Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,600
"I am Mia."
2
00:01:52,000 --> 00:01:53,260
[teacher] Alright troops!
3
00:01:53,261 --> 00:01:54,520
In just a few short hours
4
00:01:54,560 --> 00:01:55,740
we'll be pitching tents
5
00:01:55,741 --> 00:01:56,920
in the great outdoors.
6
00:02:02,640 --> 00:02:04,240
Uh, Violetta, don't you think
7
00:02:04,280 --> 00:02:05,720
you're traveling
8
00:02:05,721 --> 00:02:07,160
just a bit light?
9
00:02:07,200 --> 00:02:08,960
- I've got everything
- I need right here.
10
00:02:26,040 --> 00:02:27,140
You think
11
00:02:27,141 --> 00:02:28,240
I should've brought more?
12
00:02:32,600 --> 00:02:33,740
Where's Vincent?
13
00:02:33,741 --> 00:02:34,880
Shouldn't he be here?
14
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Oh, he already left
15
00:02:36,121 --> 00:02:37,320
on the other bus.
16
00:02:37,360 --> 00:02:38,960
I just hope he's prepared.
17
00:02:39,000 --> 00:02:40,540
I mean, he doesn't seem
18
00:02:40,541 --> 00:02:42,080
like he'd be too used to
19
00:02:42,120 --> 00:02:43,160
'roughing it'.
20
00:02:55,760 --> 00:02:57,100
You haven't even
21
00:02:57,101 --> 00:02:58,440
got your tent up yet!
22
00:02:58,480 --> 00:03:00,160
I don't need a tent.
23
00:03:00,200 --> 00:03:01,720
I can sleep under the stars.
24
00:03:01,760 --> 00:03:03,320
Become one with the galaxy.
25
00:03:03,360 --> 00:03:04,560
Couldn't put it up?
26
00:03:04,600 --> 00:03:05,920
Didn't know we had to bring one.
27
00:03:05,960 --> 00:03:07,280
They really should've told us.
28
00:03:07,320 --> 00:03:09,080
Well... If it starts to rain
29
00:03:09,120 --> 00:03:10,380
our tent has a little awning
30
00:03:10,381 --> 00:03:11,640
you can sleep under.
31
00:03:11,680 --> 00:03:13,280
It'll keep at least half of you
32
00:03:13,281 --> 00:03:14,880
partially dry.
33
00:03:14,920 --> 00:03:16,880
- Yeah... Gonna get
- some more wood.
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,240
This spot will have to do.
35
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
- Just get all this other stuff
- out of the way.
36
00:03:26,640 --> 00:03:28,280
- Hey! We've got
- this spot already!
37
00:03:28,320 --> 00:03:30,280
- And thank you
- for saving it for me.
38
00:03:31,480 --> 00:03:33,440
Go away, this spot is ours.
39
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
Somebody move these sticks.
40
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
And get some plants
41
00:03:38,601 --> 00:03:39,721
in here that don't have that
42
00:03:39,760 --> 00:03:41,400
"real plant" smell.
43
00:03:44,400 --> 00:03:46,840
Hey! You're ruining everything!
44
00:03:46,880 --> 00:03:48,760
Does anybody hear anything?
45
00:03:48,800 --> 00:03:50,416
- For a moment
- I thought I heard someone
46
00:03:50,440 --> 00:03:52,480
Who used to be my friend.
47
00:03:52,520 --> 00:03:55,080
[teacher] Alright, so you guys
48
00:03:55,120 --> 00:03:56,560
are in Group C.
49
00:03:56,600 --> 00:03:57,920
Us? Mhmm...
50
00:03:57,960 --> 00:04:00,120
All of us?
51
00:04:00,160 --> 00:04:02,040
Nn... no, we're not together.
52
00:04:02,080 --> 00:04:03,400
But they do keep trying
53
00:04:03,401 --> 00:04:04,720
to steal our firewood.
54
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
Here's your chore list
55
00:04:06,280 --> 00:04:07,840
and I expect everybody's name
56
00:04:07,880 --> 00:04:09,160
on at least one chore.
57
00:04:09,200 --> 00:04:11,240
Co-operation. Got it?
58
00:04:13,920 --> 00:04:15,060
Alright, Violetta.
59
00:04:15,061 --> 00:04:16,200
We're stuck with each other.
60
00:04:16,240 --> 00:04:17,880
Take your pick.
61
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
Find a natural water source.
62
00:04:24,640 --> 00:04:26,160
Found one.
63
00:04:26,161 --> 00:04:27,680
Straight from a natural spring.
64
00:04:27,720 --> 00:04:30,640
Okay, no. Doesn't count.
65
00:04:30,680 --> 00:04:32,480
- What about setting up
- a garbage area?
66
00:04:34,640 --> 00:04:36,200
As if.
67
00:04:36,240 --> 00:04:37,600
[sighs] Gather firewood.
68
00:04:41,160 --> 00:04:42,440
Splinters.
69
00:04:43,360 --> 00:04:44,680
Start a fire.
70
00:04:48,160 --> 00:04:50,040
- That sounds easy.
- I'll do that one.
71
00:04:50,080 --> 00:04:51,240
Perfect.
72
00:04:52,520 --> 00:04:54,600
Oh, one little thing...
73
00:04:54,640 --> 00:04:55,680
it says you can't use
74
00:04:55,681 --> 00:04:56,720
a lighter or matches.
75
00:05:07,160 --> 00:05:08,240
Is it on fire yet?
76
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
I think I smell smoke!
77
00:05:19,160 --> 00:05:20,820
Ugh. Somebody un-manicured
78
00:05:20,821 --> 00:05:22,480
is going to have to do this.
79
00:05:22,520 --> 00:05:23,820
That's okay. I'll just tell
80
00:05:23,821 --> 00:05:25,120
the teacher you couldn't do it.
81
00:05:26,640 --> 00:05:27,880
Uff...
82
00:05:34,800 --> 00:05:35,880
Uhm, I'm gonna go
83
00:05:35,881 --> 00:05:36,960
get a sweatshirt.
84
00:06:00,320 --> 00:06:02,160
Hi Mia. Say your password.
85
00:06:02,200 --> 00:06:03,540
"Look near water,
86
00:06:03,541 --> 00:06:04,880
find what is lost,
87
00:06:04,920 --> 00:06:07,400
keep safe Onchao at any cost."
88
00:06:18,800 --> 00:06:21,400
[screams]
89
00:06:23,600 --> 00:06:25,560
WHOA!
90
00:06:29,240 --> 00:06:30,280
[Mia] Ugh!
91
00:06:31,760 --> 00:06:32,820
- Where's Onchao?!
92
00:06:32,821 --> 00:06:33,880
- Huh?
93
00:06:33,920 --> 00:06:35,120
Oh hi, Mia.
94
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
I didn't hear you coming in.
95
00:06:36,640 --> 00:06:37,880
Onchao's right there,
96
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
playing with his friends.
97
00:06:39,080 --> 00:06:40,120
[neigh]
98
00:06:46,320 --> 00:06:48,240
- You guys are watching him,
- right?
99
00:06:48,280 --> 00:06:50,300
No, we're sitting here because
100
00:06:50,301 --> 00:06:52,320
prickle grass feels good.
101
00:06:52,360 --> 00:06:55,080
Hey, it actually kind of does.
102
00:06:55,120 --> 00:06:56,320
Onchao!
103
00:06:56,360 --> 00:06:59,160
Onchao! Come here!
104
00:07:00,120 --> 00:07:02,840
[neighs]
105
00:07:02,880 --> 00:07:04,120
Onchao!
106
00:07:08,960 --> 00:07:10,120
Are you okay?!
107
00:07:14,040 --> 00:07:15,896
- You're sure you're okay, right?
- Nothing broken?
108
00:07:15,920 --> 00:07:17,120
[snorts]
109
00:07:17,160 --> 00:07:18,360
[Yuko] What's up with you?
110
00:07:18,400 --> 00:07:20,360
Yeah. He was only playing.
111
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
Well no more playing today.
112
00:07:21,840 --> 00:07:23,400
The oracles are never wrong.
113
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
I'm gonna keep you safe.
114
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
Safe from what?
115
00:07:27,240 --> 00:07:29,160
Yeah, there's no muncs around.
116
00:07:56,640 --> 00:08:00,120
Guh! Is that all there is?
117
00:08:01,240 --> 00:08:02,280
Meow.
118
00:08:04,240 --> 00:08:06,120
Ugh! My face!
119
00:08:06,160 --> 00:08:08,400
It's so hideous, the ugly
120
00:08:08,401 --> 00:08:10,640
is seeping through my mask.
121
00:08:10,680 --> 00:08:12,120
Ugh!
122
00:08:12,160 --> 00:08:13,200
GARGONA!
123
00:08:14,520 --> 00:08:15,520
- AAGH!
124
00:08:15,521 --> 00:08:16,521
- Don't look at me!
125
00:08:16,560 --> 00:08:17,720
Look that way!
126
00:08:17,760 --> 00:08:19,360
I'm withering away
127
00:08:19,400 --> 00:08:21,240
with every passing second.
128
00:08:21,280 --> 00:08:23,720
You have to do something.
129
00:08:23,760 --> 00:08:25,700
And not something temporary
130
00:08:25,701 --> 00:08:27,640
like these puny unicorn horns!
131
00:08:27,680 --> 00:08:29,040
- Something that lasts!
132
00:08:29,041 --> 00:08:30,400
- But my queen...
133
00:08:30,440 --> 00:08:33,440
I SAID DON'T LOOK AT ME! Hhhg!
134
00:08:33,480 --> 00:08:35,720
There is that young unicorn...
135
00:08:35,760 --> 00:08:37,500
I can't hear you when you
136
00:08:37,501 --> 00:08:39,240
talk away from me like that.
137
00:08:39,280 --> 00:08:41,800
DON'T LOOK AT ME!
138
00:08:41,840 --> 00:08:43,920
The young unicorn, my Queen.
139
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
Its golden horn could wield
140
00:08:46,001 --> 00:08:48,040
more power than the others.
141
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
Then bring it to me! Today!
142
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
Do whatever it takes!
143
00:08:53,840 --> 00:08:55,080
Ugh!
144
00:08:58,960 --> 00:09:00,180
[Mo] So, run that Oracle
145
00:09:00,181 --> 00:09:01,400
by us again.
146
00:09:01,440 --> 00:09:03,140
"Keep safe young Onchao
147
00:09:03,141 --> 00:09:04,840
at all costs."
148
00:09:04,880 --> 00:09:06,600
- That fruit's not poisonous,
- is it?
149
00:09:06,640 --> 00:09:07,820
[laughs] Yeah.
150
00:09:07,821 --> 00:09:09,000
Apples are deadly.
151
00:09:09,040 --> 00:09:10,680
But what about the other part.
152
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
What did you say it was?
153
00:09:12,120 --> 00:09:13,520
"Look near water,
154
00:09:13,560 --> 00:09:15,360
find what is lost"?
155
00:09:15,400 --> 00:09:16,580
That's gotta be talking about
156
00:09:16,581 --> 00:09:17,760
a piece of the trumptus.
157
00:09:20,040 --> 00:09:21,460
[Mia] Maybe the two things
158
00:09:21,461 --> 00:09:22,880
are related.
159
00:09:22,920 --> 00:09:24,760
The oracle must be saying Onchao
160
00:09:24,800 --> 00:09:25,880
will be safe at
161
00:09:25,881 --> 00:09:26,960
his favourite waterfall!
162
00:09:27,000 --> 00:09:28,520
[neighs]
163
00:09:28,560 --> 00:09:30,360
- [Yuko] Onchao's waterfall!
- Of course!
164
00:09:30,400 --> 00:09:32,640
- And there must be
- a piece of the Trumptus there!
165
00:09:32,680 --> 00:09:35,200
Either way, let's go already!
166
00:09:35,240 --> 00:09:37,200
- Come on, Onchao.
- We're going someplace
167
00:09:37,240 --> 00:09:38,960
You'll be completely safe!
168
00:09:51,520 --> 00:09:52,680
[Gargona] That's it.
169
00:09:52,720 --> 00:09:54,520
Pour it into the mold!
170
00:10:03,440 --> 00:10:04,720
[Panthea] Ugh!
171
00:10:04,721 --> 00:10:06,000
If this is another of your
172
00:10:06,040 --> 00:10:08,600
lame-brained failures, Gargona,
173
00:10:08,640 --> 00:10:10,160
I'll have you brushing
174
00:10:10,161 --> 00:10:11,680
the dragon's teeth for a week!
175
00:10:13,520 --> 00:10:15,100
This plan cannot fail,
176
00:10:15,101 --> 00:10:16,680
your highness.
177
00:10:16,720 --> 00:10:18,200
The golden-horned unicorn
178
00:10:18,201 --> 00:10:19,680
is young.
179
00:10:19,720 --> 00:10:21,960
And what does every young thing
180
00:10:22,000 --> 00:10:23,960
want more than anything
181
00:10:23,961 --> 00:10:25,920
in the whole wide world?
182
00:10:25,960 --> 00:10:28,120
[Panthea] I don't know, Gargona.
183
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
Enlighten me.
184
00:10:30,120 --> 00:10:31,360
[Gargona] A friend.
185
00:10:33,280 --> 00:10:34,600
For once, Gargona,
186
00:10:34,601 --> 00:10:35,920
I feel you may be onto something
187
00:10:35,960 --> 00:10:37,640
not completely foolish.
188
00:10:37,680 --> 00:10:40,120
Thank you, queen Panthea.
189
00:10:40,160 --> 00:10:41,780
[Gargona] Those smart laic elves
190
00:10:41,781 --> 00:10:43,400
have no idea
191
00:10:43,440 --> 00:10:45,720
what's in store for them.
192
00:10:47,840 --> 00:10:49,720
- [Mia] I have a bad feeling,
- guys,
193
00:10:49,760 --> 00:10:50,860
We should keep
194
00:10:50,861 --> 00:10:51,960
an extra eye out for Muncs.
195
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
Relax!
196
00:10:53,240 --> 00:10:55,000
There are no Muncs around.
197
00:10:55,040 --> 00:10:56,560
Don't speak too soon.
198
00:10:59,360 --> 00:11:01,280
- They might be
- after Onchao's friends!
199
00:11:01,320 --> 00:11:02,780
We better go investigate.
200
00:11:02,781 --> 00:11:04,240
No time to lose!
201
00:11:04,280 --> 00:11:05,960
What about Onchao?!
202
00:11:06,000 --> 00:11:07,440
- You go with him
- to the waterfall.
203
00:11:07,480 --> 00:11:08,840
We'll be right there!
204
00:11:10,160 --> 00:11:11,960
So much for staying together.
205
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
[neighs]
206
00:11:23,440 --> 00:11:24,680
I know that look.
207
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
So where's the Trumptus piece?
208
00:11:28,200 --> 00:11:29,440
Am I getting warm?
209
00:11:29,480 --> 00:11:30,880
[neighs]
210
00:11:30,920 --> 00:11:32,080
Warm.
211
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
How about now? Am I warmer?
212
00:11:35,160 --> 00:11:36,320
[neighs]
213
00:11:36,360 --> 00:11:37,400
Warmer? Okay!
214
00:11:37,440 --> 00:11:38,560
How about now?
215
00:11:38,600 --> 00:11:40,560
[neighs loudly]
216
00:11:40,600 --> 00:11:41,640
Colder?
217
00:11:43,360 --> 00:11:44,420
You don't know how to play
218
00:11:44,421 --> 00:11:45,480
"hot or colder", do you?
219
00:11:46,760 --> 00:11:49,040
Okay, why don't you just point?
220
00:11:53,120 --> 00:11:54,340
I swear that munc patrol
221
00:11:54,341 --> 00:11:55,560
was right here!
222
00:11:55,600 --> 00:11:57,160
Yep. They were.
223
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
[Yuko] A unicorn trap.
224
00:12:03,760 --> 00:12:05,640
Yuko, no, wait...!
225
00:12:05,680 --> 00:12:06,900
[Yuko] What? It's just
226
00:12:06,901 --> 00:12:08,120
a dumb munc trap.
227
00:12:10,560 --> 00:12:11,960
Oh... That was actually
228
00:12:11,961 --> 00:12:13,360
kind of clever.
229
00:12:16,360 --> 00:12:17,880
[Mo] Great.
230
00:12:17,920 --> 00:12:19,256
- Come down here
- and fight like Elves,
231
00:12:19,280 --> 00:12:20,360
You big cowards!
232
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
Wow. I should shake my fist
233
00:12:24,361 --> 00:12:25,760
at them more often.
234
00:12:25,800 --> 00:12:26,960
They're headed right
235
00:12:26,961 --> 00:12:28,120
towards the waterfall!
236
00:12:28,160 --> 00:12:29,960
- They just wanted to
- get us out of the way!
237
00:12:30,000 --> 00:12:31,760
We have to warn Mia.
238
00:12:31,800 --> 00:12:32,880
I hope Mia gets
239
00:12:32,881 --> 00:12:33,960
the message in time!
240
00:12:36,480 --> 00:12:37,980
I don't get it.
241
00:12:37,981 --> 00:12:39,480
Where could it be?
242
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
Uh oh...
243
00:12:41,440 --> 00:12:43,160
Mo and Yuko are calling.
244
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
- That either means
- something's wrong, or...
245
00:12:45,080 --> 00:12:46,760
or something's really wrong.
246
00:12:46,800 --> 00:12:48,040
[neighs]
247
00:12:48,080 --> 00:12:49,760
No, you can't go help them.
248
00:12:49,800 --> 00:12:51,520
You have to stay safe today.
249
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
[growling]
250
00:12:54,720 --> 00:12:56,520
[gasps] Muncs!
251
00:12:58,760 --> 00:13:00,080
Onchao... over here.
252
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
This is perfect.
253
00:13:03,440 --> 00:13:05,200
- No Munc will ever
- come near this water.
254
00:13:05,240 --> 00:13:06,600
You'll be safe here, okay?
255
00:13:06,640 --> 00:13:07,680
[neighs]
256
00:13:15,440 --> 00:13:16,660
Promise me you won't come out
257
00:13:16,661 --> 00:13:17,880
from behind the waterfall.
258
00:13:17,920 --> 00:13:19,640
- Not for anything
- but your friends.
259
00:13:19,680 --> 00:13:21,560
[neighs]
260
00:13:21,600 --> 00:13:22,680
DING!
261
00:13:22,720 --> 00:13:24,160
Take me to Yuko and Mo.
262
00:13:25,360 --> 00:13:27,720
Wings, don't fail me now!
263
00:13:33,560 --> 00:13:35,700
[Mo and Yuko] (GRUNTING)
264
00:13:35,701 --> 00:13:37,840
Woooahh woah woahhh!
265
00:13:37,880 --> 00:13:39,720
What's taking Mia so long?
266
00:13:39,760 --> 00:13:41,080
Never mind that now,
267
00:13:41,081 --> 00:13:42,400
just keep digging.
268
00:13:44,480 --> 00:13:45,960
Hoooy...
269
00:13:45,961 --> 00:13:47,440
flying sure is exhausting.
270
00:13:47,480 --> 00:13:49,080
I need to rest.
271
00:13:49,120 --> 00:13:50,200
Aagh!
272
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
I know, I know.
273
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
[gasping] Just... Gotta...
274
00:13:56,200 --> 00:13:57,840
catch my breath.
275
00:13:57,880 --> 00:13:59,520
[gasps]
276
00:13:59,560 --> 00:14:01,800
Okay. Not much further.
277
00:14:04,800 --> 00:14:06,360
Perfection!
278
00:14:06,400 --> 00:14:08,180
They've left the unicorn
279
00:14:08,181 --> 00:14:09,960
completely alone!
280
00:14:10,000 --> 00:14:12,520
Straight to the waterfall!
281
00:14:20,560 --> 00:14:25,360
[imitates neigh]
282
00:14:41,400 --> 00:14:42,760
[digging noises]
283
00:14:44,560 --> 00:14:45,720
Mia!
284
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
[Mia] Wooaaahh...
285
00:14:46,960 --> 00:14:48,200
[impact grunt]
286
00:14:48,240 --> 00:14:49,800
[pants]
287
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
Sorry I took so long.
288
00:14:51,760 --> 00:14:53,440
What happened here?
289
00:14:53,480 --> 00:14:54,680
Where's Onchao?
290
00:14:54,720 --> 00:14:56,000
I left him at the waterfall.
291
00:14:56,040 --> 00:14:57,216
- You left him?!
- You left him?!
292
00:14:57,240 --> 00:14:58,320
I didn't want to bring him
293
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
near the Munc patrol.
294
00:14:59,640 --> 00:15:01,320
But the Muncs are going there!
295
00:15:01,360 --> 00:15:03,096
- Didn't you pass the Muncs
- on your way here?
296
00:15:03,120 --> 00:15:04,620
I had to touch down
297
00:15:04,621 --> 00:15:06,120
for a rest once or twice!
298
00:15:06,160 --> 00:15:07,220
They must have
299
00:15:07,221 --> 00:15:08,280
gone right past me!
300
00:15:08,320 --> 00:15:09,760
Oh no, Onchao!
301
00:15:11,040 --> 00:15:12,200
Mia, look out!
302
00:15:12,240 --> 00:15:13,280
[gasps]
303
00:15:15,240 --> 00:15:16,560
RAAAHHHH!
304
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
Nice shot!
305
00:15:19,800 --> 00:15:21,720
- Hurry, Mia. You have to
- get back to Onchao!
306
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
Here, take some extra water!
307
00:15:23,320 --> 00:15:24,960
You might need it.
308
00:15:25,000 --> 00:15:26,680
- What about you?
- We'll join you
309
00:15:26,720 --> 00:15:28,240
- As soon as
- we dig ourselves out!
310
00:15:28,280 --> 00:15:29,880
Just go! Go!
311
00:15:36,080 --> 00:15:39,480
[Gargona imitating neigh]
312
00:15:41,720 --> 00:15:43,240
[neighs]
313
00:15:46,680 --> 00:15:48,080
[Gargona] (NEIGHS)
314
00:15:54,560 --> 00:15:55,840
[whispering] If you dolts
315
00:15:55,841 --> 00:15:57,120
jump him too soon,
316
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
he'll run back
317
00:15:58,161 --> 00:15:59,161
behind the waterfall
318
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
and we'll never get him.
319
00:16:01,200 --> 00:16:04,000
So wait for my signal!
320
00:16:13,360 --> 00:16:14,760
[neighs]
321
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
Oof!
322
00:16:22,360 --> 00:16:23,400
[pants]
323
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
Onchao?
324
00:16:28,000 --> 00:16:29,040
Oh no!
325
00:16:29,080 --> 00:16:30,800
But he promised me!
326
00:16:31,960 --> 00:16:33,200
[pants]
327
00:16:36,640 --> 00:16:38,040
Onchao! Wait!
328
00:16:43,600 --> 00:16:45,120
Huh?
329
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
Am I seeing double?
330
00:16:47,880 --> 00:16:49,320
[neighs]
331
00:16:49,360 --> 00:16:50,680
Onchao?
332
00:16:50,720 --> 00:16:51,960
Then who's that?!
333
00:16:52,840 --> 00:16:56,920
[Gargona neighs]
334
00:16:56,960 --> 00:16:58,180
There's something fishy
335
00:16:58,181 --> 00:16:59,400
about this...
336
00:17:03,320 --> 00:17:04,760
[hollow sound]
337
00:17:15,680 --> 00:17:17,360
Uughhh...
338
00:17:17,400 --> 00:17:18,600
Gargona?!
339
00:17:18,640 --> 00:17:20,520
You meddling Elf!
340
00:17:20,560 --> 00:17:22,640
You're ruining everything!
341
00:17:22,680 --> 00:17:25,480
That baby unicorn is mine!
342
00:17:25,520 --> 00:17:26,560
You're gonna have
343
00:17:26,561 --> 00:17:27,600
to go through me.
344
00:17:27,640 --> 00:17:29,880
That can be arranged.
345
00:17:35,520 --> 00:17:36,580
- Run!
346
00:17:36,581 --> 00:17:37,640
- [Gargona] Seize her!
347
00:17:37,680 --> 00:17:39,400
[Mia] Head for the waterfall!
348
00:17:46,000 --> 00:17:47,280
The waterfall!
349
00:17:47,320 --> 00:17:48,520
We're gonna make it!
350
00:17:48,560 --> 00:17:50,040
RAAAHHHHHH!
351
00:17:51,360 --> 00:17:52,840
- [hissing snake]
- [Mia] Really?
352
00:17:52,880 --> 00:17:54,336
- You're gonna do
- the exact same thing
353
00:17:54,360 --> 00:17:55,520
As that last guy?
354
00:17:57,560 --> 00:17:58,600
Okay.
355
00:17:58,640 --> 00:17:59,680
Click!
356
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
Click!
357
00:18:01,680 --> 00:18:03,200
[repeated clicking]
358
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
Enough with the water.
359
00:18:07,320 --> 00:18:09,600
Now, you have no choice...
360
00:18:09,640 --> 00:18:11,320
[shrieking]
361
00:18:11,360 --> 00:18:13,080
[laughs maniacally]
362
00:18:13,120 --> 00:18:14,920
Aah! Ugh...
363
00:18:14,960 --> 00:18:16,720
Don't just sit there,
364
00:18:16,760 --> 00:18:18,360
help me up!
365
00:18:18,400 --> 00:18:20,360
Ugh!
366
00:18:20,400 --> 00:18:21,840
[Gargona] I am surrounded
367
00:18:21,841 --> 00:18:23,280
by doofuses!
368
00:18:24,680 --> 00:18:26,320
[whispers] The trumptus piece!
369
00:18:26,360 --> 00:18:27,720
[Gargona] Now where was I?
370
00:18:30,800 --> 00:18:32,140
- Hand over the unicorn!
371
00:18:32,141 --> 00:18:33,480
- Never!
372
00:18:33,520 --> 00:18:35,040
Alright then.
373
00:18:35,080 --> 00:18:37,160
I only asked as a courtesy.
374
00:18:37,200 --> 00:18:38,960
Seize her!
375
00:18:51,040 --> 00:18:52,920
Run Onchao!
376
00:18:52,960 --> 00:18:54,400
Will one of you fools
377
00:18:54,401 --> 00:18:55,840
grab that unicorn?
378
00:18:55,880 --> 00:19:00,280
Oh fine, I'll do it! Again!
379
00:19:00,320 --> 00:19:01,520
Aaagh!
380
00:19:03,160 --> 00:19:04,360
Get away from me,
381
00:19:04,361 --> 00:19:05,560
you useless twerps!
382
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
Wait a second.
383
00:19:12,240 --> 00:19:13,300
Go back to where
384
00:19:13,301 --> 00:19:14,360
that fake unicorn was!
385
00:19:17,280 --> 00:19:19,040
Where did you get to?
386
00:19:19,080 --> 00:19:21,640
You annoying little elf!
387
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
Ah ha!
388
00:19:25,160 --> 00:19:27,360
[laughs maniacally]
389
00:19:28,400 --> 00:19:29,560
Aah!
390
00:19:31,840 --> 00:19:33,440
[Mo] Mia!
391
00:19:33,480 --> 00:19:34,660
- Oh no...
392
00:19:34,661 --> 00:19:35,840
- They've got him! Come on!
393
00:19:35,880 --> 00:19:37,880
- Don't.
- What do you mean "don't"?!
394
00:19:37,920 --> 00:19:39,440
They've got Onchao!
395
00:19:39,480 --> 00:19:40,520
[laughs]
396
00:19:43,520 --> 00:19:45,480
You can come out now!
397
00:19:47,640 --> 00:19:49,600
But... if that's Onchao...
398
00:19:49,640 --> 00:19:51,440
then, who was that?!
399
00:19:59,560 --> 00:20:03,040
[laughs] Bring that unicorn!
400
00:20:03,080 --> 00:20:05,000
Panthea's going to eat her words
401
00:20:05,001 --> 00:20:06,920
when she sees this.
402
00:20:06,960 --> 00:20:08,280
Ooh khha!
403
00:20:10,640 --> 00:20:12,320
[Panthea] Patience, Ziggo.
404
00:20:12,360 --> 00:20:16,280
Eternal youth will soon be ours.
405
00:20:16,320 --> 00:20:17,680
Well, mine.
406
00:20:17,720 --> 00:20:19,240
[purrs]
407
00:20:19,280 --> 00:20:20,640
Meow.
408
00:20:20,680 --> 00:20:23,480
You see? They're here...!
409
00:20:23,520 --> 00:20:25,680
I did it, my Queen!
410
00:20:25,720 --> 00:20:28,120
The unicorn with
411
00:20:28,121 --> 00:20:30,520
the golden horn is yours!
412
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
Bring it in!
413
00:20:33,240 --> 00:20:34,840
Hurry up, you morons.
414
00:20:34,880 --> 00:20:35,960
Don't keep
415
00:20:35,961 --> 00:20:37,041
our gracious queen waiting.
416
00:20:38,880 --> 00:20:40,980
Gargona! I knew I kept you
417
00:20:40,981 --> 00:20:43,080
around here for something!
418
00:20:43,120 --> 00:20:45,320
You shall have a promotion!
419
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
And perhaps a chair
420
00:20:46,681 --> 00:20:48,000
to sit on! And...
421
00:20:48,040 --> 00:20:49,560
- Ooouh!
- Ooouh!
422
00:20:51,960 --> 00:20:53,480
You knuckle head!
423
00:20:53,520 --> 00:20:55,440
You fell for your own trap.
424
00:20:55,480 --> 00:20:57,480
B-b-b-ut I-I-I...!
425
00:20:57,520 --> 00:21:00,320
I believe the dragons' teeth
426
00:21:00,321 --> 00:21:03,120
need cleaning, don't they?
427
00:21:03,160 --> 00:21:05,480
But the dragons hate
428
00:21:05,481 --> 00:21:07,800
having their teeth cleaned.
429
00:21:07,840 --> 00:21:09,200
[Panthea] (CHUCKLES) Yes.
430
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
Yes they do.
431
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
[neighing]
432
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
[neighs]
433
00:21:25,120 --> 00:21:26,920
- [Yuko] (GIGGLING)
- Can you imagine
434
00:21:26,960 --> 00:21:28,060
What Panthea will do
435
00:21:28,061 --> 00:21:29,160
to Gargona?
436
00:21:29,200 --> 00:21:30,800
[all laugh]
437
00:21:30,840 --> 00:21:32,520
It's not all bad.
438
00:21:32,560 --> 00:21:34,256
- Maybe she can use
- the statue as a doorstop?
439
00:21:34,280 --> 00:21:35,480
[laugh]
440
00:21:35,520 --> 00:21:37,800
Ohhh, that is true justice.
441
00:21:37,840 --> 00:21:39,360
And the best part, we found
442
00:21:39,361 --> 00:21:40,880
another piece of the trumptus.
443
00:21:44,800 --> 00:21:46,260
You really are becoming
444
00:21:46,261 --> 00:21:47,720
a thorn in Panthea's side.
445
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
Well, it's been an exciting day.
446
00:21:53,760 --> 00:21:55,720
Time for me to go camping.
447
00:21:55,760 --> 00:21:57,360
Fly safe, you guys!
448
00:22:00,160 --> 00:22:02,080
Bye Onchao! I have to go now.
449
00:22:02,120 --> 00:22:04,000
Have fun and see you soon.
450
00:22:05,040 --> 00:22:06,680
[neighs]
451
00:22:06,720 --> 00:22:07,880
- Bye Mia.
452
00:22:07,881 --> 00:22:09,040
- See you later, Mia.
453
00:22:09,960 --> 00:22:11,800
Good-bye guys!
454
00:22:25,880 --> 00:22:28,200
Oh no! Perspiration!
455
00:22:28,240 --> 00:22:29,760
Somebody help me!
456
00:22:33,840 --> 00:22:35,760
That's it! I don't care anymore!
457
00:22:44,480 --> 00:22:46,600
Violetta?
458
00:22:46,640 --> 00:22:47,660
This is the stick
459
00:22:47,661 --> 00:22:48,680
you were using?
460
00:22:48,720 --> 00:22:50,240
Yeah. So?
461
00:22:50,280 --> 00:22:51,920
It's plastic!
462
00:22:53,720 --> 00:22:56,080
- Well you don't think
- I'd touch real sticks, do you?
463
00:22:56,120 --> 00:22:57,960
Plastic burns too.
464
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
[all] Aaagh!
465
00:22:59,050 --> 00:23:03,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.