? Oh ?
319
00:28:56,680 --> 00:28:58,533
? Mr. Lee
Mr. Lee, Mr. Lee ? ? Oh ?
320
00:28:58,680 --> 00:29:01,232
? Mr. Lee
Mr. Lee, Mr. Lee ? ? Oh ?
321
00:29:01,414 --> 00:29:04,382
- Wing her.
- ? Mr. Lee, Mr. Lee ?
322
00:29:04,582 --> 00:29:07,997
? I met my sweetie
His name's Mr. Lee ? ? Mr. Lee, Mr. Lee ?
323
00:29:08,217 --> 00:29:10,551
? I met my sweetie ?
? Mr. Lee, Mr. Lee ?
324
00:29:10,718 --> 00:29:12,857
? His name's Mr. Lee ?
? Mr. Lee, Mr. Lee ?
325
00:29:13,019 --> 00:29:16,531
? He's the handsomest sweetie
that you ever did see ? ?? [Continues, Indistinct]
326
00:29:16,754 --> 00:29:21,969
- What'll it be?
- Is that, "Hey, honey, what it be-ee-ee?"
327
00:29:22,257 --> 00:29:25,388
Pretty good.
Excuse me, but are you fully protected...
328
00:29:25,591 --> 00:29:28,045
from the dangers
of insect ravagement?
329
00:29:28,225 --> 00:29:32,349
If not...and who is?...
we'd like to offer you a free inspection.
330
00:29:32,594 --> 00:29:35,081
That's right, because you can
never be too safe...
331
00:29:35,262 --> 00:29:39,090
down here in South "Flor-eye-da."
332
00:29:39,329 --> 00:29:42,907
What, with all these warm...
trouble spots?
333
00:29:43,131 --> 00:29:45,270
Do you wanna eat,
or what?
334
00:29:45,433 --> 00:29:48,018
Hmm.
Four double cheeseburgers.
335
00:29:48,201 --> 00:29:50,055
You got it.
336
00:29:50,202 --> 00:29:52,305
[Noogie]
Yabba-dabba-dooya. Love to sock it to ya.
337
00:29:52,468 --> 00:29:54,323
You keep in touch, baby doll.
338
00:29:54,469 --> 00:29:58,331
Hey! If it ain't Yogi and Boo-Boo
come to fill their picnic basket.
339
00:29:58,571 --> 00:30:01,985
I been checkin' all the channels
for you fellas. What, y'all been on station break?
340
00:30:02,206 --> 00:30:05,555
Everybody's on the street, Noogie.
We got a real urgent situation.
341
00:30:05,774 --> 00:30:07,627
Yeah. Some other time,
homeboy.
342
00:30:07,774 --> 00:30:10,293
Hey, man, don't boogie
on the Noogie.
343
00:30:10,475 --> 00:30:12,646
Hear the news
before you cruise.
344
00:30:12,808 --> 00:30:16,583
You know?
Street's been hummin' about a flood that's comin'.
345
00:30:16,811 --> 00:30:21,033
- China white at a price that's right.
- China white?
346
00:30:21,281 --> 00:30:23,615
[Switek]
From where? Oh! Oh, man!
347
00:30:23,781 --> 00:30:25,952
All of a sudden,
I'm too weak to speak.
348
00:30:26,116 --> 00:30:28,504
But of course, it you turn me on
to some calories,
349
00:30:28,683 --> 00:30:31,432
I'll see if I can get behind
some conversation.
350
00:30:31,617 --> 00:30:34,235
- Feed us first, Noogie.
- Who's the source?
351
00:30:34,419 --> 00:30:38,412
Huh. From the big man
to the middleman,
352
00:30:38,654 --> 00:30:41,969
and the middleman
is the riddle man, you know?
353
00:30:42,188 --> 00:30:45,733
Who's the source?
Hey, take it easy, man! The dude's name is Howie Wong.
354
00:30:47,024 --> 00:30:49,391
[Switek]
Well, guess whose car.
355
00:30:49,557 --> 00:30:52,753
[Zito]
I guess Lao Li's grandsons are going into business.
356
00:30:52,959 --> 00:30:54,813
Well, the Noogman came through.
357
00:30:54,961 --> 00:30:57,643
Yeah. Let's get him
a solid-gold egg roll.
358
00:31:04,697 --> 00:31:06,552
Exquisite.
359
00:31:06,698 --> 00:31:09,926
I love the formalities.
Tradition still has its place.
360
00:31:11,067 --> 00:31:14,580
See you tonight.
The sample's yours.
361
00:31:14,802 --> 00:31:16,710
Well, in that case,
I'll throw in a few wontons.
362
00:31:26,872 --> 00:31:30,069
[Engine Starts, Revving]
363
00:31:36,343 --> 00:31:38,197
?? [Horn: Tune]
364
00:31:48,049 --> 00:31:50,950
- Hey, what can I do for you?
- You Howie Wong?
365
00:31:51,150 --> 00:31:55,078
Yeah. How'd you know?
Most people mistake me for Robert Redford.
366
00:31:55,319 --> 00:31:57,685
- He's shorter.
- Hah!
367
00:31:57,851 --> 00:32:03,415
- Hey, what would you guys like?
- We'd like one Howie Wong... to go.
368
00:32:07,422 --> 00:32:09,277
[Tubbs]
How do you know Wong?
369
00:32:09,424 --> 00:32:12,041
[Crockett] I drained him
a couple of years ago on a counterfeit rap.
370
00:32:12,223 --> 00:32:15,125
He was on probation to boot.
Lieutenant, it's about the...
371
00:32:15,326 --> 00:32:17,977
[Camera Buzzing]
Hey, guys. This is Howie Wong.
372
00:32:18,161 --> 00:32:20,015
Say hi to the guys, Howie.
373
00:32:20,161 --> 00:32:23,227
Hello, Howie.
How are you, babe?
374
00:32:23,429 --> 00:32:26,723
How's the restaurant business?
I hear it's gettin' a little hot in the kitchen.
375
00:32:26,930 --> 00:32:28,784
Howie's got a hell of
an interesting story, Lieutenant,
376
00:32:28,931 --> 00:32:30,786
and he's real anxious
to tell it.
377
00:32:30,932 --> 00:32:33,485
Isn't that right, Howie?
[Castillo] Bring him in the room.
378
00:32:35,067 --> 00:32:36,976
Come with me, sweetheart.
379
00:32:39,569 --> 00:32:41,478
Not bad.
380
00:32:42,636 --> 00:32:44,545
It's good of you.
381
00:32:45,870 --> 00:32:48,554
The produce truck
is due to arrive at 2:00 a.m.
382
00:32:48,740 --> 00:32:50,910
We'll be double- and triple-teamed
at all points.
383
00:32:52,873 --> 00:32:55,839
[Castillo]
There'll be units for every window, door, fire escape... every possible exit way.
384
00:32:56,041 --> 00:33:00,264
Both exits covered?
[Tubbs] Yeah, Lieutenant. Alley comin'and goin'.
385
00:33:00,510 --> 00:33:02,397
[Crockett]
I think we got it buttoned up, Lieutenant.
386
00:33:08,113 --> 00:33:10,087
It's open.
387
00:33:20,785 --> 00:33:23,239
It's comin' down.
388
00:33:35,858 --> 00:33:37,712
Let's do it.
389
00:33:59,734 --> 00:34:02,930
[No Audible Dialogue]
390
00:34:08,937 --> 00:34:10,977
Miami Vice!
Nobody move!
391
00:34:19,508 --> 00:34:21,418
[Crockett]
Freeze.!
392
00:34:23,577 --> 00:34:25,432
On your knees.
393
00:34:27,911 --> 00:34:29,406
Bite the asphalt!
394
00:34:29,546 --> 00:34:32,294
Down!
Hands behind your head!
395
00:34:32,481 --> 00:34:34,335
Wally.
396
00:34:54,656 --> 00:34:56,510
[Man Chattering]
397
00:35:00,325 --> 00:35:02,180
[No Audible Dialogue]
398
00:35:27,536 --> 00:35:29,478
Your two grandsons
have been arrested.
399
00:35:31,170 --> 00:35:34,618
They were apprehended in the act
of trying to sell 50 kilos of heroin.
400
00:35:46,344 --> 00:35:50,653
This is the reason you came here...
to tell me this?
401
00:35:52,846 --> 00:35:55,660
I thought you'd want to know.
402
00:36:21,924 --> 00:36:23,833
[Door Closes Softly]
403
00:36:41,332 --> 00:36:43,436
How many you got
guardin' the house?
404
00:36:43,599 --> 00:36:46,828
Six. Two in front,
two on backyards,
405
00:36:47,034 --> 00:36:48,888
one on each end
of the street.
406
00:36:49,035 --> 00:36:52,263
Van's a block away.
All right.
407
00:36:52,470 --> 00:36:55,252
From right now on, no one
goes in or out of the house.
408
00:37:15,479 --> 00:37:17,519
[Girls Speaking Thai,
Giggling]
409
00:37:17,680 --> 00:37:20,581
[Chuckling]
410
00:37:26,383 --> 00:37:28,554
[Chattering, Giggling]
411
00:37:31,051 --> 00:37:34,499
- Yeehaw!
- [Tubbs Laughing]
412
00:37:34,720 --> 00:37:36,891
[Crockett]
Wait a minute, sweetheart. Didn't you forget something?
413
00:37:37,054 --> 00:37:39,955
I don't believe it. Dale.
[Tsking]
414
00:37:40,155 --> 00:37:42,806
[Tubbs]
You really are a"company'"man, Menton.
415
00:37:42,990 --> 00:37:44,997
Well, Dale, while you were
up here frolicking,
416
00:37:45,157 --> 00:37:49,084
two of your associates
got popped.
417
00:37:49,325 --> 00:37:52,489
Yes, sir, for trafficking in narcotics.
[Blows]
418
00:37:52,693 --> 00:37:55,213
Two youngbloods...
global playboy types.
419
00:37:55,395 --> 00:37:59,486
- White Lamborghini.
- What's that got to do with me? Get the hell outta here.
420
00:37:59,730 --> 00:38:02,632
What's that got to do
with you? Where you been, pal?
421
00:38:02,831 --> 00:38:04,904
You been out of the country
too long, or what?
422
00:38:05,066 --> 00:38:09,287
Haven't you heard of
the Omnibus Crime Bill of 1984?
423
00:38:09,533 --> 00:38:11,507
Surely you're aware
of the RICO statutes.
424
00:38:11,668 --> 00:38:15,051
See, what we're gonna do, buddy...
[Sighs]
425
00:38:15,270 --> 00:38:19,163
Is we're gonna associate you
to these two guys and their little drug deal, you see.
426
00:38:19,404 --> 00:38:21,891
And then we're gonna
show receipt of I.G. G...
427
00:38:22,072 --> 00:38:24,527
ill-gotten gains.
428
00:38:25,707 --> 00:38:29,318
And then guess what?
We're gonna start confiscating...
429
00:38:29,541 --> 00:38:31,875
All your assets.
430
00:38:34,610 --> 00:38:37,261
Yes, sir. You can just
kiss all this good-bye...
431
00:38:37,445 --> 00:38:41,274
and anything else you've gotten
and stashed away over 20 years with Lao Li.
432
00:38:45,248 --> 00:38:47,419
Nice talkin' to ya.
433
00:38:49,050 --> 00:38:51,569
Don't sweat it, man.
434
00:38:51,750 --> 00:38:54,303
[Slaps Belly]
With food stamps, Medicare,
435
00:38:55,419 --> 00:38:59,161
and your government pension,
everything will be all right.
436
00:39:06,457 --> 00:39:08,365
Do you know a man
named Lao Li?
437
00:39:08,525 --> 00:39:11,306
No.
438
00:39:11,492 --> 00:39:14,339
Isn't he someone
you worked against years ago?
439
00:39:14,526 --> 00:39:16,185
Yes.
440
00:39:16,328 --> 00:39:19,174
You were offered a job
and brought here by Consolidated Textiles,
441
00:39:19,362 --> 00:39:23,354
a subsidiary
of the Asian Trading Corporation...
442
00:39:23,597 --> 00:39:26,117
a Panamanian company
run by Lao Li.
443
00:39:27,365 --> 00:39:31,838
What you don't know is that
you were brought here to be a hostage.
444
00:39:32,100 --> 00:39:35,482
We've seen no men.
No threats have been made.
445
00:39:35,702 --> 00:39:38,352
He's better than that.
446
00:39:38,536 --> 00:39:41,700
He knows that I know that he can
reach out and kill you anytime he wants...
447
00:39:41,904 --> 00:39:45,700
here or out of the country...
and he can.
448
00:39:46,940 --> 00:39:48,848
So your physical presence
is enough.
449
00:39:49,006 --> 00:39:51,909
But why does he think
a threat to us will keep him safe from you?
450
00:39:52,108 --> 00:39:55,304
Because he knows how much
I care for your wife.
451
00:40:05,680 --> 00:40:07,851
There will be some men outside
that work for me.
452
00:40:09,916 --> 00:40:14,257
They will protect you.
You must do exactly what they say.
453
00:40:14,518 --> 00:40:16,427
What will you do
about Lao Li?
454
00:40:17,585 --> 00:40:19,559
I can't tell you that.
455
00:40:25,122 --> 00:40:28,350
Lieutenant, I entered
the "no bail" motion.
456
00:40:28,556 --> 00:40:31,872
Because of who the kids are,
I think we'll get it.
457
00:40:32,091 --> 00:40:33,781
We'll know in about
a half an hour.
458
00:40:35,393 --> 00:40:38,523
- Don't enter a "no bail" motion.
- What?
459
00:40:38,727 --> 00:40:41,923
Aren't you gonna use those two
for leverage against Lao Li?
460
00:40:42,128 --> 00:40:44,680
No. Retract the motion.
461
00:40:45,730 --> 00:40:47,584
Sure.
462
00:40:49,531 --> 00:40:51,473
[Tubbs]
Lieutenant.
463
00:40:51,632 --> 00:40:54,217
That's puttin' 'em right back
out on the street.
464
00:40:54,400 --> 00:40:57,563
- That's right.
- Why?
465
00:41:00,636 --> 00:41:02,458
That's where I want 'em.
466
00:41:52,258 --> 00:41:54,113
Give 'em plenty of room,
but don't lose 'em.
467
00:41:54,259 --> 00:41:56,625
We also have
two parallel tails. Okay, let's go.
468
00:42:38,442 --> 00:42:42,304
You have threatened the security
of everything we have here.
469
00:42:42,545 --> 00:42:44,487
Why? This has nothing
to do with you!
470
00:42:44,646 --> 00:42:48,988
Hmm. They can make you say
that I am involved,
471
00:42:49,248 --> 00:42:52,029
that you were working for me.
We won't talk, Grandfather.
472
00:42:52,215 --> 00:42:55,215
You have compromised me.
473
00:42:55,415 --> 00:42:58,710
You have compromised
the whole security of this family.
474
00:42:58,917 --> 00:43:01,787
- What do you have to say?
- [Muttering In Thai]
475
00:43:01,987 --> 00:43:04,736
Who the hell are you
to preach to us, old man?
476
00:43:04,921 --> 00:43:07,637
You made your fortune.
You built your dynasty.
477
00:43:07,821 --> 00:43:12,196
It's our generation's turn.
Why can't we create our own? Huh? Tell me!
478
00:43:15,291 --> 00:43:17,146
You speak to me this way?
479
00:43:18,726 --> 00:43:23,133
You are rebellious
because you've broken your filial obligations to me.
480
00:43:23,394 --> 00:43:28,128
Therefore, my paternal benevolence
towards you ends right now.
481
00:43:29,329 --> 00:43:31,336
Take them.
482
00:43:31,497 --> 00:43:33,351
Kill them.
483
00:43:34,999 --> 00:43:37,267
- [Grunts]
- [Gasping]
484
00:43:37,432 --> 00:43:40,880
[Tape Rewinding]
[Lao Li's Voice] Take them. Kill them.
485
00:43:41,102 --> 00:43:42,793
Hey, Lieutenant Castillo,
I got it.
486
00:43:42,936 --> 00:43:45,902
[Groaning, Choking]
487
00:43:49,938 --> 00:43:52,458
- Freeze!
- [Shotgun Cocking]
488
00:44:13,447 --> 00:44:17,123
A quick call to Washington,
Castillo. Wrong! You broke the law.
489
00:44:17,348 --> 00:44:19,868
This is Miami, Menton,
not Asia.
490
00:44:28,220 --> 00:44:30,194
General Lao Li,
you're under arrest...
491
00:44:30,354 --> 00:44:32,939
for the attempted murder
of your two grandsons,
492
00:44:33,122 --> 00:44:36,897
conspiracy to commit a felony,
felonious assault.
493
00:44:37,124 --> 00:44:39,545
[Police Radio Chatter]
494
00:44:41,125 --> 00:44:44,540
You knew I would go to any length
to not break the law.
495
00:44:44,761 --> 00:44:47,411
Including
attempting to commit murder.
496
00:44:47,595 --> 00:44:51,588
Old enemies come to know
one another very well over the years,
497
00:44:51,829 --> 00:44:54,730
and there comes regard...
498
00:44:54,931 --> 00:44:57,713
even for an adversary.
499
00:44:57,899 --> 00:45:00,354
Really?
Yes.
500
00:45:00,533 --> 00:45:03,827
Maybe our relationship
will continue.
501
00:45:05,834 --> 00:45:07,689
The adversarial part?
502
00:46:16,531 --> 00:46:19,759
We are grateful for your help.
503
00:46:19,965 --> 00:46:23,675
I wish things had worked out for you here.
I'm sorry that they didn't.
504
00:46:23,900 --> 00:46:26,517
[Ma Sek]
And I'm sorry for those things that haven't worked out for you.
505
00:46:27,734 --> 00:46:29,644
We wish you good fortune,
Lieutenant.
506
00:46:29,803 --> 00:46:31,428
Thank you.
507
00:47:03,382 --> 00:47:06,032
[Engines Power Up]
508
00:47:10,585 --> 00:47:13,845
[Propellers Whirring]
509
00:47:45,033 --> 00:47:47,967
[Engine Starts]
Hey, Lieutenant.
510
00:47:48,167 --> 00:47:50,109
We know this old bar
in the Keys.
511
00:47:52,068 --> 00:47:54,239
[Castillo]
In the months we've worked together,
512
00:47:54,403 --> 00:47:56,345
have you ever heard me say
I need a drink?
513
00:47:56,503 --> 00:47:58,707
[Tubbs]
Uh-uh. Good.
514
00:47:58,871 --> 00:48:01,835
Take me to a bar.
515
00:48:01,885 --> 00:48:06,435
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.