Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,507
[chimes tinkling]
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,676
- I am mia.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,014
[instrumental music]
4
00:00:15,016 --> 00:00:16,749
[creature neighs]
5
00:00:16,751 --> 00:00:23,589
?
6
00:00:23,591 --> 00:00:27,393
- ? by the magic book,
I was sent so far ?
7
00:00:27,395 --> 00:00:30,963
? and now I'm flying through
the sky of centopia ?
8
00:00:30,965 --> 00:00:35,167
? walking step by step
and I don't look back ?
9
00:00:35,169 --> 00:00:38,804
? as I explore
this wondrous place ?
10
00:00:38,806 --> 00:00:39,638
? is it just a dream
11
00:00:39,640 --> 00:00:45,277
? or some fantasy or maybe
just another kind of reality ?
12
00:00:45,279 --> 00:00:49,381
? as I stand my ground
when the darkness falls ?
13
00:00:49,383 --> 00:00:54,787
? I got to be a hero today
14
00:00:54,789 --> 00:00:58,891
? come and fly with me
15
00:00:58,893 --> 00:01:01,427
? oh, yeah, yeah, yeah
16
00:01:01,429 --> 00:01:06,832
? with yuko, mo, and me
17
00:01:06,834 --> 00:01:10,269
?
18
00:01:10,271 --> 00:01:17,576
? come and fly with me
19
00:01:17,578 --> 00:01:19,411
? come and fly so free
20
00:01:19,413 --> 00:01:24,450
[echoing]
? free, free, free, free
21
00:01:24,452 --> 00:01:26,919
? come and fly with me
22
00:01:26,921 --> 00:01:30,389
? up to the sky
is where I go ?
23
00:01:30,391 --> 00:01:32,057
? unless I fly
24
00:01:32,059 --> 00:01:37,996
? I still don't know
if what I see is real ?
25
00:01:37,998 --> 00:01:41,600
? but it feels so free
26
00:01:41,602 --> 00:01:47,272
? there I'm mia,
here I'm me ?
27
00:02:00,300 --> 00:02:04,203
- I always thought it would be
violetta to get me in trouble,
28
00:02:04,205 --> 00:02:05,304
Not you guys.
29
00:02:05,306 --> 00:02:06,572
- Oh, lighten up.
30
00:02:06,574 --> 00:02:08,441
You started it.
31
00:02:08,443 --> 00:02:10,376
- Violetta
thought it would be funny.
32
00:02:10,378 --> 00:02:13,512
- Violetta probably thinks
chicken pox is funny,
33
00:02:13,514 --> 00:02:15,581
As long as somebody else has it.
34
00:02:15,583 --> 00:02:16,182
- Probably.
35
00:02:16,184 --> 00:02:19,885
But it's nice being with
the popular group for a change.
36
00:02:19,887 --> 00:02:22,354
When I'm hanging around
violetta,
37
00:02:22,356 --> 00:02:25,624
People want to talk to me.
38
00:02:25,626 --> 00:02:26,225
- Hello?
39
00:02:26,227 --> 00:02:27,093
There are two other people here
40
00:02:27,095 --> 00:02:29,361
With fresh pasta in their hair
talking to you,
41
00:02:29,363 --> 00:02:33,866
And without insulting you
or making you do mean things.
42
00:02:33,868 --> 00:02:36,635
- You guys aren't like
I thought you were.
43
00:02:36,637 --> 00:02:38,070
- [chuckles]
44
00:02:38,072 --> 00:02:40,406
[chimes shimmering]
45
00:02:40,408 --> 00:02:41,841
Um, vincent,
46
00:02:41,843 --> 00:02:44,677
I have to step out a second.
47
00:02:44,679 --> 00:02:45,978
Do you think you could--
48
00:02:45,980 --> 00:02:49,448
- Right,
I'll help you step out.
49
00:02:49,450 --> 00:02:52,418
- We'll be right back.
Promise.
50
00:02:59,392 --> 00:03:00,392
You got the door?
51
00:03:00,394 --> 00:03:02,294
- I got the door.
52
00:03:05,298 --> 00:03:08,267
[mysterious music]
53
00:03:08,269 --> 00:03:10,336
[chimes shimmering]
54
00:03:14,307 --> 00:03:16,842
[chimes shimmering]
55
00:03:23,416 --> 00:03:24,283
- Hi, mia.
56
00:03:24,285 --> 00:03:25,251
Say your password.
57
00:03:25,253 --> 00:03:28,120
- Near cave and vine
the treasure lies.
58
00:03:28,122 --> 00:03:31,557
The least of them
shall get the prize.
59
00:03:44,571 --> 00:03:47,473
[yelling]
60
00:03:52,445 --> 00:03:53,579
[grunts]
61
00:03:53,581 --> 00:03:55,447
Ah!
62
00:03:57,384 --> 00:03:58,250
- [neighing]
63
00:03:58,252 --> 00:03:59,919
- Hello to you too.
64
00:03:59,921 --> 00:04:02,688
I hope I don't have
any flour on me.
65
00:04:02,690 --> 00:04:05,424
Oh, never mind.
It's a long story.
66
00:04:05,426 --> 00:04:08,527
- [snoring]
67
00:04:08,529 --> 00:04:10,129
- [whinnying]
68
00:04:10,131 --> 00:04:12,131
- Huh?
69
00:04:12,133 --> 00:04:12,965
[gasps]
70
00:04:12,967 --> 00:04:15,301
Oh, you're here!
71
00:04:15,303 --> 00:04:17,069
She's here!
72
00:04:17,071 --> 00:04:17,870
- You were watching for me?
73
00:04:17,872 --> 00:04:20,706
- That's all a pan is good for
around here.
74
00:04:20,708 --> 00:04:22,107
I wait until an elf shows up,
75
00:04:22,109 --> 00:04:24,777
And then I tell the other elves
about it.
76
00:04:24,779 --> 00:04:25,878
- I could tell them myself.
77
00:04:25,880 --> 00:04:28,247
- Well, that's just great.
78
00:04:28,249 --> 00:04:30,316
So I'm no good for anything.
79
00:04:30,318 --> 00:04:33,686
There goes the last thing
I had to cling to.
80
00:04:33,688 --> 00:04:34,920
- No, I didn't mean--
81
00:04:34,922 --> 00:04:36,822
- There you are.
82
00:04:37,591 --> 00:04:39,525
Just when we were ready
for some excitement.
83
00:04:39,527 --> 00:04:41,460
- Did the oracle say
where to search this time?
84
00:04:41,462 --> 00:04:45,397
- It said, "near cave and vine
the treasure lies,
85
00:04:45,399 --> 00:04:48,801
But the least of them
shall get the prize."
86
00:04:48,803 --> 00:04:51,537
- Hmm, cave and vine.
87
00:04:51,539 --> 00:04:53,739
- Sounds like the lofty caves.
88
00:04:53,741 --> 00:04:55,374
There's lots of vines there.
89
00:04:55,376 --> 00:04:56,475
- It's a good place to start.
90
00:04:56,477 --> 00:04:59,678
Let's go!
- I'm coming with you!
91
00:04:59,680 --> 00:05:00,646
- Listen, phuddle,
92
00:05:00,648 --> 00:05:02,114
Don't take it personally,
93
00:05:02,116 --> 00:05:04,550
But you can't come with us.
94
00:05:04,552 --> 00:05:05,351
Okay?
95
00:05:05,353 --> 00:05:06,185
- Yuko is right, phuddle.
96
00:05:06,187 --> 00:05:09,188
The lofty caves
are no place for a pan.
97
00:05:09,190 --> 00:05:09,622
- Why?
98
00:05:09,624 --> 00:05:11,857
I'm just as heroic
as any of you elves.
99
00:05:11,859 --> 00:05:15,160
Name one thing you can do
that I can't.
100
00:05:15,162 --> 00:05:16,028
- Fly.
- Waterglare.
101
00:05:16,030 --> 00:05:18,330
- Fight a munculus.
- Smell nice.
102
00:05:18,332 --> 00:05:19,598
- Whoa, whoa, whoa!
103
00:05:19,600 --> 00:05:21,867
I said one thing.
104
00:05:21,869 --> 00:05:23,903
Hmm.
Then stay here.
105
00:05:23,905 --> 00:05:26,305
Do not leave without me.
106
00:05:36,549 --> 00:05:39,351
- Do you think maybe you guys
are being a little hard on him?
107
00:05:39,353 --> 00:05:41,186
- We're just being realistic.
108
00:05:41,188 --> 00:05:42,655
- Behold!
109
00:05:42,657 --> 00:05:45,824
Ladies and gentle elves,
110
00:05:45,826 --> 00:05:47,059
I, pan phuddle,
111
00:05:47,061 --> 00:05:50,462
Shall hencetoforward
no longer be a pan.
112
00:05:50,464 --> 00:05:53,966
I will be an elf like you.
113
00:05:53,968 --> 00:05:55,734
I can move like an elf,
114
00:05:55,736 --> 00:05:58,470
Fight a munculus like an elf,
115
00:05:58,472 --> 00:06:01,307
Throw waterglare like an elf.
116
00:06:01,309 --> 00:06:02,474
Whoops!
117
00:06:02,476 --> 00:06:04,410
[laughs]
118
00:06:04,412 --> 00:06:05,144
- [chuffs]
119
00:06:05,146 --> 00:06:07,713
And I can fly like an elf.
120
00:06:07,715 --> 00:06:09,615
Observe.
121
00:06:11,818 --> 00:06:14,453
Whoo, ah--ah--
122
00:06:14,455 --> 00:06:15,554
[panting]
123
00:06:15,556 --> 00:06:16,822
Ah--
124
00:06:16,824 --> 00:06:17,756
Uh-oh.
125
00:06:17,758 --> 00:06:19,525
[screams]
126
00:06:19,527 --> 00:06:20,859
[coughs, grunts]
127
00:06:20,861 --> 00:06:22,294
- Phuddle, are you okay?
128
00:06:22,296 --> 00:06:25,431
- That needed
just a teensy adjustment.
129
00:06:25,433 --> 00:06:26,932
But I can be an elf.
130
00:06:26,934 --> 00:06:27,900
Right, mia?
131
00:06:27,902 --> 00:06:32,004
- Well, um, I guess so.
132
00:06:32,006 --> 00:06:33,138
- Please, please, please!
133
00:06:33,140 --> 00:06:34,540
Can I?
Can I?
134
00:06:34,542 --> 00:06:36,809
Oh, can I?
135
00:06:39,379 --> 00:06:40,646
- Okay, fine!
136
00:06:40,648 --> 00:06:41,213
You can come.
137
00:06:41,215 --> 00:06:44,583
Just stop looking at me
with those big pan eyes.
138
00:06:44,585 --> 00:06:45,985
- Yippee!
139
00:06:45,987 --> 00:06:47,453
I'm an elf!
140
00:06:47,455 --> 00:06:49,121
- I didn't say that.
141
00:06:49,123 --> 00:06:51,156
- It was implied.
142
00:06:51,158 --> 00:06:52,191
I'm an elf!
143
00:06:52,193 --> 00:06:54,360
I'm an elf!
144
00:06:54,362 --> 00:06:55,794
- You are in charge of him.
145
00:06:55,796 --> 00:06:57,463
- I'll take full responsibility.
146
00:06:57,465 --> 00:07:00,499
- [gasps]
unicorn dust.
147
00:07:00,501 --> 00:07:01,467
It is the duty of every elf
148
00:07:01,469 --> 00:07:04,870
To spread unicorn dust
and keep centopia thriving.
149
00:07:04,872 --> 00:07:08,240
- You tell him
that's itch fungus.
150
00:07:08,242 --> 00:07:10,109
- [sighs]
he'll figure it out.
151
00:07:10,111 --> 00:07:13,812
- I'm an elf! I'm an elf!
152
00:07:13,814 --> 00:07:14,513
Oh.
153
00:07:14,515 --> 00:07:17,449
[groaning, scratching]
154
00:07:24,958 --> 00:07:26,625
Whoa! Whoa!
155
00:07:26,627 --> 00:07:28,827
Look out! Look out!
156
00:07:28,829 --> 00:07:30,929
I got it.
? flying, flying
157
00:07:30,931 --> 00:07:33,032
- Mia, can you do something
about phuddle?
158
00:07:33,034 --> 00:07:33,799
He's slowing us down.
159
00:07:33,801 --> 00:07:37,503
- Yeah, and he's going
to attract gargona's attention.
160
00:07:37,505 --> 00:07:38,404
- I know. I know.
161
00:07:38,406 --> 00:07:41,073
You're right.
I'll talk to him.
162
00:07:41,075 --> 00:07:42,975
- [panting]
163
00:07:42,977 --> 00:07:43,842
- Listen, phuddle,
164
00:07:43,844 --> 00:07:45,577
Why don't we give
your wings a break
165
00:07:45,579 --> 00:07:46,545
And ride on onchao with me?
166
00:07:46,547 --> 00:07:49,048
- Elf warriors
don't ride on unicorns.
167
00:07:49,050 --> 00:07:51,950
- They would if they could,
right, mo?
168
00:07:51,952 --> 00:07:52,618
- Oh, yes!
169
00:07:52,620 --> 00:07:55,254
No elf would pass up a chance
to ride on a unicorn.
170
00:07:55,256 --> 00:07:57,523
It's a once-in-a-lifetime
opportunity
171
00:07:57,525 --> 00:08:02,294
To feel the bond
between elf and unicorn!
172
00:08:02,296 --> 00:08:04,563
- Oh!
173
00:08:07,534 --> 00:08:08,667
I can feel it.
174
00:08:08,669 --> 00:08:11,303
I can feel our bond.
175
00:08:11,305 --> 00:08:12,538
- [chuffs]
176
00:08:12,540 --> 00:08:14,440
- [laughs]
177
00:08:14,442 --> 00:08:15,574
- Let's go.
178
00:08:15,576 --> 00:08:16,809
- Whoo-hee!
179
00:08:16,811 --> 00:08:21,146
Lofty caves,
here we come!
180
00:08:25,085 --> 00:08:28,087
[creature roars]
181
00:08:39,199 --> 00:08:40,265
[chuckles]
182
00:08:40,267 --> 00:08:41,967
Whoa!
183
00:08:44,537 --> 00:08:45,237
- What did I tell ya?
184
00:08:45,239 --> 00:08:47,973
This place is overgrown
with vines.
185
00:08:47,975 --> 00:08:48,474
- Onchao,
186
00:08:48,476 --> 00:08:51,443
Do you feel like there's a piece
of the trumptus here?
187
00:08:51,445 --> 00:08:53,412
- [chuffs]
188
00:08:53,414 --> 00:08:54,146
- Found it!
189
00:08:54,148 --> 00:08:56,148
I found the trumptus piece.
190
00:08:56,150 --> 00:08:59,051
I found the trumptus piece!
191
00:08:59,053 --> 00:09:01,120
Oh, um, false alarm.
192
00:09:01,122 --> 00:09:03,388
It's just a rock.
193
00:09:03,390 --> 00:09:05,958
Well, any elf
could have made that mistake.
194
00:09:05,960 --> 00:09:08,627
It's a very trumptusy rock.
195
00:09:10,897 --> 00:09:14,466
- I know.
He's my responsibility.
196
00:09:17,537 --> 00:09:19,671
Phuddle,
seeing as you've got wings now,
197
00:09:19,673 --> 00:09:23,475
I think it's time you had
your first flying lesson.
198
00:09:23,477 --> 00:09:24,476
- Elves do that?
199
00:09:24,478 --> 00:09:27,446
- Sure they do.
Yuko gave me a flying lesson.
200
00:09:27,448 --> 00:09:29,615
Now I'll give one to you.
201
00:09:31,084 --> 00:09:32,484
Whoa!
202
00:09:32,486 --> 00:09:34,753
Whoa...
203
00:09:34,755 --> 00:09:36,355
Oof!
204
00:09:36,357 --> 00:09:37,823
Better stick to the basics.
205
00:09:37,825 --> 00:09:38,690
- With a little practice,
206
00:09:38,692 --> 00:09:41,326
One day you might be
as good as mia.
207
00:09:41,328 --> 00:09:42,661
[laughter]
208
00:09:42,663 --> 00:09:45,964
- Let's try this in private,
shall we?
209
00:09:47,467 --> 00:09:49,801
The first thing to know
when it comes to flying
210
00:09:49,803 --> 00:09:52,738
Is how to glide,
like this.
211
00:09:55,942 --> 00:09:56,642
Now, you try it.
212
00:09:56,644 --> 00:09:59,878
Don't flap your wings.
Just glide.
213
00:10:01,748 --> 00:10:03,849
- Ah.
214
00:10:03,851 --> 00:10:06,818
Hey, I did it!
215
00:10:06,820 --> 00:10:08,320
I mean, uh, um,
216
00:10:08,322 --> 00:10:10,989
Too easy
for a valiant elf warrior.
217
00:10:10,991 --> 00:10:15,227
I'm like prince mo
with nicer hair.
218
00:10:16,829 --> 00:10:17,329
[laughter]
219
00:10:17,331 --> 00:10:19,998
- When you get better,
you can even try twirling.
220
00:10:20,000 --> 00:10:22,267
I'm not very good at that yet.
221
00:10:22,269 --> 00:10:23,969
- I am.
222
00:10:23,971 --> 00:10:25,771
Probably.
223
00:10:25,773 --> 00:10:27,639
Whee!
224
00:10:27,641 --> 00:10:28,740
- Phuddle!
225
00:10:28,742 --> 00:10:30,742
- Whoa!
226
00:10:30,744 --> 00:10:32,511
- Oh, dear!
227
00:10:36,849 --> 00:10:38,684
- [neighs]
228
00:10:40,987 --> 00:10:41,954
- He found it!
229
00:10:41,956 --> 00:10:43,222
The trumptus piece!
230
00:10:43,224 --> 00:10:45,324
- Whoa!
231
00:10:45,326 --> 00:10:48,126
[clinking]
232
00:10:48,795 --> 00:10:50,262
- Watch where you're going!
233
00:10:50,264 --> 00:10:51,697
- It's not my fault!
234
00:10:51,699 --> 00:10:55,033
There's some kind of
updraft/downdraft thingy
235
00:10:55,035 --> 00:10:55,767
Up there.
236
00:10:55,769 --> 00:10:58,337
- That's just great!
237
00:10:58,339 --> 00:10:59,972
[dripping water echoing]
238
00:10:59,974 --> 00:11:01,540
- Now look what you've done,
239
00:11:01,542 --> 00:11:02,674
You bumbling bonehead!
240
00:11:02,676 --> 00:11:04,977
You made me drop
the trumptus piece into a cave!
241
00:11:04,979 --> 00:11:07,112
You call yourself an elf?
242
00:11:10,683 --> 00:11:15,988
- Hmm, the little unicorn
with the golden horn.
243
00:11:20,226 --> 00:11:21,860
- It's a big cave.
244
00:11:21,862 --> 00:11:23,795
I can't feel anything.
245
00:11:23,797 --> 00:11:24,830
- [whinnies]
246
00:11:24,832 --> 00:11:25,564
- Onchao!
247
00:11:25,566 --> 00:11:27,466
- Come on!
We've got to get him!
248
00:11:27,468 --> 00:11:30,068
- I don't think so!
249
00:11:30,070 --> 00:11:31,703
[snakes hissing]
250
00:11:31,705 --> 00:11:34,506
You're too late to help him now!
251
00:11:34,508 --> 00:11:36,775
[cackling]
252
00:11:38,845 --> 00:11:40,545
[creature roars]
253
00:11:40,547 --> 00:11:41,880
- Phuddle, hurry!
254
00:11:41,882 --> 00:11:43,882
- [grunting]
255
00:11:43,884 --> 00:11:47,386
- I can't...Get it...Off!
256
00:11:47,388 --> 00:11:49,988
- Pull harder!
257
00:11:49,990 --> 00:11:51,056
- Ah!
258
00:11:51,058 --> 00:11:52,291
- Thanks, phuddle.
259
00:11:52,293 --> 00:11:52,824
- Whoa!
260
00:11:52,826 --> 00:11:56,161
I can't believe I did that!
261
00:11:56,163 --> 00:11:58,030
[screams]
262
00:11:59,832 --> 00:12:01,433
- Let's get him!
263
00:12:07,307 --> 00:12:09,107
- Get out of my way!
264
00:12:10,877 --> 00:12:12,978
- [laughs]
265
00:12:12,980 --> 00:12:15,280
- Don't try to get away!
266
00:12:17,483 --> 00:12:19,451
[creature roars]
267
00:12:21,487 --> 00:12:22,521
- [neighing]
268
00:12:22,523 --> 00:12:25,657
- Let him go!
I said drop him!
269
00:12:25,659 --> 00:12:28,193
[creature roaring]
270
00:12:28,195 --> 00:12:29,328
- Meddlers.
271
00:12:29,330 --> 00:12:31,830
Hiyah!
272
00:12:31,832 --> 00:12:33,532
- Give him a left and a right.
273
00:12:33,534 --> 00:12:35,267
Show 'em who's boss!
274
00:12:35,269 --> 00:12:38,370
I'm gonna show her
what we elves are made of!
275
00:12:38,372 --> 00:12:39,037
- Um, phuddle--
276
00:12:39,039 --> 00:12:43,275
- Flee from my mighty elven
waterglare!
277
00:12:43,277 --> 00:12:46,211
[grunts]
278
00:12:46,213 --> 00:12:46,712
[spitting]
279
00:12:46,714 --> 00:12:50,382
I bet that happens to mo
all the time.
280
00:12:51,117 --> 00:12:52,918
[creature roars]
281
00:12:58,524 --> 00:12:59,524
- [grunting]
282
00:12:59,526 --> 00:13:01,693
He won't let go!
283
00:13:01,695 --> 00:13:02,461
- Mo!
284
00:13:02,463 --> 00:13:04,563
- That unicorn is mine!
285
00:13:04,565 --> 00:13:05,163
- I'll get him!
286
00:13:05,165 --> 00:13:08,533
You just got to use
a little ingenuity!
287
00:13:11,270 --> 00:13:13,572
[creature roars]
288
00:13:13,574 --> 00:13:16,108
- My, aren't you resourceful!
289
00:13:16,110 --> 00:13:17,709
Look out!
290
00:13:17,711 --> 00:13:19,678
[water splashing]
291
00:13:20,747 --> 00:13:22,681
- You haven't won.
292
00:13:22,683 --> 00:13:26,385
I'll have that unicorn yet!
293
00:13:28,187 --> 00:13:29,354
- Hooray!
294
00:13:29,356 --> 00:13:31,189
We did it!
295
00:13:31,191 --> 00:13:33,892
- I'm so glad you're safe.
296
00:13:33,894 --> 00:13:34,960
[snakes rattling]
297
00:13:34,962 --> 00:13:37,162
Oh, no! Look!
298
00:13:37,164 --> 00:13:40,132
Gargona's snakes!
299
00:13:40,134 --> 00:13:42,267
- That's not gonna
make it easier.
300
00:13:42,269 --> 00:13:44,803
- It's only a few.
I'll go.
301
00:13:44,805 --> 00:13:46,371
- No, this is my fault.
302
00:13:46,373 --> 00:13:48,106
I'll go in.
303
00:13:48,108 --> 00:13:50,675
You guys lower me
down into the cave.
304
00:13:50,677 --> 00:13:52,077
- No problem.
305
00:13:52,079 --> 00:13:55,414
I'll handle this myself, guys.
306
00:14:00,887 --> 00:14:02,754
Or you can help.
307
00:14:02,756 --> 00:14:04,623
That's fine too.
308
00:14:07,627 --> 00:14:09,661
- [grunting]
309
00:14:09,663 --> 00:14:11,563
I can't fit in.
310
00:14:11,565 --> 00:14:13,932
The opening is too small.
311
00:14:13,934 --> 00:14:16,601
- No elf is gonna fit in there.
312
00:14:16,603 --> 00:14:18,637
- But a pan might.
313
00:14:18,639 --> 00:14:20,038
A pan doesn't have wings,
314
00:14:20,040 --> 00:14:21,173
And a pan would be
stealthy enough
315
00:14:21,175 --> 00:14:24,409
To take the trumptus piece
without any of those snakes
316
00:14:24,411 --> 00:14:25,877
Even knowing he was there.
317
00:14:25,879 --> 00:14:27,446
- Sounds great!
318
00:14:27,448 --> 00:14:29,080
You guys know any pans?
319
00:14:29,082 --> 00:14:29,815
All:
Phuddle!
320
00:14:29,817 --> 00:14:33,952
- But--but I don't want
to be a pan!
321
00:14:33,954 --> 00:14:35,821
I like being an elf!
322
00:14:35,823 --> 00:14:37,422
- Fake wings and a giant wig
323
00:14:37,424 --> 00:14:38,457
Won't turn you into an elf.
324
00:14:38,459 --> 00:14:41,660
You're a pan, and I think
it's time you behaved like one.
325
00:14:41,662 --> 00:14:44,463
- I behaved like one
for most of my life.
326
00:14:44,465 --> 00:14:46,131
I am not good at it!
327
00:14:46,133 --> 00:14:48,433
Plus I just thought
if I was an elf,
328
00:14:48,435 --> 00:14:51,369
You guys might like me better.
329
00:14:51,371 --> 00:14:54,473
- Phuddle, we like you
just the way you are.
330
00:14:54,475 --> 00:14:56,141
I mean, the way you were.
331
00:14:56,143 --> 00:14:57,108
You know what I mean.
332
00:14:57,110 --> 00:14:58,410
- It's true, phuddle.
333
00:14:58,412 --> 00:15:00,545
- Yeah, just be yourself.
334
00:15:00,547 --> 00:15:01,379
- [neighs]
335
00:15:01,381 --> 00:15:04,883
- Besides, I think
that's what the oracle meant.
336
00:15:04,885 --> 00:15:07,652
The least of them
shall get the prize.
337
00:15:07,654 --> 00:15:08,887
It's you, phuddle.
338
00:15:08,889 --> 00:15:10,422
You're the smallest of us.
339
00:15:10,424 --> 00:15:13,058
- Really?
You think I can do it?
340
00:15:13,060 --> 00:15:15,794
- Sure!
Who built the trumptus?
341
00:15:15,796 --> 00:15:17,329
- I guess I did.
342
00:15:17,331 --> 00:15:20,031
- And who made
his own working elevator?
343
00:15:20,033 --> 00:15:21,333
- I did!
344
00:15:21,335 --> 00:15:23,802
Also five elevators
that don't work,
345
00:15:23,804 --> 00:15:25,704
Often catastrophically,
346
00:15:25,706 --> 00:15:27,138
But one that does!
347
00:15:27,140 --> 00:15:28,306
Oh, maybe you're right.
348
00:15:28,308 --> 00:15:30,041
Maybe I am better as a pan.
349
00:15:30,043 --> 00:15:31,643
- You sure couldn't be
any worse.
350
00:15:31,645 --> 00:15:34,546
- You got that right.
[chuckles]
351
00:15:43,456 --> 00:15:45,323
All:
Phuddle!
352
00:15:53,399 --> 00:15:55,934
- Well, here goes nothing.
353
00:15:56,402 --> 00:15:58,069
- You think he'll be okay?
354
00:15:58,071 --> 00:15:59,838
- Um, yes?
355
00:15:59,840 --> 00:16:02,207
- [echoing humming]
356
00:16:05,778 --> 00:16:07,612
- Ooh!
357
00:16:07,614 --> 00:16:10,181
Whoa--whoa!
358
00:16:19,559 --> 00:16:22,961
[snakes rattling]
359
00:16:22,963 --> 00:16:24,596
[whimpers]
360
00:16:31,037 --> 00:16:33,004
[snakes rattling]
361
00:16:48,854 --> 00:16:50,889
[gasps]
362
00:16:50,891 --> 00:16:53,491
[yelps]
363
00:16:53,493 --> 00:16:55,260
[panting]
364
00:16:55,262 --> 00:16:56,861
Come on, phuddle.
365
00:16:56,863 --> 00:16:59,230
You can do this.
366
00:17:00,700 --> 00:17:03,201
[grunting]
367
00:17:05,571 --> 00:17:07,439
Oh!
368
00:17:07,441 --> 00:17:09,474
Got it!
369
00:17:09,476 --> 00:17:10,675
[snakes rattling]
370
00:17:10,677 --> 00:17:11,676
Uh-oh.
371
00:17:11,678 --> 00:17:14,346
[screaming]
372
00:17:17,149 --> 00:17:20,352
- Aren't pans
usually more subtle than that?
373
00:17:20,354 --> 00:17:22,487
- [screaming]
374
00:17:22,489 --> 00:17:26,224
Pull me up!
Pull me up!
375
00:17:27,827 --> 00:17:29,494
Whee!
376
00:17:31,964 --> 00:17:32,998
Ta-da!
377
00:17:33,000 --> 00:17:34,566
- I knew you could do it!
378
00:17:34,568 --> 00:17:37,302
- Can I at least
have my elf hair back?
379
00:17:37,304 --> 00:17:38,603
- Phuddle!
380
00:17:38,605 --> 00:17:40,038
- Aw.
381
00:17:45,778 --> 00:17:48,346
[cheers and applause]
382
00:17:54,153 --> 00:17:56,421
- I hereby award you,
pan phuddle,
383
00:17:56,423 --> 00:17:59,658
With the elves' highest honor
for bravery, courage,
384
00:17:59,660 --> 00:18:02,327
And heroism
in the course of retrieving
385
00:18:02,329 --> 00:18:05,630
The trumptus piece.
386
00:18:05,632 --> 00:18:07,766
Congratulations.
387
00:18:10,002 --> 00:18:12,570
[cheers and applause]
388
00:18:19,278 --> 00:18:20,679
- Nice work, phuddle.
389
00:18:20,681 --> 00:18:21,479
- Centopia thanks you.
390
00:18:21,481 --> 00:18:26,618
- And just think, you did it all
by being a pan, not an elf.
391
00:18:26,620 --> 00:18:28,119
- [neighs]
392
00:18:28,121 --> 00:18:30,255
- So do you have
the trumptus piece?
393
00:18:30,257 --> 00:18:32,691
- Yeah, I've got it right here.
394
00:18:32,693 --> 00:18:36,494
I-I put it right--
I-I had it a second ago.
395
00:18:36,496 --> 00:18:36,928
Uh-oh.
396
00:18:36,930 --> 00:18:39,998
- Phuddle!
You didn't drop it, did you?
397
00:18:41,300 --> 00:18:43,401
- Kidding!
398
00:18:43,403 --> 00:18:46,171
7 down, 13 to go.
399
00:18:49,375 --> 00:18:50,875
- Well,
there's more oracles to get to.
400
00:18:50,877 --> 00:18:53,445
I'm not gonna get them
hanging around here.
401
00:18:53,447 --> 00:18:54,312
- I'll be watching for you.
402
00:18:54,314 --> 00:18:56,648
Somebody's got to let the elves
know when you get here.
403
00:18:56,650 --> 00:18:59,551
- I thought you weren't
going to do that anymore.
404
00:18:59,553 --> 00:19:00,452
- Nah.
[chuckles]
405
00:19:00,454 --> 00:19:02,387
Truth is,
I kind of like it.
406
00:19:02,389 --> 00:19:04,589
It's a good excuse for a nap.
407
00:19:04,591 --> 00:19:07,125
- You were napping in the job,
phuddle?
408
00:19:07,127 --> 00:19:07,959
- Uh, what?
409
00:19:07,961 --> 00:19:09,461
No!
Of course not.
410
00:19:09,463 --> 00:19:10,528
[chuckles]
who said that?
411
00:19:10,530 --> 00:19:12,931
That would be so irresponsible.
- [laughs]
412
00:19:12,933 --> 00:19:17,001
Well, I guess I'll see you
when I come back, phuddle.
413
00:19:17,003 --> 00:19:19,771
Bye, guys.
Bye, onchao.
414
00:19:19,773 --> 00:19:21,439
- Bye, mia.
- Bye-bye, mia.
415
00:19:21,441 --> 00:19:24,275
- See ya soon, mia.
416
00:19:24,277 --> 00:19:28,346
I got me an award!
I got me an award!
417
00:19:28,348 --> 00:19:30,215
[laughter]
418
00:19:30,265 --> 00:19:34,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.