Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,641 --> 00:00:10,776
- I am mia.
2
00:00:10,778 --> 00:00:14,446
- ?
3
00:00:14,448 --> 00:00:15,948
- [unicorn whinnies]
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,583
- [wings fluttering]
5
00:00:17,585 --> 00:00:18,717
- [giggles]
6
00:00:18,719 --> 00:00:24,690
- ?
7
00:00:24,692 --> 00:00:26,325
? by the magic book
8
00:00:26,327 --> 00:00:27,893
? I was sent so far
9
00:00:27,895 --> 00:00:29,862
? now I'm flying through
the sky ?
10
00:00:29,864 --> 00:00:31,630
? of centopia
11
00:00:31,632 --> 00:00:33,399
? walking step by step
12
00:00:33,401 --> 00:00:35,334
? and I don't look back
13
00:00:35,336 --> 00:00:39,371
? a site for
this wondrous play ?
14
00:00:39,373 --> 00:00:41,006
? is it just a dream
15
00:00:41,008 --> 00:00:42,107
? or a fantasy
16
00:00:42,109 --> 00:00:46,045
? or maybe just another
kind of reality ?
17
00:00:46,047 --> 00:00:48,147
? as I stand my ground
18
00:00:48,149 --> 00:00:49,548
? when the darkness falls
19
00:00:49,550 --> 00:00:53,452
? for me I got to be
a hero today ?
20
00:00:53,454 --> 00:00:55,020
?
21
00:00:55,022 --> 00:00:59,224
? come and fly with me
22
00:00:59,226 --> 00:01:00,726
? oh yeah
23
00:01:00,728 --> 00:01:02,561
? yeah yeah yeah
24
00:01:02,563 --> 00:01:04,196
? there I'm mia...
25
00:01:04,198 --> 00:01:06,999
? here I'm me
26
00:01:07,001 --> 00:01:13,405
?
27
00:01:22,282 --> 00:01:25,484
[chimes tinkling]
28
00:01:26,786 --> 00:01:29,521
- "though it may set
the ears to ring,
29
00:01:29,523 --> 00:01:30,889
"new hope,
30
00:01:30,891 --> 00:01:34,626
Its wretched music brings."
31
00:01:34,628 --> 00:01:35,127
[gasps]
32
00:01:35,129 --> 00:01:37,763
That's it.
I can read it.
33
00:01:37,765 --> 00:01:40,132
Now, what does it mean?
34
00:01:42,702 --> 00:01:44,336
[chimes shimmering]
35
00:01:44,338 --> 00:01:45,270
- Hi, mia.
36
00:01:45,272 --> 00:01:46,572
Say your password.
37
00:01:46,574 --> 00:01:48,574
- Whoa, that's not right!
38
00:01:48,576 --> 00:01:49,408
Did I have it last?
39
00:01:49,410 --> 00:01:50,509
- Hey!
- Whose turn was it?
40
00:01:50,511 --> 00:01:52,344
- Had it yesterday.
- Nuh-uh!
41
00:01:52,346 --> 00:01:54,847
[distant laughter]
42
00:02:07,694 --> 00:02:08,861
[chimes shimmering]
43
00:02:08,863 --> 00:02:09,728
- Hi, mia.
44
00:02:09,730 --> 00:02:11,096
Say your password.
45
00:02:11,098 --> 00:02:13,699
- Though it may set
the ears to ring,
46
00:02:13,701 --> 00:02:14,433
New hope,
47
00:02:14,435 --> 00:02:16,235
Its wretched music brings.
48
00:02:16,237 --> 00:02:18,370
[chimes tinkling]
49
00:02:18,372 --> 00:02:19,438
It worked.
50
00:02:19,440 --> 00:02:21,073
It worked!
51
00:02:26,946 --> 00:02:30,315
[shouting]
52
00:02:35,922 --> 00:02:37,489
Oh!
53
00:02:37,491 --> 00:02:38,123
[spitting]
54
00:02:38,125 --> 00:02:41,460
I've got to work
on the landing part, though.
55
00:02:41,462 --> 00:02:42,694
Okay.
56
00:02:42,696 --> 00:02:44,163
Ears pointy,
57
00:02:44,165 --> 00:02:46,331
Wings flappy.
58
00:02:46,333 --> 00:02:47,332
Skirt...
59
00:02:47,334 --> 00:02:48,333
[grunts]
60
00:02:48,335 --> 00:02:50,469
Still too short.
61
00:02:50,471 --> 00:02:53,105
[gasps]
62
00:02:53,107 --> 00:02:55,007
I'm really back!
63
00:02:55,009 --> 00:02:58,110
[peaceful music]
64
00:02:58,112 --> 00:03:03,115
?
65
00:03:03,117 --> 00:03:05,250
It's so beautiful,
66
00:03:05,252 --> 00:03:07,619
So peaceful.
67
00:03:07,621 --> 00:03:08,587
- [chuffs]
68
00:03:08,589 --> 00:03:10,255
- [gasps] lyria!
69
00:03:10,257 --> 00:03:11,957
I thought I'd never get
to see you again.
70
00:03:11,959 --> 00:03:16,295
That's the second time
I've landed right near you.
71
00:03:17,564 --> 00:03:20,465
It's like we're
connected somehow.
72
00:03:20,467 --> 00:03:21,867
[horn honks]
73
00:03:21,869 --> 00:03:24,102
- Oh, that's it!
74
00:03:24,104 --> 00:03:25,604
[sobs] I quit!
75
00:03:25,606 --> 00:03:27,105
I'm done.
76
00:03:27,107 --> 00:03:28,307
Bye-bye!
77
00:03:28,309 --> 00:03:30,642
- That's got to be phuddle.
78
00:03:33,913 --> 00:03:35,414
- [groans]
79
00:03:35,416 --> 00:03:36,448
I give up.
80
00:03:36,450 --> 00:03:37,849
Never gonna work.
81
00:03:37,851 --> 00:03:40,018
Waste of time!
82
00:03:40,020 --> 00:03:41,320
[gasps] wait!
83
00:03:41,322 --> 00:03:42,487
I've got it!
84
00:03:42,489 --> 00:03:45,991
[horn squeaking]
85
00:03:45,993 --> 00:03:49,328
[horn honks]
86
00:03:49,330 --> 00:03:50,128
Ugh!
87
00:03:50,130 --> 00:03:51,163
That's it.
88
00:03:51,165 --> 00:03:52,164
I'm done.
89
00:03:52,166 --> 00:03:52,931
Piece of junk.
90
00:03:52,933 --> 00:03:55,367
- [whispers] how long has
he been doing this?
91
00:03:55,369 --> 00:03:56,034
- I heard that,
92
00:03:56,036 --> 00:03:58,303
And the answer is
all my life.
93
00:03:58,305 --> 00:04:01,940
Do you know I've never done
one thing right?
94
00:04:01,942 --> 00:04:03,642
Ever?
95
00:04:03,644 --> 00:04:05,077
[gasps] wait!
96
00:04:05,079 --> 00:04:06,478
I've got it.
97
00:04:06,480 --> 00:04:09,147
[horn squeaking]
98
00:04:09,149 --> 00:04:10,415
[inhales deeply]
99
00:04:10,417 --> 00:04:13,051
[horn honks]
100
00:04:13,053 --> 00:04:14,720
[cries]
101
00:04:14,722 --> 00:04:15,854
I quit.
102
00:04:15,856 --> 00:04:17,122
I'm through.
103
00:04:17,124 --> 00:04:20,092
You are dead to me!
104
00:04:20,094 --> 00:04:20,626
- Okay.
105
00:04:20,628 --> 00:04:21,827
I'll just leave you to this.
106
00:04:21,829 --> 00:04:24,062
- Wait!
You don't have to go.
107
00:04:24,064 --> 00:04:26,164
- Uh, yes, I do.
108
00:04:26,166 --> 00:04:28,200
- No, really,
don't go.
109
00:04:28,202 --> 00:04:28,800
Please?
110
00:04:28,802 --> 00:04:30,569
You could help me fix this.
111
00:04:30,571 --> 00:04:31,937
None of the pans
will help me
112
00:04:31,939 --> 00:04:33,472
Ever since the manure incident,
113
00:04:33,474 --> 00:04:35,674
Which was only
mostly my fault.
114
00:04:35,676 --> 00:04:37,042
- Sorry, I'd love to help,
115
00:04:37,044 --> 00:04:39,344
But I'm really here
to find the elves.
116
00:04:39,346 --> 00:04:41,213
- Oh, okay.
117
00:04:41,215 --> 00:04:42,014
The elves.
118
00:04:42,016 --> 00:04:46,918
Um, sure, if that's the way
you want to go.
119
00:04:46,920 --> 00:04:51,256
I'll just, you know,
be going...
120
00:04:51,258 --> 00:04:54,326
By myself.
121
00:04:54,328 --> 00:04:57,562
Alone.
122
00:04:57,564 --> 00:04:58,930
[horn honks]
123
00:04:58,932 --> 00:05:01,566
- Will you please stop
that wretched noise?
124
00:05:01,568 --> 00:05:04,336
It's making my ears ring.
125
00:05:04,338 --> 00:05:05,871
Wait a second.
126
00:05:05,873 --> 00:05:07,039
Wretched music.
127
00:05:07,041 --> 00:05:08,307
[horn honks]
128
00:05:08,309 --> 00:05:09,341
Ears ringing.
129
00:05:09,343 --> 00:05:10,976
[horn honks]
130
00:05:10,978 --> 00:05:11,410
[gasps]
131
00:05:11,412 --> 00:05:13,445
That's what
it's talking about!
132
00:05:13,447 --> 00:05:15,213
Phuddle!
133
00:05:15,215 --> 00:05:17,249
I think this is important.
134
00:05:17,251 --> 00:05:18,750
- My trumptus?
135
00:05:18,752 --> 00:05:20,285
It's not important.
136
00:05:20,287 --> 00:05:24,523
It's scrap metal
wrapped in stupid.
137
00:05:24,525 --> 00:05:26,091
- No, seriously.
138
00:05:26,093 --> 00:05:28,894
Somehow this thing
is a new hope.
139
00:05:28,896 --> 00:05:30,128
- New hope?
140
00:05:30,130 --> 00:05:31,797
Well, that's--that's--
141
00:05:31,799 --> 00:05:33,665
Uh, what does that mean?
142
00:05:33,667 --> 00:05:35,801
- I don't know,
but the elves will.
143
00:05:35,803 --> 00:05:37,269
You have to come with me.
144
00:05:37,271 --> 00:05:39,771
- You want me
to ride a unicorn?
145
00:05:39,773 --> 00:05:41,239
What are your wings for?
146
00:05:41,241 --> 00:05:46,712
- My wings and I
are still getting acquainted.
147
00:05:46,714 --> 00:05:50,115
- [chuffing]
148
00:05:52,685 --> 00:05:55,053
- I'll walk.
149
00:05:55,055 --> 00:05:58,056
- Take me to yuko and mo.
150
00:05:58,058 --> 00:06:01,827
[chimes shimmering]
151
00:06:01,829 --> 00:06:03,328
Come on, phuddle!
152
00:06:03,330 --> 00:06:04,563
- [grunts]
153
00:06:04,565 --> 00:06:05,797
[chimes tinkling]
154
00:06:05,799 --> 00:06:06,998
- Mo, mia's back!
155
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
- Wait.
Hang on a second.
156
00:06:09,002 --> 00:06:10,435
- Come on, hurry up.
157
00:06:10,437 --> 00:06:11,269
- Just a sec.
158
00:06:11,271 --> 00:06:14,039
I've almost got it.
159
00:06:15,842 --> 00:06:17,576
- Whoa!
160
00:06:17,578 --> 00:06:19,010
Look out!
161
00:06:19,012 --> 00:06:21,446
Ah-ah-ah-ahh!
162
00:06:21,448 --> 00:06:24,383
[laughing]
163
00:06:24,385 --> 00:06:25,717
- Mo!
164
00:06:25,719 --> 00:06:27,152
- Yuko.
- Whoa!
165
00:06:27,154 --> 00:06:28,720
You're back!
166
00:06:28,722 --> 00:06:30,155
Why'd you disappear
like that?
167
00:06:30,157 --> 00:06:32,591
I've never seen anybody
just poof like that.
168
00:06:32,593 --> 00:06:35,227
- Yeah, well,
it's new to me too.
169
00:06:35,229 --> 00:06:36,795
I need to talk to you guys.
170
00:06:36,797 --> 00:06:37,729
- Got it!
171
00:06:37,731 --> 00:06:39,030
14 this week!
172
00:06:39,032 --> 00:06:40,632
Broke my own record again.
173
00:06:40,634 --> 00:06:42,134
[laughing]
you want it?
174
00:06:42,136 --> 00:06:44,302
- What is it?
- A unicorn tear.
175
00:06:44,304 --> 00:06:46,571
- Very handy
if you need healing.
176
00:06:46,573 --> 00:06:49,141
- [grunts] ow!
177
00:06:49,143 --> 00:06:50,876
- Thank you.
178
00:06:50,878 --> 00:06:52,310
- Aw, that's cool.
179
00:06:52,312 --> 00:06:53,879
- "aw, that's cool."
180
00:06:53,881 --> 00:06:55,781
- And this one's for you.
181
00:06:55,783 --> 00:06:56,548
- Ooh!
182
00:06:56,550 --> 00:06:57,783
- I found it yesterday.
183
00:06:57,785 --> 00:06:58,717
- Oh!
184
00:06:58,719 --> 00:06:59,851
[laughing]
185
00:06:59,853 --> 00:07:01,420
[sighs happily]
186
00:07:06,459 --> 00:07:06,992
- This?
187
00:07:06,994 --> 00:07:09,361
This is the new hope
for centopia?
188
00:07:09,363 --> 00:07:10,896
- I know it seems crazy.
189
00:07:10,898 --> 00:07:12,364
- It's bent.
190
00:07:12,366 --> 00:07:15,634
So where is this book
you were talking about?
191
00:07:15,636 --> 00:07:16,735
- I don't have it on me.
192
00:07:16,737 --> 00:07:18,170
I tried to bring
it the last time,
193
00:07:18,172 --> 00:07:19,271
But it doesn't travel well.
194
00:07:19,273 --> 00:07:21,973
But it's really
mystical and magical,
195
00:07:21,975 --> 00:07:22,774
And it says,
196
00:07:22,776 --> 00:07:25,010
"though it may set
the ears to ring,
197
00:07:25,012 --> 00:07:25,610
"new hope,
198
00:07:25,612 --> 00:07:27,245
It's wretched music brings."
199
00:07:27,247 --> 00:07:27,913
- Wretched?
200
00:07:27,915 --> 00:07:31,983
Kind of an insulting prophecy,
isn't it?
201
00:07:31,985 --> 00:07:33,084
- Play it.
202
00:07:33,086 --> 00:07:34,085
- Okeydokey.
203
00:07:34,087 --> 00:07:35,587
[clears throat]
204
00:07:35,589 --> 00:07:37,055
[inhales deeply]
205
00:07:37,057 --> 00:07:40,826
[horn honking
and screeching]
206
00:07:44,964 --> 00:07:47,032
- Yeah, pretty wretched.
207
00:07:47,034 --> 00:07:50,202
- I'm, uh,
still fine-tuning it.
208
00:07:50,204 --> 00:07:51,136
-That book is ancient,
209
00:07:51,138 --> 00:07:53,905
But somehow it knew
I would find this.
210
00:07:53,907 --> 00:07:55,006
That has to mean something.
211
00:07:55,008 --> 00:07:57,642
I just don't know
what "new hope" means.
212
00:07:57,644 --> 00:08:00,745
What new hope
does centopia need?
213
00:08:00,913 --> 00:08:03,448
- You really aren't
from around here, are you?
214
00:08:03,450 --> 00:08:07,919
- Maybe we should show her
the flowering thicket.
215
00:08:10,089 --> 00:08:13,758
- This is the flowering thicket.
216
00:08:18,130 --> 00:08:21,266
- But it's totally dead.
217
00:08:21,268 --> 00:08:22,567
How did this happen?
218
00:08:22,569 --> 00:08:23,602
- One word:
219
00:08:23,604 --> 00:08:25,537
Panthea...
220
00:08:25,539 --> 00:08:27,072
[dramatic music]
221
00:08:27,074 --> 00:08:28,406
The munculus queen.
222
00:08:28,408 --> 00:08:30,909
She's been rounding up
unicorns by the dozen
223
00:08:30,911 --> 00:08:33,111
And stealing their horns.
224
00:08:33,113 --> 00:08:35,714
[unicorns neighing]
225
00:08:35,716 --> 00:08:36,515
- [laughing evilly]
226
00:08:36,517 --> 00:08:39,251
- Their power keeps her
from getting old.
227
00:08:39,253 --> 00:08:42,654
- [cackling]
228
00:08:47,927 --> 00:08:49,961
- The more unicorns
she takes,
229
00:08:49,963 --> 00:08:50,829
The more the island dies.
230
00:08:50,831 --> 00:08:53,999
It's the unicorn horns
that keep everything alive.
231
00:08:54,001 --> 00:08:56,101
Sometimes they leave dust
from their horns around,
232
00:08:56,103 --> 00:08:59,104
And if we find enough of it,
we can help out a bit.
233
00:08:59,106 --> 00:08:59,638
[shimmering]
234
00:08:59,640 --> 00:09:01,106
- But we can't do it
without them.
235
00:09:01,108 --> 00:09:03,208
Without the unicorns
and their horns,
236
00:09:03,210 --> 00:09:04,175
Everything dies.
237
00:09:04,177 --> 00:09:07,345
- And once it's dead,
238
00:09:07,347 --> 00:09:09,014
It's dead.
239
00:09:09,016 --> 00:09:10,715
Nothing can bring it back.
240
00:09:10,717 --> 00:09:11,550
- It won't be long
241
00:09:11,552 --> 00:09:13,985
Before the whole island turns
to desert.
242
00:09:13,987 --> 00:09:15,053
No more plants,
243
00:09:15,055 --> 00:09:16,054
No more unicorns,
244
00:09:16,056 --> 00:09:17,822
No more pans,
no more us.
245
00:09:17,824 --> 00:09:20,692
Just panthea
and her munculus.
246
00:09:20,694 --> 00:09:21,760
- [crying]
247
00:09:21,762 --> 00:09:25,096
- That has to be what
the book was talking about.
248
00:09:25,098 --> 00:09:28,099
Somehow this can stop that.
249
00:09:28,101 --> 00:09:28,533
But how?
250
00:09:28,535 --> 00:09:31,703
- I'm starting to think
nothing can stop that.
251
00:09:32,338 --> 00:09:33,972
- Let me see some
of that dust.
252
00:09:33,974 --> 00:09:36,741
- You really think
that's going to work?
253
00:09:36,743 --> 00:09:37,709
- I don't know.
254
00:09:37,711 --> 00:09:38,910
I have to try something.
255
00:09:38,912 --> 00:09:40,545
- Hey,
if you're gonna try it,
256
00:09:40,547 --> 00:09:41,813
Try it right.
257
00:09:41,815 --> 00:09:43,848
Go big or go home.
258
00:09:43,850 --> 00:09:44,849
[inhales deeply]
259
00:09:44,851 --> 00:09:47,018
[horn honks]
260
00:09:47,020 --> 00:09:48,520
- [sneezes]
261
00:09:48,522 --> 00:09:51,556
- Was that sneeze hopeful
in any way?
262
00:09:51,558 --> 00:09:53,325
- [growls]
263
00:09:54,393 --> 00:09:55,360
- Okay, that wasn't it.
264
00:09:55,362 --> 00:09:57,529
But if there's even a chance
that I'm right,
265
00:09:57,531 --> 00:09:58,930
Don't you have to take it?
266
00:09:58,932 --> 00:10:00,031
- I can't get distracted
267
00:10:00,033 --> 00:10:01,032
By some crazy riddle
268
00:10:01,034 --> 00:10:03,034
About the worst trumpet ever.
269
00:10:03,036 --> 00:10:04,436
- Worst trumptus ever.
270
00:10:04,438 --> 00:10:06,538
- From a book
I've never seen!
271
00:10:06,540 --> 00:10:08,139
No, I'm a prince.
272
00:10:08,141 --> 00:10:09,074
I'm sorry, mia.
273
00:10:09,076 --> 00:10:11,076
I have stuff to do.
274
00:10:17,016 --> 00:10:18,950
- Mo, wait a second!
275
00:10:18,952 --> 00:10:19,985
I believe her.
276
00:10:19,987 --> 00:10:20,719
I don't know why.
277
00:10:20,721 --> 00:10:23,088
It's just the way
she showed up out of nowhere
278
00:10:23,090 --> 00:10:26,024
And the way she disappeared
in a poof like that.
279
00:10:26,026 --> 00:10:28,627
Again, that was awesome.
280
00:10:29,228 --> 00:10:31,396
And don't forget
she can talk to unicorns.
281
00:10:31,398 --> 00:10:33,465
You wouldn't have believed
that either, would you?
282
00:10:33,467 --> 00:10:36,001
There's definitely something
special about her.
283
00:10:36,003 --> 00:10:38,536
But you know,
you're the prince, so--
284
00:10:38,538 --> 00:10:39,604
- What if you're wrong?
285
00:10:39,606 --> 00:10:40,305
- Then you look stupid,
286
00:10:40,307 --> 00:10:43,108
And the king makes you mop
the floors or something.
287
00:10:43,110 --> 00:10:44,009
Big deal.
288
00:10:44,011 --> 00:10:46,645
What if you're wrong?
289
00:10:53,419 --> 00:10:54,986
[people gasping and murmuring]
290
00:10:54,988 --> 00:10:56,621
- What's everybody looking at?
291
00:10:56,623 --> 00:10:59,124
- No unicorn has ever entered
the palace before,
292
00:10:59,126 --> 00:11:02,794
Especially not with an elf
on its back.
293
00:11:08,367 --> 00:11:11,803
Father, this is the elf
I told you about.
294
00:11:11,805 --> 00:11:14,072
- So this is the elf
295
00:11:14,074 --> 00:11:17,008
Who can talk to the unicorns,
is it?
296
00:11:17,010 --> 00:11:18,410
What is your name?
297
00:11:18,412 --> 00:11:21,012
- Mia, sir.
Um, sire.
298
00:11:21,014 --> 00:11:22,113
Your majesty?
299
00:11:22,115 --> 00:11:23,882
[whispers]
should I be bowing?
300
00:11:23,884 --> 00:11:24,683
- No, no, dear.
301
00:11:24,685 --> 00:11:26,484
We're all friends here.
302
00:11:26,486 --> 00:11:28,219
- Very well, then.
303
00:11:28,221 --> 00:11:29,521
Let's hear this instrument,
304
00:11:29,523 --> 00:11:31,890
The new hope for centopia.
305
00:11:31,892 --> 00:11:33,358
Step forward.
306
00:11:36,862 --> 00:11:37,796
- [clears throat]
307
00:11:37,798 --> 00:11:39,230
Br-br-br-br-br-br-br.
308
00:11:39,232 --> 00:11:40,532
[clicking]
309
00:11:40,534 --> 00:11:42,100
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba.
310
00:11:42,102 --> 00:11:44,069
Ka-ka-ka-ka-ka-ka.
311
00:11:44,071 --> 00:11:46,738
- Oh, it gets better.
312
00:11:46,740 --> 00:11:47,906
- [inhales deeply]
313
00:11:47,908 --> 00:11:51,342
[horn honking]
314
00:11:58,651 --> 00:12:00,852
[glass shatters]
315
00:12:03,456 --> 00:12:08,326
I'll just slink over there.
316
00:12:12,298 --> 00:12:13,531
- I know how this sounds.
317
00:12:13,533 --> 00:12:16,067
- It sounds like
an asthmatic elephant
318
00:12:16,069 --> 00:12:18,737
Being throttled
by another asthmatic elephant
319
00:12:18,739 --> 00:12:20,472
Standing on a duck!
320
00:12:20,474 --> 00:12:22,173
- Really, ray?
321
00:12:22,175 --> 00:12:23,608
It's all right, mia.
322
00:12:23,610 --> 00:12:24,275
We won't bite.
323
00:12:24,277 --> 00:12:28,079
But just what exactly is it
you expect the king to do?
324
00:12:28,081 --> 00:12:29,214
- I don't know.
325
00:12:29,216 --> 00:12:30,982
I just think
this is important.
326
00:12:30,984 --> 00:12:33,918
I think it can stop
panthea somehow,
327
00:12:33,920 --> 00:12:34,853
And I thought,
328
00:12:34,855 --> 00:12:35,720
"the king is wise.
329
00:12:35,722 --> 00:12:37,622
Maybe he'll know how."
330
00:12:39,458 --> 00:12:41,559
- Each day,
I try to predict
331
00:12:41,561 --> 00:12:42,894
What panthea will do next,
332
00:12:42,896 --> 00:12:45,363
And each day,
she takes more unicorns
333
00:12:45,365 --> 00:12:48,133
And more of our island from us.
334
00:12:48,135 --> 00:12:49,467
Foresight, prophecy
335
00:12:49,469 --> 00:12:52,170
Would be a great gift indeed.
336
00:12:52,172 --> 00:12:52,737
[sighs]
337
00:12:52,739 --> 00:12:54,839
But a king does
not have the luxury
338
00:12:54,841 --> 00:12:57,308
Of acting on faith
or supposition.
339
00:12:57,310 --> 00:12:59,310
He can only act
on what is sure,
340
00:12:59,312 --> 00:13:00,779
And about this trumptus,
341
00:13:00,781 --> 00:13:03,782
Even you seem unsure.
342
00:13:04,250 --> 00:13:07,185
- Not what you wanted
to hear, is it, mia?
343
00:13:07,187 --> 00:13:08,019
- No, ma'am.
344
00:13:08,021 --> 00:13:11,790
- The king, for all his
jokes and riddles, is wise.
345
00:13:11,792 --> 00:13:14,526
I learned long ago
to trust that.
346
00:13:14,528 --> 00:13:16,694
- And there is wisdom
in you, too, mia.
347
00:13:16,696 --> 00:13:18,763
If the trumptus
is a new hope,
348
00:13:18,765 --> 00:13:20,098
You may yet find it,
349
00:13:20,100 --> 00:13:22,901
And we will see you again.
350
00:13:26,539 --> 00:13:30,475
- I've never been so humiliated
in my life!
351
00:13:30,477 --> 00:13:32,076
Oh, who am I kidding, huh?
352
00:13:32,078 --> 00:13:35,313
I get that humiliated
three times before breakfast!
353
00:13:35,315 --> 00:13:38,016
- I can't believe
I let you talk me into that.
354
00:13:38,018 --> 00:13:39,417
- I'm sorry, everyone.
355
00:13:39,419 --> 00:13:41,586
I really thought
this meant something.
356
00:13:41,588 --> 00:13:43,254
Maybe I missed a word.
357
00:13:43,256 --> 00:13:44,622
Maybe it wasn't finished.
358
00:13:44,624 --> 00:13:45,423
I don't know,
359
00:13:45,425 --> 00:13:46,591
But I know it's important.
360
00:13:46,593 --> 00:13:49,060
I need to go back
and check my book again.
361
00:13:49,062 --> 00:13:50,395
- So you're leaving again?
362
00:13:50,397 --> 00:13:51,362
- Do you know
which way to go?
363
00:13:51,364 --> 00:13:52,831
- I've got
a pretty good idea.
364
00:13:52,833 --> 00:13:57,235
- Well, give us a call
when you get back.
365
00:13:57,237 --> 00:13:58,269
You know how!
366
00:13:58,271 --> 00:13:59,270
- Bye, mia!
367
00:13:59,272 --> 00:14:00,605
- Bye, yuko!
368
00:14:00,607 --> 00:14:02,273
Bye, mo!
369
00:14:02,275 --> 00:14:05,176
Though it may set
the ears to ring,
370
00:14:05,178 --> 00:14:06,077
New hope,
371
00:14:06,079 --> 00:14:07,912
Its wretched music brings.
372
00:14:07,914 --> 00:14:09,180
I don't get it.
373
00:14:09,182 --> 00:14:10,782
- [neighs]
374
00:14:10,784 --> 00:14:11,282
- Quiet?
375
00:14:11,284 --> 00:14:12,984
What do you mean,
"it's quiet"?
376
00:14:12,986 --> 00:14:16,654
- [neighs]
- who's coming?
377
00:14:16,656 --> 00:14:19,891
[suspenseful music]
378
00:14:19,893 --> 00:14:21,025
?
379
00:14:21,027 --> 00:14:24,062
[dragons screech]
380
00:14:24,064 --> 00:14:25,597
- Yuko! Mo!
381
00:14:25,599 --> 00:14:28,499
[dragon screeching]
382
00:14:28,501 --> 00:14:30,235
- No!
383
00:14:30,237 --> 00:14:32,070
[horn honking]
384
00:14:32,072 --> 00:14:34,639
- [screeches]
385
00:14:37,843 --> 00:14:41,546
- [roaring]
386
00:14:41,548 --> 00:14:43,081
- [gasps]
387
00:14:46,785 --> 00:14:49,487
[snake hisses]
388
00:14:49,489 --> 00:14:50,455
[inhales deeply]
389
00:14:50,457 --> 00:14:52,523
[horn honking]
390
00:14:52,525 --> 00:14:55,560
- [roars]
391
00:14:59,932 --> 00:15:01,065
- That's it.
392
00:15:01,067 --> 00:15:01,933
I get it!
393
00:15:01,935 --> 00:15:03,234
I finally get it.
394
00:15:03,236 --> 00:15:04,502
Smooch!
395
00:15:07,306 --> 00:15:09,874
- [sighs]
396
00:15:09,876 --> 00:15:13,111
[suspenseful music]
397
00:15:13,113 --> 00:15:15,813
? ?
398
00:15:15,815 --> 00:15:17,315
- Munculus behind us!
- You go!
399
00:15:17,317 --> 00:15:19,384
You go right!
I'll go left!
400
00:15:19,386 --> 00:15:20,218
- Got it!
401
00:15:20,220 --> 00:15:23,054
[unicorns whinnying]
402
00:15:23,056 --> 00:15:25,189
[dragons screeching]
403
00:15:25,191 --> 00:15:26,758
[unicorns whinnying]
404
00:15:26,760 --> 00:15:30,695
[waterglares spurting
and splashing]
405
00:15:32,464 --> 00:15:33,831
- [groans]
406
00:15:33,833 --> 00:15:35,300
- Mo!
407
00:15:37,870 --> 00:15:39,370
- [grunts]
408
00:15:39,372 --> 00:15:41,105
- Yuko!
409
00:15:41,107 --> 00:15:44,642
[dragons screeching]
410
00:15:48,414 --> 00:15:51,849
[horn honking]
411
00:16:02,061 --> 00:16:05,463
[lively triumphant music]
412
00:16:05,465 --> 00:16:07,065
- Yes, mia!
413
00:16:07,067 --> 00:16:07,899
We did it!
414
00:16:07,901 --> 00:16:08,700
- That was awesome!
415
00:16:08,702 --> 00:16:11,436
- That kind of gives me
some new hope.
416
00:16:11,438 --> 00:16:12,437
[laughter]
417
00:16:12,439 --> 00:16:13,571
- Did you see that?
418
00:16:13,573 --> 00:16:15,440
[laughs]
we did it!
419
00:16:15,442 --> 00:16:17,475
Whoo-hoo!
420
00:16:21,580 --> 00:16:23,247
- Our elf warriors
are strong,
421
00:16:23,249 --> 00:16:26,617
And their waterglares
have defended the unicorns well,
422
00:16:26,619 --> 00:16:27,518
But this!
423
00:16:27,520 --> 00:16:29,187
This trumptus has proven
424
00:16:29,189 --> 00:16:30,755
To have power
over the munculus
425
00:16:30,757 --> 00:16:32,490
We only dreamed of before.
426
00:16:32,492 --> 00:16:34,359
That, I believe,
could turn the tide
427
00:16:34,361 --> 00:16:37,795
Against panthea
and save centopia.
428
00:16:37,797 --> 00:16:40,898
New hope indeed!
429
00:16:40,900 --> 00:16:41,933
For the trumptus,
430
00:16:41,935 --> 00:16:45,536
We owe you a great thanks,
pan phuddle.
431
00:16:45,538 --> 00:16:47,872
- I'm sorry.
432
00:16:47,874 --> 00:16:48,940
Wait!
433
00:16:48,942 --> 00:16:52,043
Did you say, "thanks"?
434
00:16:52,045 --> 00:16:53,378
- Yes, he did.
435
00:16:53,380 --> 00:16:54,278
As do I.
436
00:16:54,280 --> 00:16:55,747
- We all say thanks.
437
00:16:55,749 --> 00:16:56,314
- Wow!
438
00:16:56,316 --> 00:17:01,052
I've never heard that word
used so close to my name.
439
00:17:01,054 --> 00:17:02,220
I like the sound of it.
440
00:17:02,222 --> 00:17:05,656
- And there is something
very special about you, mia.
441
00:17:05,658 --> 00:17:07,358
Of that, I have no doubt.
442
00:17:07,360 --> 00:17:08,393
- Told you.
443
00:17:08,395 --> 00:17:09,227
- Tell me,
444
00:17:09,229 --> 00:17:10,194
Does this book of yours
445
00:17:10,196 --> 00:17:12,730
Contain more of these oracles?
446
00:17:12,732 --> 00:17:13,364
- I don't know,
447
00:17:13,366 --> 00:17:16,367
But I promise
I'm going to find out.
448
00:17:17,936 --> 00:17:19,771
- Are you sure
you don't want us
449
00:17:19,773 --> 00:17:20,705
To come with you?
450
00:17:20,707 --> 00:17:23,274
I know we don't seem
like much fun,
451
00:17:23,276 --> 00:17:25,309
But we are!
452
00:17:25,311 --> 00:17:25,877
- Trust me.
453
00:17:25,879 --> 00:17:27,745
Where I'm going,
I have to go alone.
454
00:17:27,747 --> 00:17:29,347
- Maybe someday,
though, right?
455
00:17:29,349 --> 00:17:31,082
- Yeah, maybe someday.
456
00:17:31,084 --> 00:17:32,917
- Okay, bye.
457
00:17:32,919 --> 00:17:33,785
- Bye, mia.
458
00:17:33,787 --> 00:17:36,087
Next time, I'm staying
for the poof,
459
00:17:36,089 --> 00:17:39,223
Mr. Can't-wait-five-seconds!
460
00:17:39,225 --> 00:17:41,659
- I'll just be going.
461
00:17:41,661 --> 00:17:44,629
I know you just like
my trumptus
462
00:17:44,631 --> 00:17:46,097
And not me.
463
00:17:46,099 --> 00:17:48,132
So you know, I'll--
464
00:17:48,134 --> 00:17:48,699
- You know what?
465
00:17:48,701 --> 00:17:50,134
You were kind of annoying
at first.
466
00:17:50,136 --> 00:17:52,904
But now that I know you,
I do like you.
467
00:17:52,906 --> 00:17:53,404
- Really?
468
00:17:53,406 --> 00:17:54,739
What is it about me?
My personality?
469
00:17:54,741 --> 00:17:57,975
Or the way I don't
smell like compost anymore?
470
00:17:57,977 --> 00:17:59,577
[airy instrumental music]
471
00:17:59,579 --> 00:18:00,645
- I hear pans, phuddle.
472
00:18:00,647 --> 00:18:03,614
- Oh, I kind of sort of
shouldn't really be seen
473
00:18:03,616 --> 00:18:04,549
Talking to an elf.
474
00:18:04,551 --> 00:18:07,785
If anybody asks,
you never saw me.
475
00:18:11,290 --> 00:18:11,956
- I have to go.
476
00:18:11,958 --> 00:18:14,492
If there are any more oracles
in that book,
477
00:18:14,494 --> 00:18:15,860
I have to find them.
478
00:18:15,862 --> 00:18:16,994
I'll be back.
479
00:18:16,996 --> 00:18:18,362
I promise.
480
00:18:18,364 --> 00:18:21,866
[chimes tinkling]
481
00:18:21,916 --> 00:18:26,466
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.