Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,852 --> 00:00:01,884
Narrator: Previously...
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,854
Please welcome one of America's
greatest soccer players.
3
00:00:05,890 --> 00:00:07,656
Alexi Lalas?
4
00:00:07,692 --> 00:00:09,558
Are we playing soccer
or are we cooking over here?
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,527
Narrator:
A world-class challenge...
6
00:00:11,562 --> 00:00:13,529
Gordon: Churros.
7
00:00:13,564 --> 00:00:14,897
...meant sweet success...
8
00:00:14,932 --> 00:00:16,799
- These are kinda sexy.
- ...for some...
9
00:00:16,834 --> 00:00:18,901
That's textbook, spot-on.
10
00:00:18,936 --> 00:00:20,969
- ...but...
- This is your worst performance.
11
00:00:21,005 --> 00:00:22,638
...it was the end of the road...
12
00:00:22,673 --> 00:00:24,940
Please, place your apron
on your bench.
13
00:00:24,975 --> 00:00:26,942
...for Alecia.
14
00:00:28,813 --> 00:00:32,614
- Tonight...
- Please welcome Shaun O'Neale.
15
00:00:32,650 --> 00:00:35,751
A champion returns for a MasterChef wedding.
16
00:00:35,786 --> 00:00:38,721
It is my honor to declare you
husband and wife.
17
00:00:38,756 --> 00:00:40,823
( Cheers and applause )
18
00:00:40,858 --> 00:00:42,958
- But...
- Imagine if it was your wedding day.
19
00:00:42,993 --> 00:00:45,694
- That's how we gotta work.
- ...when the top 18 join together
20
00:00:45,730 --> 00:00:48,697
- for better or worse...
- Beautiful.
21
00:00:48,733 --> 00:00:51,667
- You wanna serve this ( bleep ).
- the celebration...
22
00:00:51,702 --> 00:00:54,603
- MasterChef mashed potatoes.
- ...ends in heartbreak.
23
00:00:54,638 --> 00:00:56,972
You are not gonna captain
this team any longer.
24
00:00:57,007 --> 00:00:58,841
I'm gonna run it.
25
00:01:05,883 --> 00:01:08,684
- Whoo!
- This is so beautiful!
26
00:01:08,719 --> 00:01:10,853
Oh, my God!
27
00:01:10,888 --> 00:01:12,588
Top 18!
28
00:01:12,623 --> 00:01:14,656
I am hyped right now.
29
00:01:14,692 --> 00:01:16,558
We are riding in a safari truck
30
00:01:16,594 --> 00:01:18,894
and I don't know what we're doing,
31
00:01:18,929 --> 00:01:21,697
- I don't know where we're going.
- How amazing is he?
32
00:01:21,732 --> 00:01:23,599
His name is Stanley.
He's nine years old.
33
00:01:23,634 --> 00:01:24,900
Aarón: Come on, Stanley.
34
00:01:24,935 --> 00:01:27,803
You got all dressed up
for the party. Look at him.
35
00:01:27,838 --> 00:01:30,706
There's obviously vineyards here,
36
00:01:30,741 --> 00:01:32,841
but then I look to my left
and there's a zebra,
37
00:01:32,877 --> 00:01:35,577
and then I look to my right and there's a giraffe.
38
00:01:35,613 --> 00:01:37,679
- Good morning!
- Good morning, good morning.
39
00:01:37,715 --> 00:01:38,814
We see the arch,
40
00:01:38,849 --> 00:01:40,716
we see tents,
41
00:01:40,751 --> 00:01:41,917
we see flowers everywhere.
42
00:01:41,952 --> 00:01:43,886
So an environment
43
00:01:43,921 --> 00:01:46,688
reminiscent of
an outdoor wedding.
44
00:01:46,724 --> 00:01:48,757
Welcome to Saddlerock Ranch.
45
00:01:48,793 --> 00:01:51,627
- Are you excited?
- All: Yes, Chef.
46
00:01:51,662 --> 00:01:53,929
As you can see,
you are at a wedding!
47
00:01:53,964 --> 00:01:56,732
- ( All cheer )
- Right?
48
00:01:56,767 --> 00:01:58,934
And can you guess
who today's cooks are?
49
00:01:58,969 --> 00:02:00,536
- Us.
- Us.
50
00:02:00,571 --> 00:02:02,671
Yes, you got it.
51
00:02:02,706 --> 00:02:03,939
It is all of you guys.
52
00:02:03,974 --> 00:02:05,908
Today's not just
anyone's wedding.
53
00:02:05,943 --> 00:02:07,743
It's somebody
that's very important
54
00:02:07,778 --> 00:02:08,877
to our MasterChef family.
55
00:02:08,913 --> 00:02:11,513
Gordon:
All of you, please welcome
56
00:02:11,549 --> 00:02:15,684
the winner of "MasterChef"
season seven, Shaun O'Neale,
57
00:02:15,719 --> 00:02:18,954
and his fiancée Katie.
58
00:02:18,989 --> 00:02:20,756
( Cheers and applause )
59
00:02:20,791 --> 00:02:22,691
What's up, guys?
60
00:02:22,726 --> 00:02:24,660
Yeah!
61
00:02:24,695 --> 00:02:28,964
Being able to cook
at Shaun's wedding
62
00:02:28,999 --> 00:02:31,733
is an incredible honor.
63
00:02:31,769 --> 00:02:34,536
- Chef Ramsay, great to see you.
- Welcome back.
64
00:02:34,572 --> 00:02:36,839
But I also know how great
of a chef he is
65
00:02:36,874 --> 00:02:39,741
and I know what kind
of expectations he has,
66
00:02:39,777 --> 00:02:41,944
so this is gonna be hardcore.
67
00:02:41,979 --> 00:02:44,947
- Shaun, welcome back to the MasterChef
family. - Thank you, Chef. Thank you.
68
00:02:44,982 --> 00:02:46,748
Give us an insight
to what you've been up to.
69
00:02:46,784 --> 00:02:48,750
I've been cooking at some
of the biggest
70
00:02:48,786 --> 00:02:50,786
food festivals in the country,
71
00:02:50,821 --> 00:02:52,721
but the biggest change
in my life
72
00:02:52,756 --> 00:02:55,557
has been finding my future wife.
73
00:02:55,593 --> 00:02:58,594
All right, guys, you're gonna
be working in two teams.
74
00:02:58,629 --> 00:03:01,830
Both teams will be making
a stunning appetizer,
75
00:03:01,866 --> 00:03:04,766
followed by
an incredible entrée.
76
00:03:04,802 --> 00:03:07,569
But the proteins
they'll be cooking with
77
00:03:07,605 --> 00:03:08,804
will be up to both of you.
78
00:03:08,839 --> 00:03:10,606
So, Shaun, Katie,
79
00:03:10,641 --> 00:03:13,542
give us an insight
to what you'd love to see.
80
00:03:13,577 --> 00:03:15,711
For the appetizer,
we would really like scallops
81
00:03:15,746 --> 00:03:17,546
to be featured.
82
00:03:17,581 --> 00:03:19,748
For our very first date,
Shaun made me scallops.
83
00:03:19,783 --> 00:03:21,817
- How good were they?
- Katie: Amazing.
84
00:03:21,852 --> 00:03:23,518
- Amazing.
- We're here now.
85
00:03:23,554 --> 00:03:25,654
- ( All laugh )
- That's why.
86
00:03:25,689 --> 00:03:26,822
And what will
the entrée protein be?
87
00:03:26,857 --> 00:03:27,923
Duck breast.
88
00:03:27,958 --> 00:03:29,725
- Duck. Yes.
- Wow!
89
00:03:29,760 --> 00:03:32,561
Shaun: It's a tricky ingredient,
but if made right,
90
00:03:32,596 --> 00:03:34,663
there is truly nothing else
like it.
91
00:03:34,698 --> 00:03:35,998
Don't mess this up.
92
00:03:36,033 --> 00:03:37,799
I expect perfection.
93
00:03:37,835 --> 00:03:39,568
It's an absolute pleasure,
and for me,
94
00:03:39,603 --> 00:03:41,603
seeing where you started
standing there,
95
00:03:41,639 --> 00:03:44,006
to be hosting
your wedding today,
96
00:03:44,041 --> 00:03:47,910
I can't think of a better way
to put these guys to the test.
97
00:03:47,945 --> 00:03:49,745
Now go and get ready.
Next time we see you,
98
00:03:49,780 --> 00:03:52,581
- you'll be husband and wife.
- Thank you, Chef.
99
00:03:52,616 --> 00:03:54,683
We'll see you guys soon.
Bye, guys.
100
00:03:54,718 --> 00:03:56,685
Kick some ass.
101
00:03:56,720 --> 00:03:58,820
Julia: This is a pretty big
deal right now, you know.
102
00:03:58,856 --> 00:04:01,556
This isn't about just cooking a
kitchen and winning a competition.
103
00:04:01,592 --> 00:04:04,526
This is somebody's getting married over here.
104
00:04:04,561 --> 00:04:06,495
Like, this stuff has got
to be good today.
105
00:04:06,530 --> 00:04:08,530
Today we're gonna elect
two home cooks
106
00:04:08,565 --> 00:04:09,898
that have been flying
under the radar.
107
00:04:09,934 --> 00:04:13,669
We wanna see what you can do
in a position of leadership.
108
00:04:13,704 --> 00:04:15,904
Juni. Come on up here.
109
00:04:15,940 --> 00:04:17,673
You'll be the red team captain.
110
00:04:17,708 --> 00:04:19,841
( Cheers and applause )
111
00:04:19,877 --> 00:04:23,979
The blue team captain today
will be Julia.
112
00:04:24,014 --> 00:04:26,715
- Oh, nice!
- Come on, Julia!
113
00:04:26,750 --> 00:04:28,517
Lindsay: Juni and Julia.
114
00:04:28,552 --> 00:04:30,652
You couldn't ask for two
different personalities.
115
00:04:30,688 --> 00:04:34,589
I mean, Juni's a little bit all
over the place, pretty young,
116
00:04:34,625 --> 00:04:36,658
and I think
a little bit flighty.
117
00:04:36,694 --> 00:04:38,860
And Julia's got a very loud and strong voice.
118
00:04:38,896 --> 00:04:41,596
I mean, she knows what she wants and she's gonna get it.
119
00:04:41,632 --> 00:04:43,932
Joe: Okay, Julia, first pick.
120
00:04:43,968 --> 00:04:46,702
Okay.
121
00:04:46,737 --> 00:04:49,838
This person to me
is just very strong,
122
00:04:49,873 --> 00:04:52,674
and they work really
well under pressure.
123
00:04:52,710 --> 00:04:53,875
That person is Lindsay.
124
00:04:53,911 --> 00:04:55,777
Gordon: Lindsay. Wow.
125
00:04:56,880 --> 00:04:59,014
Old ladies gotta stick together.
126
00:04:59,049 --> 00:05:01,550
- Uh, Juni.
- This home cook,
127
00:05:01,585 --> 00:05:04,920
I believe that their execution of
their dishes has been phenomenal
128
00:05:04,955 --> 00:05:06,688
and so I am choosing Cesar.
129
00:05:06,724 --> 00:05:08,757
Gordon: Cesar. Wow.
130
00:05:08,792 --> 00:05:09,925
Thank you.
131
00:05:09,960 --> 00:05:10,926
S.J.
132
00:05:12,963 --> 00:05:15,497
My strategy with picking my team,
133
00:05:15,532 --> 00:05:16,832
is first of all, no drama.
134
00:05:16,867 --> 00:05:18,667
Taylor.
135
00:05:18,702 --> 00:05:20,602
Secondly, they need
to be a team player.
136
00:05:20,637 --> 00:05:21,603
Ashley.
137
00:05:22,906 --> 00:05:24,673
Juni: I want a strong team
138
00:05:24,708 --> 00:05:25,941
that's going to be able
to work together.
139
00:05:25,976 --> 00:05:28,577
Mark.
140
00:05:28,612 --> 00:05:29,845
Somebody that's going to be able
141
00:05:29,880 --> 00:05:31,546
to really step up to the plate.
142
00:05:31,582 --> 00:05:32,681
Farhan.
143
00:05:34,718 --> 00:05:35,951
They can't buckle
under pressure.
144
00:05:35,986 --> 00:05:37,619
I don't want no freaking crying.
145
00:05:37,654 --> 00:05:40,522
- Ralph.
- Let's go, Julia!
146
00:05:40,557 --> 00:05:42,858
- Gerron.
- Gerron.
147
00:05:42,893 --> 00:05:44,593
Julia: I do pay attention
to people's strengths,
148
00:05:44,628 --> 00:05:46,728
and I want that strength
in my team.
149
00:05:46,764 --> 00:05:48,697
Bowen.
150
00:05:51,869 --> 00:05:54,603
- Juni. Three left.
- Yes. Three left.
151
00:05:54,638 --> 00:05:56,638
Gordon:
Think about this one carefully.
152
00:05:57,941 --> 00:05:59,541
Who don't you want?
153
00:05:59,576 --> 00:06:00,709
- Who don't I want?
- Yeah.
154
00:06:00,744 --> 00:06:01,843
Uh, Miss Shanika.
155
00:06:01,879 --> 00:06:03,612
- ( Chuckles )
- Why?
156
00:06:03,647 --> 00:06:04,946
I don't like her in the kitchen.
157
00:06:04,982 --> 00:06:07,549
- I like her outside of the kitchen.
- Ooh.
158
00:06:07,584 --> 00:06:08,850
Really, Juni?
159
00:06:08,886 --> 00:06:10,585
I'm choosing Samantha.
160
00:06:10,621 --> 00:06:11,953
Gordon: Samantha. Wow.
161
00:06:11,989 --> 00:06:13,588
Shanika:
You're gonna eat those words,
162
00:06:13,624 --> 00:06:15,557
because when you see me
in action,
163
00:06:15,592 --> 00:06:17,726
you'll see exactly
what I'm capable of doing.
164
00:06:17,761 --> 00:06:18,894
I would love to have Shanika.
165
00:06:18,929 --> 00:06:22,697
- Thank you.
- All right.
166
00:06:22,733 --> 00:06:24,566
- The red team's going down today.
- Yes.
167
00:06:24,601 --> 00:06:26,535
- Okay.
- I have the dream team.
168
00:06:26,570 --> 00:06:28,637
I have everybody
that I wanted to work with.
169
00:06:28,672 --> 00:06:29,905
I have confidence that
170
00:06:29,940 --> 00:06:31,706
they'll be able to knock this
out of the park.
171
00:06:34,578 --> 00:06:36,678
Juni, are you happy
with your team?
172
00:06:36,713 --> 00:06:38,914
- I'm excited. Yes, we are.
- You're gonna win this today.
173
00:06:38,949 --> 00:06:41,983
- Julia.
- I am feeling wonderful about my team.
174
00:06:42,019 --> 00:06:44,953
Honestly, I think
I have the most mature team.
175
00:06:44,988 --> 00:06:47,989
- Right. - And those are people
that I prefer to work with.
176
00:06:48,025 --> 00:06:50,792
All right, so everybody's
happy on both teams.
177
00:06:50,828 --> 00:06:52,794
A hundred percent happy,
that's an amazing thing,
178
00:06:52,830 --> 00:06:55,630
but... too bad.
179
00:06:55,666 --> 00:06:56,898
Told ya.
180
00:06:56,934 --> 00:06:58,934
Because right now,
181
00:06:58,969 --> 00:07:01,636
I would like
the team captains...
182
00:07:01,672 --> 00:07:03,738
- to switch aprons.
- Oh!
183
00:07:03,774 --> 00:07:05,874
Hell nah.
184
00:07:05,909 --> 00:07:08,677
Joe: So, Juni, you will
captain the blue team.
185
00:07:08,712 --> 00:07:10,545
( Sighs ) I knew it!
186
00:07:10,581 --> 00:07:13,515
And, Julia, you will captain
the red team.
187
00:07:13,550 --> 00:07:14,883
Oh, my God!
188
00:07:14,918 --> 00:07:16,918
A great chef and a great leader
189
00:07:16,954 --> 00:07:19,588
should be able
to work with anyone.
190
00:07:19,623 --> 00:07:21,857
Today we'll be judging based
upon guest feedback,
191
00:07:21,892 --> 00:07:23,825
obviously how well you work
in the kitchen,
192
00:07:23,861 --> 00:07:25,727
and of course,
the dishes you plate,
193
00:07:25,762 --> 00:07:27,562
to determine who wins
194
00:07:27,598 --> 00:07:31,600
and which team faces
elimination.
195
00:07:31,635 --> 00:07:33,935
- Are you both ready?
- All: Yes, Chef.
196
00:07:33,971 --> 00:07:35,904
Your time starts now!
197
00:07:35,939 --> 00:07:38,540
- Let's go, guys!
- Go! Go! Go!
198
00:07:38,575 --> 00:07:39,908
- Come on, guys.
- Let's go, guys. Let's go.
199
00:07:39,943 --> 00:07:41,676
- Team blue.
- Let's go! Let's go!
200
00:07:41,712 --> 00:07:43,678
Okay, listen.
201
00:07:43,714 --> 00:07:45,714
For the scallops, I think
we should do three of them.
202
00:07:45,749 --> 00:07:47,582
- Are we all in agreement?
- Yeah. Absolutely, yes.
203
00:07:47,618 --> 00:07:49,584
I think underneath we should
probably do some lentils,
204
00:07:49,620 --> 00:07:51,820
lke something in like
a really nice vinaigrette.
205
00:07:51,855 --> 00:07:53,622
I was just going in a
complete other direction,
206
00:07:53,657 --> 00:07:55,724
but like a watercress salad,
blood orange supremes,
207
00:07:55,759 --> 00:07:58,593
- some crispy sprouts on top, basil oil.
- But all those components,
208
00:07:58,629 --> 00:07:59,928
I don't know
if we're gonna have time.
209
00:07:59,963 --> 00:08:01,663
I'm a little worried. I got this team,
210
00:08:01,698 --> 00:08:02,931
that I didn't even pick.
211
00:08:02,966 --> 00:08:04,733
They're really, really young,
212
00:08:04,768 --> 00:08:06,501
and they all think they know everything.
213
00:08:06,537 --> 00:08:07,869
I don't wanna be told
214
00:08:07,905 --> 00:08:09,905
this is how we're supposed
to do it. I'm in charge.
215
00:08:09,940 --> 00:08:12,841
As far as the duck,
I wanna do something classic
216
00:08:12,876 --> 00:08:15,577
like a red wine reduction.
I mean, we're in a vineyard.
217
00:08:15,612 --> 00:08:17,579
- Gerron: I like that. I like that.
- All right.
218
00:08:17,614 --> 00:08:18,914
- Everybody knows what they're doing?
- Yes.
219
00:08:18,949 --> 00:08:20,549
- We can do this.
- All right, let's go, guys.
220
00:08:20,584 --> 00:08:21,917
Let's go! Let's go! Let's go!
221
00:08:21,952 --> 00:08:23,952
I need everybody up here
who's gonna be doing scallops.
222
00:08:23,987 --> 00:08:26,721
I've decided that we're gonna do seared scallops
223
00:08:26,757 --> 00:08:29,791
over a bed of lentils with bacon,
224
00:08:29,826 --> 00:08:31,793
and nice little salad on top.
225
00:08:31,828 --> 00:08:33,929
Snap peas with some red radishes
226
00:08:33,964 --> 00:08:35,931
in a nice champagne vinaigrette.
227
00:08:35,966 --> 00:08:38,867
So the duck, we decided on just nice roasted potatoes,
228
00:08:38,902 --> 00:08:40,702
putting some mushrooms in there.
229
00:08:40,737 --> 00:08:42,871
We're gonna do a cherry red wine sauce.
230
00:08:42,906 --> 00:08:44,806
Cherries and duck, it's classic.
231
00:08:44,841 --> 00:08:46,775
So we're gonna pan sear
the scallops.
232
00:08:46,810 --> 00:08:48,810
Do you guys think that we should
pan sear them in duck fat,
233
00:08:48,845 --> 00:08:51,713
- to kinda tie the two dishes together or--
- All: No.
234
00:08:51,748 --> 00:08:53,548
- Okay, okay.
- They're too delicate.
235
00:08:53,584 --> 00:08:54,916
As a vegetarian of over ten years,
236
00:08:54,952 --> 00:08:57,552
I don't cook with scallops,
I don't cook with duck,
237
00:08:57,588 --> 00:08:59,921
but I'm confident in my ability
238
00:08:59,957 --> 00:09:02,457
to cook anything
that's put in front of me.
239
00:09:02,492 --> 00:09:04,626
Got it, okay.
So, pan-seared scallops, uh,
240
00:09:04,661 --> 00:09:06,761
- with some farro.
- I think we probably should go with duck.
241
00:09:06,797 --> 00:09:08,830
Yeah, I think we probably
should go with the duck.
242
00:09:08,865 --> 00:09:10,932
Taylor: Right off the bat
I'm a little worried.
243
00:09:10,968 --> 00:09:13,468
If this were my wedding,
I would not want
244
00:09:13,503 --> 00:09:14,803
to eat farro with scallops.
245
00:09:14,838 --> 00:09:16,938
I just know I don't want
to eat a kind of grain.
246
00:09:16,974 --> 00:09:18,673
I think for the entrée,
247
00:09:18,709 --> 00:09:20,875
I am thinking of doing
a pan-seared duck breast...
248
00:09:20,911 --> 00:09:23,612
- Yes. - ...With orange
zest, mashed potatoes.
249
00:09:23,647 --> 00:09:25,814
Mm... mm-mm.
250
00:09:25,849 --> 00:09:27,949
Juni, you're not
making sense right now.
251
00:09:27,985 --> 00:09:29,918
Freaking orange mashed potatoes?
252
00:09:29,953 --> 00:09:31,686
Who does that?
253
00:09:31,722 --> 00:09:33,755
- Everybody got it? All right.
- Are we ready?
254
00:09:33,790 --> 00:09:34,889
One, two, three.
255
00:09:34,925 --> 00:09:36,658
- Blue team!
- Whoo!
256
00:09:36,693 --> 00:09:37,659
Let's go!
257
00:09:39,596 --> 00:09:40,895
Juni: So for the appetizer,
258
00:09:40,931 --> 00:09:43,498
we're gonna be doing a pan-seared scallop
259
00:09:43,533 --> 00:09:46,801
with some farro, blood orangegastrique, and orange supremes.
260
00:09:46,837 --> 00:09:49,804
For the entrée, we're gonna gowith the pan-seared duck breast
261
00:09:49,840 --> 00:09:51,806
with orange zest mash,
262
00:09:51,842 --> 00:09:54,509
and we're gonna do a cherry red wine reduction
263
00:09:54,544 --> 00:09:55,910
and some charred Romanesco.
264
00:09:55,946 --> 00:09:58,747
I'm confident
that we can execute some dishes
265
00:09:58,782 --> 00:09:59,848
to perfection today.
266
00:09:59,883 --> 00:10:01,583
Shanika: We got this, y'all.
267
00:10:01,618 --> 00:10:02,851
We got this.
268
00:10:02,886 --> 00:10:04,853
( Music playing )
269
00:10:07,024 --> 00:10:09,591
Gordon: Red team, blue team,
our guests are arriving.
270
00:10:14,031 --> 00:10:15,730
I'm looking forward to the food,
271
00:10:15,766 --> 00:10:17,532
because I-- I'm praying
272
00:10:17,567 --> 00:10:18,700
that it's gonna be delicious.
273
00:10:18,735 --> 00:10:20,568
It better be delicious!
274
00:10:20,604 --> 00:10:21,836
Imagine if it was
your wedding day.
275
00:10:21,872 --> 00:10:23,605
That's how we gotta work.
276
00:10:23,640 --> 00:10:25,940
I have the highest expectations,
277
00:10:25,976 --> 00:10:27,876
because Gordon Ramsay is
over there,
278
00:10:27,911 --> 00:10:30,712
and I know he is making sure
everything is perfect.
279
00:10:30,747 --> 00:10:32,947
Right, blue team.
280
00:10:32,983 --> 00:10:35,016
Juni, tell me about the dish.
What are you doing?
281
00:10:35,052 --> 00:10:36,885
So we're gonna do some
pan-seared scallops
282
00:10:36,920 --> 00:10:38,887
with farro and--
283
00:10:38,922 --> 00:10:40,689
- Farro?
- Yes.
284
00:10:40,724 --> 00:10:41,890
- We need--
- Guys. Yeah, hold on.
285
00:10:41,925 --> 00:10:43,892
Farro is a tough grain.
286
00:10:43,927 --> 00:10:45,694
It's wintery.
287
00:10:45,729 --> 00:10:48,963
We're in spring.
We're in the Malibu hills.
288
00:10:48,999 --> 00:10:50,031
Has anyone questioned this?
289
00:10:50,067 --> 00:10:52,567
- Yes.
- Yes, Chef.
290
00:10:52,602 --> 00:10:54,669
- It's a wedding. It's not
a winter banquet. - Yes.
291
00:10:54,705 --> 00:10:56,037
- Yes.
- We have that celery root. Let's use it.
292
00:10:56,073 --> 00:10:57,739
So, I can do
a celery root purée.
293
00:10:57,774 --> 00:10:59,708
Okay. Tell me about the duck.
294
00:10:59,743 --> 00:11:02,777
For the duck, we're gonna
be doing a pan-seared duck
295
00:11:02,813 --> 00:11:05,714
with an orange zested mash,
296
00:11:05,749 --> 00:11:07,649
- and then we're gonna do--
- An orange zested mash?
297
00:11:07,684 --> 00:11:08,850
Yes.
298
00:11:08,885 --> 00:11:11,519
Hey, blue team.
Blue team, just-- just stop.
299
00:11:13,623 --> 00:11:15,957
An orange zested mash.
300
00:11:17,027 --> 00:11:18,793
Put your hands in the air
301
00:11:18,829 --> 00:11:20,829
if you've ever seen
an orange zested mash
302
00:11:20,864 --> 00:11:23,698
in any restaurant
anywhere in the world.
303
00:11:25,669 --> 00:11:26,868
What are we thinking?
304
00:11:26,903 --> 00:11:30,939
- Meet, discuss, move.
- All: Yes, Chef.
305
00:11:30,974 --> 00:11:34,909
Juni, get everybody you can
on that damn celery root purée.
306
00:11:34,945 --> 00:11:36,745
Juni: Yes, Chef.
307
00:11:36,780 --> 00:11:39,714
Phew! Thank you, Jesus, Gordon,
for doing that.
308
00:11:39,750 --> 00:11:41,783
Juni, your ideas sucked,
309
00:11:41,818 --> 00:11:43,785
and Gordon got your ass.
310
00:11:48,959 --> 00:11:51,025
All right, guys, come on.
311
00:11:51,061 --> 00:11:53,561
- How are we doing?
- Good, we're doing good.
312
00:11:53,597 --> 00:11:54,829
Scallops are almost prepped.
313
00:11:54,865 --> 00:11:57,799
Julia: Guys, be consistent
with everything.
314
00:11:57,834 --> 00:12:00,001
- Captain Julia.
- Yes.
315
00:12:00,036 --> 00:12:02,704
Come over, please. Thank you.
316
00:12:02,739 --> 00:12:04,572
Oh, ( bleep )!
317
00:12:04,608 --> 00:12:05,707
( Bleep )!
318
00:12:08,912 --> 00:12:11,513
Stop!
319
00:12:11,548 --> 00:12:13,915
- Who seasoned these?
- We all did, Chef.
320
00:12:13,950 --> 00:12:16,785
What happens to them when you
season them before you cook them?
321
00:12:16,820 --> 00:12:19,921
- The moisture leaks out.
- That's right.
322
00:12:19,956 --> 00:12:21,823
You never season
until you cook them,
323
00:12:21,858 --> 00:12:24,592
'cause when you hit the pan
it's gonna be watery.
324
00:12:24,628 --> 00:12:25,994
Come on, guys.
325
00:12:26,029 --> 00:12:27,762
Look at the water running out
of them already.
326
00:12:27,798 --> 00:12:28,963
Mark: That's a cardinal sin.
327
00:12:28,999 --> 00:12:30,932
You season right
before they go in the pan.
328
00:12:30,967 --> 00:12:33,768
Julia, she obviously doesn't know what she's doing.
329
00:12:33,804 --> 00:12:35,870
We're cooking for a winner
of "MasterChef."
330
00:12:35,906 --> 00:12:38,840
- Yes. I understand.
- Get a cloth and dry them.
331
00:12:38,875 --> 00:12:40,542
Get rid of the seasoning
quickly.
332
00:12:40,577 --> 00:12:41,943
Get a cloth, dry 'em.
333
00:12:41,978 --> 00:12:45,547
Cesar: We started out
strong, but that one mistake
334
00:12:45,582 --> 00:12:48,950
could send service
into a downward spiral.
335
00:12:48,985 --> 00:12:50,785
Come on, guys. Please.
336
00:13:00,113 --> 00:13:01,813
Julia: Chelsea, are you taking
the pepper off of this?
337
00:13:01,848 --> 00:13:03,715
- Yes, ma'am.
- Okay.
338
00:13:03,750 --> 00:13:05,750
Emily: We seasoned the
scallops way too early,
339
00:13:05,786 --> 00:13:07,886
and now everyone's scrambling
to dry 'em off
340
00:13:07,921 --> 00:13:09,087
and to get all the salt and the pepper
341
00:13:09,122 --> 00:13:10,789
and the oil off of the scallops.
342
00:13:10,824 --> 00:13:11,990
All right, come on, guys.
Let's go.
343
00:13:12,025 --> 00:13:13,992
It's not in my DNA
344
00:13:14,027 --> 00:13:15,860
that I'm gonna be the captain
of a losing team.
345
00:13:15,896 --> 00:13:17,061
Are you serious?
346
00:13:17,097 --> 00:13:18,997
No. It's not gonna happen.
347
00:13:19,032 --> 00:13:20,899
Come on, guys. We can do this.
348
00:13:20,934 --> 00:13:22,934
( Music playing )
349
00:13:27,040 --> 00:13:29,007
Shaun: As you guys know,
350
00:13:29,042 --> 00:13:30,842
"MasterChef" has
changed my life.
351
00:13:30,877 --> 00:13:32,844
It's changed everything
about my life.
352
00:13:34,981 --> 00:13:37,949
( Clears throat )
Since I lost my dad there's--
353
00:13:39,986 --> 00:13:42,754
( clears throat ) There's only
been like one main role model,
354
00:13:42,789 --> 00:13:46,124
and, uh-- God.
355
00:13:46,159 --> 00:13:47,892
( Shaun clears throat )
356
00:13:47,928 --> 00:13:49,828
Everybody, Gordon Ramsay is
gonna come out,
357
00:13:49,863 --> 00:13:51,830
and he's gonna finish
this off for us.
358
00:13:51,865 --> 00:13:53,064
So, I'd like to introduce you
all right now
359
00:13:53,099 --> 00:13:55,099
to Chef Gordon Ramsay.
360
00:14:00,740 --> 00:14:02,674
Yeah. Okay.
361
00:14:02,709 --> 00:14:03,908
Right.
362
00:14:05,111 --> 00:14:07,078
I'm really honored
363
00:14:07,113 --> 00:14:08,980
to be part of
this very special day,
364
00:14:09,015 --> 00:14:11,082
and I hope that you remember
this for the rest of your lives.
365
00:14:11,117 --> 00:14:12,717
- Absolutely.
- Katie: We will.
366
00:14:12,752 --> 00:14:13,918
- Are we ready?
- Both: Yes.
367
00:14:13,954 --> 00:14:15,787
( All laugh )
368
00:14:15,822 --> 00:14:17,922
All right, guys, 15 minutes
and I need to see a dish.
369
00:14:17,958 --> 00:14:19,757
Juni, make sure
you start delegating.
370
00:14:19,793 --> 00:14:22,026
- Oh, yeah. For sure.
- All right? Let's go.
371
00:14:22,062 --> 00:14:23,962
Just let me know
that the scallops are good.
372
00:14:23,997 --> 00:14:26,798
- Right? Okay.
- Yes, these are patted dry.
373
00:14:26,833 --> 00:14:28,800
By the power vested in me,
374
00:14:28,835 --> 00:14:33,004
it's my honor to declare you
both husband and wife.
375
00:14:33,039 --> 00:14:36,741
And now you may seal this
declaration with a huge kiss.
376
00:14:37,844 --> 00:14:40,078
( Cheers and applause )
377
00:14:41,915 --> 00:14:44,082
Your wedding ceremony is over.
378
00:14:44,117 --> 00:14:45,884
Now it's time to celebrate,
379
00:14:45,919 --> 00:14:47,819
and I've got to get
to the kitchen.
380
00:14:47,854 --> 00:14:49,854
- Yeah. Get in there. Get in there.
- Well done.
381
00:14:49,890 --> 00:14:51,689
- Thank you, Chef.
- You're welcome.
382
00:14:57,964 --> 00:14:59,864
Here it is. I need a VIP.
383
00:14:59,900 --> 00:15:02,066
- Two top, for the bride and the groom.
- Yes, Chef.
384
00:15:02,102 --> 00:15:04,702
After that, I need a six
and a five top.
385
00:15:04,738 --> 00:15:06,104
- Yes, Chef.
- Let's go.
386
00:15:06,139 --> 00:15:07,739
Julia: I want them perfect!
387
00:15:07,774 --> 00:15:08,940
Perfectly seared.
388
00:15:08,975 --> 00:15:10,842
- Do not overcook them.
- No.
389
00:15:10,877 --> 00:15:13,711
- We won't.
- Julia: All right, pass me up the dishes.
390
00:15:13,747 --> 00:15:16,681
Man: Ladies and gentlemen, Mr.
And Mrs. O'Neale.
391
00:15:16,716 --> 00:15:19,684
( Cheers and applause )
392
00:15:21,021 --> 00:15:23,121
- How long, Julia?
- 30 seconds.
393
00:15:23,156 --> 00:15:25,089
- Scallops, I need 'em now!
- Scallops up.
394
00:15:25,125 --> 00:15:27,692
I'm excited to eat.
395
00:15:27,727 --> 00:15:29,761
Shaun: I'm hoping these guys
can pull off an amazing meal.
396
00:15:29,796 --> 00:15:31,796
We're expecting excellence.
397
00:15:31,831 --> 00:15:34,866
Matt, how is the first batch
of purée coming?
398
00:15:34,901 --> 00:15:37,035
- Is it done?
- Purée's coming. It's still--
399
00:15:37,070 --> 00:15:39,037
Still breaking down.
It needs a lot of time.
400
00:15:39,072 --> 00:15:41,739
Juni, I need a time.
401
00:15:41,775 --> 00:15:43,875
- How long? - So it is gonna
be like another ten minutes.
402
00:15:43,910 --> 00:15:45,076
- Another ten minutes.
- Yeah.
403
00:15:45,111 --> 00:15:47,011
- No. No.
- No.
404
00:15:47,047 --> 00:15:49,847
- Gordon: Where's the purée?
- Juni: It's cooking right now.
405
00:15:49,883 --> 00:15:51,749
Juni, I need to have one
portion of purée made
406
00:15:51,785 --> 00:15:53,985
for at least some tables.
Let's go.
407
00:15:54,020 --> 00:15:55,954
- What are we doing?
- Look at this.
408
00:15:55,989 --> 00:15:57,822
- Juni: It's still too hard.
- Gordon: Stop, stop.
409
00:15:57,857 --> 00:15:59,691
- Juni: Is it done?
- Matt: It's too thick, yeah, but--
410
00:15:59,726 --> 00:16:01,726
- ( bleep )! Oh, I--
- No.
411
00:16:01,761 --> 00:16:02,961
Hey, hey, hey, blue team.
412
00:16:02,996 --> 00:16:04,829
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
413
00:16:04,864 --> 00:16:06,698
Listen carefully.
414
00:16:06,733 --> 00:16:09,968
The party has sat down
and the purée's raw.
415
00:16:10,003 --> 00:16:12,971
Already, blue team,
you're all over the place.
416
00:16:13,006 --> 00:16:14,072
And do you know why?
417
00:16:14,107 --> 00:16:15,807
No one's communicating
418
00:16:15,842 --> 00:16:16,975
and the captain's disappeared.
419
00:16:18,778 --> 00:16:20,745
You need to get
on the same page.
420
00:16:20,780 --> 00:16:22,714
- Is that clear?
- All: Yes, Chef.
421
00:16:22,749 --> 00:16:24,682
I'm telling you now,
you drop the purée.
422
00:16:24,718 --> 00:16:26,017
- Yes.
- Five minutes.
423
00:16:26,052 --> 00:16:28,086
- So no purée? Got it.
- Seven covers. Let's go.
424
00:16:28,121 --> 00:16:29,887
Shanika: We have to
completely change our menu.
425
00:16:29,923 --> 00:16:31,122
We don't have any time.
426
00:16:31,157 --> 00:16:32,757
We gotta figure something out,
like, quick.
427
00:16:32,792 --> 00:16:34,025
We need to do something light,
428
00:16:34,060 --> 00:16:35,927
like a pickled carrot.
Should we do that?
429
00:16:35,962 --> 00:16:37,662
Okay. We can do that.
430
00:16:37,697 --> 00:16:39,697
Thank, God, Taylor steps up.
431
00:16:39,733 --> 00:16:40,999
- We're doing the carrots.
- All right.
432
00:16:41,034 --> 00:16:42,667
I'm just grabbing
a whole bunch of them.
433
00:16:42,702 --> 00:16:43,968
Sorry, Juni,
you suck as a captain.
434
00:16:44,004 --> 00:16:45,103
We need you to lead.
435
00:16:45,138 --> 00:16:46,838
You gotta think on your toes.
436
00:16:46,873 --> 00:16:48,673
Step up! Everybody step up!
437
00:16:48,708 --> 00:16:50,808
S.J.: We got this. Let's go!
Let's go! Push!
438
00:16:50,844 --> 00:16:51,976
All right, perfect.
439
00:16:52,012 --> 00:16:53,644
There you go. Good.
440
00:16:53,680 --> 00:16:54,779
Servers, please. First table.
441
00:16:54,814 --> 00:16:56,014
Bride and groom, sir.
442
00:16:56,049 --> 00:16:57,648
Aarón: Garnish, Juni. Let's go.
443
00:16:57,684 --> 00:16:58,916
Come on, let's go.
444
00:16:58,952 --> 00:17:00,651
Juni: I really
need to nail this
445
00:17:00,687 --> 00:17:01,953
because I wanna impress Chef Aarón.
446
00:17:01,988 --> 00:17:04,088
He gave me this apron,
447
00:17:04,124 --> 00:17:06,090
and hopefully
the dish is perfect,
448
00:17:06,126 --> 00:17:07,992
because it's going out
to the bride and groom.
449
00:17:08,028 --> 00:17:10,061
All right, let's go.
450
00:17:13,033 --> 00:17:15,833
All right, Shaun, Katie.
First opinions.
451
00:17:15,869 --> 00:17:17,835
- So-- Yeah?
- They're both really good.
452
00:17:17,871 --> 00:17:20,972
Joe: So, the red team,
you have seared scallops
453
00:17:21,007 --> 00:17:24,742
with braised lentils and snap pea salad.
454
00:17:24,778 --> 00:17:26,944
And for the blue team,
455
00:17:26,980 --> 00:17:29,680
we have seared scallops with pickled carrots
456
00:17:29,716 --> 00:17:31,716
and blood orange gastrique.
457
00:17:31,751 --> 00:17:33,751
This has a nice
peppery tone to it.
458
00:17:33,787 --> 00:17:35,853
- It's delicious.
- So, the red team, lentils, peppery.
459
00:17:35,889 --> 00:17:37,955
It's nice-- nice peppery tone.
460
00:17:37,991 --> 00:17:39,057
They did a really good job pickling those carrots
461
00:17:39,092 --> 00:17:40,892
in a short amount of time.
462
00:17:40,927 --> 00:17:43,694
Flavor's better here,
sear's better here.
463
00:17:43,730 --> 00:17:44,996
If you had to give me a vote
right now. Red team, blue team--
464
00:17:45,031 --> 00:17:46,130
- Red team.
- Red team.
465
00:17:46,166 --> 00:17:47,865
Red team, red team.
Great. Enjoy.
466
00:17:47,901 --> 00:17:49,667
Yeah. Thank you, Chef.
467
00:17:51,838 --> 00:17:53,704
- Gordon: Remind me what's going. A six--
- A six and an eight.
468
00:17:53,740 --> 00:17:55,006
- Talk to them.
- I just did.
469
00:17:55,041 --> 00:17:56,707
- You, focus.
- Yes, Chef.
470
00:17:56,743 --> 00:17:58,009
Table 14, please. Thank you.
471
00:17:58,044 --> 00:17:59,677
Go!
472
00:17:59,712 --> 00:18:02,713
The way these are cooked
is so perfect,
473
00:18:02,749 --> 00:18:04,615
and the flavor's so great.
474
00:18:04,651 --> 00:18:05,850
Aarón: Come on!
This is somebody's wedding.
475
00:18:05,885 --> 00:18:07,051
Finish me off.
Give me beautiful.
476
00:18:07,087 --> 00:18:08,753
Give me beautiful.
Give me beautiful.
477
00:18:08,788 --> 00:18:10,955
So the blue team's scallops
freaking rock,
478
00:18:10,990 --> 00:18:13,925
and they're seared perfectly.
479
00:18:13,960 --> 00:18:15,993
Let's go! Con ganas. Muevete!
480
00:18:16,029 --> 00:18:17,862
Allí. Finish the garnish.
Let's go.
481
00:18:17,897 --> 00:18:19,864
Undercooked or overcooked?
This one looks like a--
482
00:18:19,899 --> 00:18:21,966
This one looks
like a potato chip.
483
00:18:22,001 --> 00:18:23,968
Come on, come on. What the
hell are you looking at?
484
00:18:24,003 --> 00:18:25,837
- I didn't wanna put it down--
- Yeah, don't worry.
485
00:18:25,872 --> 00:18:27,672
By the time you get over here,
it's gonna be done.
486
00:18:27,707 --> 00:18:28,973
Sounds good.
487
00:18:29,008 --> 00:18:30,908
Tell me.
You guys have refined palates.
488
00:18:30,944 --> 00:18:32,743
You've been through
the "MasterChef" circuit.
489
00:18:32,779 --> 00:18:33,911
- Yeah.
- How did they do?
490
00:18:33,947 --> 00:18:35,746
I just wish that some of the--
491
00:18:35,782 --> 00:18:37,849
Some of the cooked on things
like the bacon,
492
00:18:37,884 --> 00:18:39,717
and some of the flavors were
a little bit more developed...
493
00:18:39,752 --> 00:18:41,652
- Right. - ...But I think
it was a great move
494
00:18:41,688 --> 00:18:43,054
- for an appetizer.
- Excellent. What do you think?
495
00:18:43,089 --> 00:18:46,824
I felt the flavor combination
was great, Joe.
496
00:18:46,860 --> 00:18:48,759
I just want a little more sear
on that scallop.
497
00:18:48,795 --> 00:18:51,028
Got it. Enjoy the rest
of the wedding, guys.
498
00:18:51,064 --> 00:18:52,730
- Thank you. Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
499
00:18:54,067 --> 00:18:56,834
Look at these.
I mean, they're overcooked.
500
00:18:56,870 --> 00:18:58,903
Hey, you two.
You two, come here.
501
00:19:00,740 --> 00:19:02,907
Just ask yourself.
Would you eat those?
502
00:19:02,942 --> 00:19:04,742
- No, I wouldn't.
- No, Chef.
503
00:19:04,777 --> 00:19:06,644
We have a former winner,
504
00:19:06,679 --> 00:19:08,813
and you wanna serve
this ( bleep ).
505
00:19:08,848 --> 00:19:09,914
And this is what bugs me.
506
00:19:09,949 --> 00:19:12,650
No one's giving me standards.
507
00:19:12,685 --> 00:19:13,885
And none of you'd eat that,
508
00:19:13,920 --> 00:19:16,888
but you're happy to serve it
to a winner.
509
00:19:18,691 --> 00:19:19,891
Julia: He's right.
510
00:19:19,926 --> 00:19:21,726
This is somebody's
freaking wedding.
511
00:19:21,761 --> 00:19:22,827
Like, I don't wanna ruin it.
512
00:19:22,862 --> 00:19:24,629
We gotta get this together.
513
00:19:24,664 --> 00:19:26,631
Enough's enough!
514
00:19:34,240 --> 00:19:36,240
Red team, last table.
515
00:19:36,276 --> 00:19:38,342
Six scallops away. Let's go.
516
00:19:38,378 --> 00:19:40,244
Yes, Chef. 18 scallops!
517
00:19:40,280 --> 00:19:42,413
- Now!
- They're coming out in just a second.
518
00:19:42,448 --> 00:19:43,648
Juni, let's go. Finish these up.
519
00:19:43,683 --> 00:19:45,383
Let's go. The last push.
520
00:19:45,418 --> 00:19:47,385
Come on, Juni.
Get in there, finish strong.
521
00:19:47,420 --> 00:19:49,220
- Are these good to go, Juni Captain?
- Yes, those two are good to go.
522
00:19:49,255 --> 00:19:51,422
All right.
Let's go, table seven.
523
00:19:51,457 --> 00:19:53,424
Juni: We're done, we're done.
We're good.
524
00:19:53,459 --> 00:19:54,692
Matt:
Now that appetizers are done,
525
00:19:54,727 --> 00:19:56,561
all I know is
with this entrée round,
526
00:19:56,596 --> 00:19:58,429
we have to do a way better job
527
00:19:58,464 --> 00:19:59,597
if we wanna win this team challenge.
528
00:19:59,632 --> 00:20:01,265
Lentils. Come on!
529
00:20:01,301 --> 00:20:02,466
- Come on.
- Plate down, please.
530
00:20:02,502 --> 00:20:04,569
- Nice cut on the scallops.
- Thank you.
531
00:20:04,604 --> 00:20:06,470
- Come on, guys.
- Service, please.
532
00:20:06,506 --> 00:20:08,472
- Gordon: Table 18. Let's go.
- Julia: That's it.
533
00:20:08,508 --> 00:20:10,441
- Let's regroup.
- Let's regroup, guys. Come on.
534
00:20:10,476 --> 00:20:12,343
Chelsea: I actually think
the red team did great.
535
00:20:12,378 --> 00:20:13,611
I mean, under the circumstances.
536
00:20:13,646 --> 00:20:16,280
Scallops is not an easy protein.
537
00:20:16,316 --> 00:20:18,382
I feel great and I know
538
00:20:18,418 --> 00:20:20,618
that we just have to keep up
the momentum for the entrée,
539
00:20:20,653 --> 00:20:22,286
and we cannot slow down.
540
00:20:22,322 --> 00:20:23,521
Cheers to the red team!
541
00:20:23,556 --> 00:20:25,323
- They did good.
- Go, red!
542
00:20:25,358 --> 00:20:26,624
Yes!
543
00:20:29,295 --> 00:20:30,494
Red team had
a really slow start,
544
00:20:30,530 --> 00:20:31,662
but they've actually stepped up.
545
00:20:31,698 --> 00:20:33,731
- Come on, guys.
- On the blue team,
546
00:20:33,766 --> 00:20:35,466
Juni has completely lost
his voice.
547
00:20:35,501 --> 00:20:37,635
He was not leading,
not delegating.
548
00:20:37,670 --> 00:20:39,403
Juni needs to step back up,
549
00:20:39,439 --> 00:20:41,472
delegate and make sure
that we can execute
550
00:20:41,507 --> 00:20:43,241
the way it should be
to our standards.
551
00:20:43,276 --> 00:20:45,509
- Bounce back.
- Bounce back. That's right.
552
00:20:45,545 --> 00:20:46,644
I know the apps are important,
553
00:20:46,679 --> 00:20:48,412
but the star today
is gonna be that duck.
554
00:20:48,448 --> 00:20:49,614
Joe: The cook has to be perfect.
555
00:20:49,649 --> 00:20:51,415
We need fat rendered,
we need crispy skin.
556
00:20:51,451 --> 00:20:53,251
If we don't have
those elements, we got nothing.
557
00:20:53,286 --> 00:20:54,518
Next course is make or break
558
00:20:54,554 --> 00:20:56,354
for the red and the blue team.
559
00:20:56,389 --> 00:20:58,556
I want these all scored
exactly the same...
560
00:20:58,591 --> 00:21:00,391
- Okay, I got you.
- ...and I want 'em perfect.
561
00:21:01,461 --> 00:21:03,628
Julia, I need you right now.
562
00:21:03,663 --> 00:21:06,364
- Yes.
- Talk to me quickly. What are you making?
563
00:21:06,399 --> 00:21:07,531
We're gonna sear
the duck breast.
564
00:21:07,567 --> 00:21:08,666
We're gonna do some
tri-color potatoes,
565
00:21:08,701 --> 00:21:10,601
and then we're doing
some mushrooms,
566
00:21:10,637 --> 00:21:12,470
that we're just gonna sauté
in some butter,
567
00:21:12,505 --> 00:21:14,372
and then a red wine
cherry sauce.
568
00:21:14,407 --> 00:21:15,706
Julia, if this duck
is messed up, it's all on you.
569
00:21:15,742 --> 00:21:17,308
Julia: I'm the team captain,
570
00:21:17,343 --> 00:21:18,709
so anything that goes wrong,
571
00:21:18,745 --> 00:21:20,611
of course
they're gonna blame me.
572
00:21:20,647 --> 00:21:22,613
So just pay attention, listen to what I'm saying,
573
00:21:22,649 --> 00:21:24,348
and we're gonna be fine.
574
00:21:24,384 --> 00:21:26,317
Dry 'em, score 'em.
Salt and pepper.
575
00:21:26,352 --> 00:21:27,718
Let's get 'em on the side.
Let's get 'em ready.
576
00:21:27,754 --> 00:21:30,488
- Captain. Tell me about the
dish. What are you doing? - Yes.
577
00:21:30,523 --> 00:21:32,556
We're gonna do
a pan-seared duck,
578
00:21:32,592 --> 00:21:34,558
and we're changing the mash...
579
00:21:34,594 --> 00:21:38,462
- Okay, love it. - ...To a
garlic herb mashed potato
580
00:21:38,498 --> 00:21:41,532
- and then we're gonna do some
charred Romanesco. - Okay.
581
00:21:41,567 --> 00:21:43,634
- How are you gonna make that
mash wonderful? - Uh, yes.
582
00:21:43,670 --> 00:21:46,437
Gordon: I mean garlic
mash is so simple. It's--
583
00:21:46,472 --> 00:21:47,672
The garlic is going
to be roasted
584
00:21:47,707 --> 00:21:49,540
before it's put into the mash.
585
00:21:51,577 --> 00:21:53,678
Thank you, Chef.
586
00:21:53,713 --> 00:21:55,446
- Shanika: So you're not gonna
do the fondant potatoes? - No.
587
00:21:55,481 --> 00:21:56,681
Come over here, please.
588
00:21:56,716 --> 00:21:58,649
Garlic mash is not sexy,
it's not elegant.
589
00:21:58,685 --> 00:22:01,285
We can do the fondant potatoes
a little bit smaller.
590
00:22:01,321 --> 00:22:02,486
It'll be easier
for us to cook 'em,
591
00:22:02,522 --> 00:22:03,654
because we can do 'em
on top of the stove,
592
00:22:03,690 --> 00:22:04,655
baste 'em with some butter.
593
00:22:04,691 --> 00:22:06,624
Garlic mashed potatoes. Come on.
594
00:22:06,659 --> 00:22:08,225
How simple can you get?
595
00:22:08,261 --> 00:22:09,460
We already have the mash going
596
00:22:09,495 --> 00:22:11,462
- in the pots right now.
- I know,
597
00:22:11,497 --> 00:22:13,497
but I don't think it's better
than a fondant potato.
598
00:22:13,533 --> 00:22:15,266
For somebody's wedding?
599
00:22:15,301 --> 00:22:17,335
We're doing the mash
in the piping bag
600
00:22:17,370 --> 00:22:19,637
so that we can make sure
that we have consistency
601
00:22:19,672 --> 00:22:22,306
- and it doesn't look bad.
- All right. You're the captain.
602
00:22:22,342 --> 00:22:25,309
Go with the little funky
mashed potatoes then.
603
00:22:25,345 --> 00:22:26,677
In the piping bag.
604
00:22:29,582 --> 00:22:31,349
- You guys good on potatoes then?
- Yeah.
605
00:22:31,384 --> 00:22:33,317
- You're not peeling?
- Oh, we are peeling,
606
00:22:33,353 --> 00:22:35,252
but by cutting them first
like this.
607
00:22:35,288 --> 00:22:36,354
Juni: Got it, got it, got it.
608
00:22:36,389 --> 00:22:37,588
Of course, like,
a little bit of skin
609
00:22:37,623 --> 00:22:38,689
won't make too much
of a difference.
610
00:22:38,725 --> 00:22:40,324
Juni: Yeah, that's fine.
611
00:22:40,360 --> 00:22:42,560
Okay, we need to get
some garlic roasted.
612
00:22:42,595 --> 00:22:44,395
- It's in the oven, Juni.
- It's in the oven. Ah, you're the best.
613
00:22:44,430 --> 00:22:47,231
Shaun: Entrée round I'm terrified about.
614
00:22:47,266 --> 00:22:49,200
Duck breast is a hard
protein to cook.
615
00:22:49,235 --> 00:22:51,402
Hopefully there's somebody that knows how to render fat
616
00:22:51,437 --> 00:22:53,237
and knows
how to appropriately cook
617
00:22:53,272 --> 00:22:55,339
a nice, beautiful, pink-
all-the-way-through duck.
618
00:22:55,375 --> 00:22:57,575
- How we doing on this?
- We're looking really good.
619
00:22:57,610 --> 00:23:00,211
I'm just making sure that they render
perfectly and I don't burn any of them.
620
00:23:00,246 --> 00:23:02,346
Guys, those mushrooms
should be done!
621
00:23:02,382 --> 00:23:05,516
Gordon: What are you doing?
What's in there?
622
00:23:05,551 --> 00:23:06,650
Does it need more salt?
623
00:23:06,686 --> 00:23:08,319
There's no salt in there.
624
00:23:08,354 --> 00:23:09,687
- Did you taste the water?
- No, Chef.
625
00:23:09,722 --> 00:23:13,391
I am starting to lose confidence.
626
00:23:13,426 --> 00:23:15,259
Things are just falling apart.
627
00:23:15,294 --> 00:23:20,231
Blue team, charred Romanesco
is on a charcoal grill.
628
00:23:20,266 --> 00:23:22,233
So what are we charring it on?
629
00:23:22,268 --> 00:23:23,667
Lindsay: Are we getting
'em in cast-iron?
630
00:23:23,703 --> 00:23:25,569
I was thinking the broiler.
631
00:23:25,605 --> 00:23:27,338
That's not charred, is it?
632
00:23:27,373 --> 00:23:29,340
- That's roasted.
- I think they were gonna do it
633
00:23:29,375 --> 00:23:31,242
over the open flame.
That's what I thought.
634
00:23:31,277 --> 00:23:33,344
- Open flame? Open flame?
- Yes. That's what I thought.
635
00:23:33,379 --> 00:23:35,713
Oh, my God! Speak up!
636
00:23:35,748 --> 00:23:37,715
Taylor: I am so frustrated,
637
00:23:37,750 --> 00:23:39,717
because we have lost our captain
at this point.
638
00:23:39,752 --> 00:23:41,652
- Who's on the mash?
- We are here, sir.
639
00:23:41,687 --> 00:23:43,421
They're going
to be working on it.
640
00:23:43,456 --> 00:23:45,389
They're preparing the potatoes
right now, Chef.
641
00:23:45,425 --> 00:23:48,492
- Good.
- Ralph: Blue team's ship is sinking.
642
00:23:48,528 --> 00:23:50,528
Our confidence level is so down.
643
00:23:50,563 --> 00:23:52,196
Somebody needs to step up ASAP.
644
00:23:52,231 --> 00:23:54,231
The MasterChef mashed potatoes.
645
00:23:54,267 --> 00:23:55,499
Holy ( bleep )!
646
00:23:55,535 --> 00:23:57,334
- Hey, you two, come here.
- Hey.
647
00:23:57,370 --> 00:23:58,436
Hey, come here, you two.
648
00:24:01,274 --> 00:24:03,374
We came in to this competition
with ambition to win.
649
00:24:03,409 --> 00:24:05,443
We're making mashed potatoes.
650
00:24:05,478 --> 00:24:08,679
We go there, down to there.
651
00:24:08,714 --> 00:24:11,682
We've got skin on.
652
00:24:11,717 --> 00:24:13,617
Black eyes here.
653
00:24:13,653 --> 00:24:15,386
Now, when I said to you all,
654
00:24:15,421 --> 00:24:17,388
"Set yourselves up for success,"
655
00:24:17,423 --> 00:24:20,291
you're ( bleep ) even
before you come out of the gate.
656
00:24:20,326 --> 00:24:22,293
Look.
657
00:24:22,328 --> 00:24:24,528
Mashed potatoes.
Mashed potatoes.
658
00:24:24,564 --> 00:24:26,464
Someone came up
with a smart idea of fondants.
659
00:24:26,499 --> 00:24:28,499
- Who was that earlier?
- Shanika.
660
00:24:28,534 --> 00:24:30,701
So it's one fondant per person.
661
00:24:30,736 --> 00:24:32,570
Half a potato, cut,
ring in, done.
662
00:24:32,605 --> 00:24:34,405
But, look.
663
00:24:34,440 --> 00:24:36,474
How does that
become a stunning mash?
664
00:24:36,509 --> 00:24:38,375
It doesn't, Chef.
665
00:24:38,411 --> 00:24:39,643
Let me tell you something.
666
00:24:39,679 --> 00:24:41,412
You are not gonna captain
this team any longer.
667
00:24:41,447 --> 00:24:43,180
Have a meeting,
668
00:24:43,216 --> 00:24:44,548
and somebody step up
and run this team.
669
00:24:44,584 --> 00:24:46,550
If not, I'm gonna run it.
670
00:24:46,586 --> 00:24:48,285
All: Yes, Chef.
671
00:24:48,321 --> 00:24:49,286
Now!
672
00:24:54,277 --> 00:24:55,643
You are not gonna captain
this team any longer.
673
00:24:55,678 --> 00:24:58,679
Have a meeting, and somebody
step up and run this team.
674
00:24:58,714 --> 00:25:00,514
If not, I'm gonna run it.
675
00:25:00,550 --> 00:25:01,715
All: Yes, Chef.
676
00:25:01,751 --> 00:25:03,250
Now!
677
00:25:05,555 --> 00:25:07,588
I'm totally okay with, like,
stepping in and doing this.
678
00:25:07,623 --> 00:25:09,290
Are you okay with that?
Are you all okay with that?
679
00:25:09,325 --> 00:25:10,524
- Right.
- Yep. Okay, let's go.
680
00:25:10,560 --> 00:25:12,626
Who am I to fight this?
681
00:25:12,662 --> 00:25:15,262
Juni, who is the captain?
682
00:25:15,298 --> 00:25:16,730
Taylor's stepping in.
683
00:25:16,766 --> 00:25:18,399
Taylor is brave enough
to step in
684
00:25:18,434 --> 00:25:19,533
and say that she wants
to be captain.
685
00:25:19,569 --> 00:25:21,302
I'm okay with the decision.
686
00:25:21,337 --> 00:25:23,270
- Everyone good to go?
- Yes.
687
00:25:23,306 --> 00:25:25,339
I'm not, the only reason I'm not
is because of the potatoes.
688
00:25:25,374 --> 00:25:27,641
We can do one fondant potato per person.
You cut 'em in half.
689
00:25:27,677 --> 00:25:29,410
- Okay. Then, yes, let's do it.
- Come here, Taylor.
690
00:25:29,445 --> 00:25:30,578
- Let's do it.
- Yeah, let's do it.
691
00:25:30,613 --> 00:25:32,546
Phew! Thank you, Taylor.
692
00:25:32,582 --> 00:25:34,448
Sorry, Juni.
693
00:25:34,483 --> 00:25:36,283
Your voice wasn't loud enough,
your ideas sucked.
694
00:25:36,319 --> 00:25:38,285
We need leadership.
695
00:25:38,321 --> 00:25:40,287
Gordon: Young man, I
know you can do better.
696
00:25:40,323 --> 00:25:42,690
Now you may not be the
captain of blue team,
697
00:25:42,725 --> 00:25:44,425
but it doesn't mean to say
you have to give up.
698
00:25:44,460 --> 00:25:46,260
Understood.
699
00:25:46,295 --> 00:25:47,595
- Taylor.
- Yes, Chef.
700
00:25:47,630 --> 00:25:49,430
- We need to get this thing moving.
- Got it.
701
00:25:49,465 --> 00:25:53,267
I am not going
to let Gordon Ramsay down.
702
00:25:53,302 --> 00:25:55,369
Now it's my time to just bring it and prove to him
703
00:25:55,404 --> 00:25:57,371
that he made a right decision
giving me that apron.
704
00:25:57,406 --> 00:25:59,640
It's a little bit thick. We need
to lighten it up a little bit.
705
00:26:02,612 --> 00:26:03,711
Aarón: Red team, listen up.
706
00:26:03,746 --> 00:26:05,312
Five minutes. It's go time.
707
00:26:05,348 --> 00:26:07,581
Chelsea, get the sauce down.
708
00:26:07,617 --> 00:26:09,316
Julia is loud in the kitchen,
709
00:26:09,352 --> 00:26:10,484
but she's not just yelling at us.
710
00:26:10,519 --> 00:26:11,619
She's leading the team.
711
00:26:11,654 --> 00:26:14,255
Let's go! Come on, Chelsea.
712
00:26:14,290 --> 00:26:15,389
We're on a roll.
The red team's doing great.
713
00:26:15,424 --> 00:26:17,524
Keep it up, guys.
714
00:26:17,560 --> 00:26:19,326
Who's on the red wine sauce?
715
00:26:19,362 --> 00:26:21,395
Ashley has it reducing
right now.
716
00:26:21,430 --> 00:26:23,530
How many portions are here?
717
00:26:23,566 --> 00:26:25,499
That's...
718
00:26:25,534 --> 00:26:27,501
- Come on! Taylor.
- ...maybe 12, Chef.
719
00:26:27,536 --> 00:26:29,737
- Yes, Chef.
- Five portions of sauce there
720
00:26:29,772 --> 00:26:32,473
and barely ten there.
721
00:26:32,508 --> 00:26:35,209
And all you've been making,
young lady, is the sauce.
722
00:26:35,244 --> 00:26:38,545
- Yes, Chef.
- And yet you've got 35 portions not done.
723
00:26:38,581 --> 00:26:40,381
I gave you a pin, I believe you,
724
00:26:40,416 --> 00:26:42,249
but you just--
You're just not with it.
725
00:26:42,285 --> 00:26:44,385
- Yes, Chef. Yes, Chef.
- You've gotta help me.
726
00:26:44,420 --> 00:26:46,287
We got this. No, no, it's okay.
Deep breath.
727
00:26:46,322 --> 00:26:47,621
- You got this, you got this.
- Hey, you're just wasting time.
728
00:26:47,657 --> 00:26:49,490
- Yes, Chef.
- Taylor: I'm honestly shocked
729
00:26:49,525 --> 00:26:53,227
to see Ashley kind of
breaking down a little bit.
730
00:26:53,262 --> 00:26:56,597
I do feel bad that she's so upset,
731
00:26:56,632 --> 00:26:58,332
but we don't have time for that.
732
00:26:58,367 --> 00:26:59,566
You've got nothing done.
733
00:26:59,602 --> 00:27:01,335
Just get your act together.
734
00:27:01,370 --> 00:27:03,270
That's enough.
735
00:27:03,306 --> 00:27:04,605
Get a grip, 50 portions.
736
00:27:04,640 --> 00:27:06,273
Deep breath. We got it, girl.
737
00:27:06,309 --> 00:27:07,574
- Let's go.
- ( Ashley groans )
738
00:27:07,610 --> 00:27:10,511
I need a beautiful duck dish
for the bride and groom,
739
00:27:10,546 --> 00:27:12,313
and then I need a six top
following that.
740
00:27:12,348 --> 00:27:14,315
Julia: I want these
all out together.
741
00:27:14,350 --> 00:27:15,482
Let's go.
742
00:27:15,518 --> 00:27:17,484
Get those potatoes
right now, guys.
743
00:27:17,520 --> 00:27:19,453
Don't just sit around.
Come on. Quicker, Ryan.
744
00:27:19,488 --> 00:27:21,422
Shanika, let's get
all those potatoes on.
745
00:27:21,457 --> 00:27:22,690
They're coming.
746
00:27:22,725 --> 00:27:24,692
We're gonna break it
down into two teams.
747
00:27:24,727 --> 00:27:27,528
I'm gonna be right here,
and we're gonna have Juni
748
00:27:27,563 --> 00:27:29,263
and Matt helping me.
749
00:27:29,298 --> 00:27:30,597
Get ready for game time.
750
00:27:30,633 --> 00:27:32,366
Okay, Aarón,
751
00:27:32,401 --> 00:27:34,568
which one is the bride
and groom's dish?
752
00:27:34,603 --> 00:27:36,637
- It's right here, my friend.
- All right, beautiful.
753
00:27:36,672 --> 00:27:39,306
- Looks good.
- Gerron, I've got 12 ducks coming up.
754
00:27:39,342 --> 00:27:41,542
- Hot plate right now, come on.
- Hey. Psst!
755
00:27:41,577 --> 00:27:43,344
Yeah?
756
00:27:43,379 --> 00:27:45,346
- Potatoes.
- Potatoes.
757
00:27:45,381 --> 00:27:46,547
We need the potatoes.
758
00:27:46,582 --> 00:27:48,282
Oh, we need the potatoes.
Yes. Yes, potatoes.
759
00:27:48,317 --> 00:27:50,351
Oh, my God almighty.
760
00:27:50,386 --> 00:27:51,585
- Yes, Chef.
- Hey, Clark Kent.
761
00:27:51,620 --> 00:27:53,420
- Wake up.
- Yes, Chef.
762
00:27:53,456 --> 00:27:55,322
Okay, we're ready for
the bride and groom dish.
763
00:27:55,358 --> 00:27:56,623
We're working on 'em right here.
764
00:27:56,659 --> 00:27:59,426
Let's go. Two more minutes
to go. Right here.
765
00:27:59,462 --> 00:28:02,429
Sauce, potato.
766
00:28:02,465 --> 00:28:04,365
Potato!
767
00:28:04,400 --> 00:28:06,367
- Potato. Yes, Chef.
- ( bleep ) potato head!
768
00:28:06,402 --> 00:28:08,569
Are you serious?
769
00:28:08,604 --> 00:28:10,671
Bride and groom. Thank you.
770
00:28:10,706 --> 00:28:12,673
Gordon: Get it together.
771
00:28:12,708 --> 00:28:14,608
- All right, Chef.
- Or ( bleep ) off and feed the giraffe.
772
00:28:14,643 --> 00:28:16,477
Yes, Chef.
773
00:28:16,512 --> 00:28:19,680
- Gordon: Oh, my Lord.
- ( cheers and applause )
774
00:28:19,715 --> 00:28:21,648
- Are you ready?
- Yes, sir.
775
00:28:21,684 --> 00:28:25,419
For the blue team, we have a cherry and red wine reduction,
776
00:28:25,454 --> 00:28:27,454
potato fondant, Romanesco,
777
00:28:27,490 --> 00:28:30,624
and here we have a wine
reduction sauce
778
00:28:30,659 --> 00:28:33,227
with mushrooms and roasted potatoes.
779
00:28:33,262 --> 00:28:36,530
- What do you think? - The blue
team's duck is cooked perfect for me.
780
00:28:36,565 --> 00:28:38,432
Perfect? Wow! How's that sauce?
781
00:28:38,467 --> 00:28:40,401
- Looks a little over-reduced, maybe?
- It is,
782
00:28:40,436 --> 00:28:42,202
but I could care less
about that.
783
00:28:42,238 --> 00:28:44,338
The duck is cooked
pretty much perfectly.
784
00:28:44,373 --> 00:28:46,607
- Red team? Hmm.
- This is a little sloppy.
785
00:28:46,642 --> 00:28:49,676
Potatoes and mushrooms are great
but the duck is a little under...
786
00:28:49,712 --> 00:28:51,645
- Yeah.
- ...which is a bummer,
787
00:28:51,680 --> 00:28:53,280
'cause they had such a strong
showing on the appetizer.
788
00:28:53,315 --> 00:28:54,681
Okay.
789
00:28:54,717 --> 00:28:56,517
Well, let's hope they did better
for the rest of your guests.
790
00:28:56,552 --> 00:28:58,318
I hope so, too. I hope so, too.
791
00:28:58,354 --> 00:29:00,320
Aarón:
All right, guys, let's go.
792
00:29:00,356 --> 00:29:01,688
- Six top.
- I got two ducks ready to fly.
793
00:29:01,724 --> 00:29:04,558
Julia: Let's go! Get me the
mushrooms out here now!
794
00:29:04,593 --> 00:29:06,293
Six and a five coming up.
All right, servers.
795
00:29:09,565 --> 00:29:11,298
Woman:
The red team's duck was great.
796
00:29:11,333 --> 00:29:14,301
They had amazing vegetables.
797
00:29:14,336 --> 00:29:15,569
The potatoes were amazing.
798
00:29:15,604 --> 00:29:18,539
The mushrooms were cooked very well.
799
00:29:18,574 --> 00:29:20,240
My duck was cooked great.
800
00:29:20,276 --> 00:29:21,408
I ate all of it.
801
00:29:21,444 --> 00:29:23,243
Guys, we need to get
those plates up here.
802
00:29:23,279 --> 00:29:24,311
Warm plates, right now.
803
00:29:25,714 --> 00:29:28,415
Gordon: I need a six and a one.
Come on, come on, come on.
804
00:29:28,451 --> 00:29:30,651
I had the blue team's duck
tonight.
805
00:29:30,686 --> 00:29:32,619
It was pretty good.
There were a couple pieces
806
00:29:32,655 --> 00:29:36,323
that were a little bit rarer than I would prefer,
807
00:29:36,358 --> 00:29:38,358
but the flavor was good
and the sauce was good.
808
00:29:38,394 --> 00:29:40,727
All right, guys,
I'm gonna fire three six tops.
809
00:29:40,763 --> 00:29:42,663
- Smarty-pants, how many is that?
- 18.
810
00:29:42,698 --> 00:29:44,598
I wanna go to the college
y'all went to.
811
00:29:44,633 --> 00:29:47,534
Dan: I'd like a little
more sear on the duck,
812
00:29:47,570 --> 00:29:49,303
but overall,
pretty damn good dish.
813
00:29:49,338 --> 00:29:51,305
- Move your ass!
- Yes, Chef.
814
00:29:51,340 --> 00:29:52,573
The flavor was excellent,
815
00:29:52,608 --> 00:29:54,575
but the meat was a little cool
in the middle.
816
00:29:54,610 --> 00:29:56,743
- Last six. Let's go!
- All right, y'all,
817
00:29:56,779 --> 00:29:58,378
this is our last table
right here.
818
00:29:58,414 --> 00:30:00,481
We need perfect ducks going out.
819
00:30:00,516 --> 00:30:02,616
The very last. Come on, y'all,
this is it. Let's go, let's go.
820
00:30:02,651 --> 00:30:05,452
Aarón: This is the last six top.
I need it now.
821
00:30:05,488 --> 00:30:06,620
I need duck on a plate,
garnish last.
822
00:30:06,655 --> 00:30:08,522
Gerron:
I got four sitting ducks.
823
00:30:08,557 --> 00:30:10,357
- Let's go!
- I got it. No problem. Ain't no thing.
824
00:30:10,392 --> 00:30:12,359
Coming around, coming around.
Take it, take it, take it.
825
00:30:12,394 --> 00:30:13,727
There you go.
826
00:30:13,762 --> 00:30:15,395
That's what we're talking about.
827
00:30:15,431 --> 00:30:16,663
- We got it.
- We got it.
828
00:30:16,699 --> 00:30:19,399
Hey, come here, y'all.
We did our best.
829
00:30:19,435 --> 00:30:20,767
We didn't have that much
organization,
830
00:30:20,803 --> 00:30:22,469
but we served them.
831
00:30:22,505 --> 00:30:24,738
Even though it was chaotic
in our kitchen,
832
00:30:24,773 --> 00:30:27,608
we did get all the dishes out.
833
00:30:27,643 --> 00:30:30,310
I really hope that we can pull this off,
834
00:30:30,346 --> 00:30:31,645
but I don't know
if it was enough.
835
00:30:31,680 --> 00:30:33,614
We should hold our heads up.
Let's break this down,
836
00:30:33,649 --> 00:30:35,249
but good job.
837
00:30:35,284 --> 00:30:36,550
- Go for it.
- We're done.
838
00:30:36,585 --> 00:30:39,386
- Way to pull it together, guys.
- Great job, great job.
839
00:30:39,421 --> 00:30:41,421
Finally service is over,
840
00:30:41,457 --> 00:30:42,589
and everybody was working together
841
00:30:42,625 --> 00:30:44,591
as a really good cohesive team.
842
00:30:44,627 --> 00:30:46,293
I gotta be honest,
843
00:30:46,328 --> 00:30:47,628
I'm feeling pretty confident
right now.
844
00:30:47,663 --> 00:30:50,364
Joe: Hello, everybody.
845
00:30:50,399 --> 00:30:52,366
Enjoying the lovely wedding?
Everything good?
846
00:30:52,401 --> 00:30:54,334
- The wedding is amazing.
- Did you enjoy your duck?
847
00:30:54,370 --> 00:30:56,703
- We did not enjoy our duck, no.
- No one?
848
00:30:56,739 --> 00:30:58,372
- So--
- It was literally blood red.
849
00:30:58,407 --> 00:31:00,274
This was the duck
from the red team.
850
00:31:00,309 --> 00:31:01,608
Everything looks really good.
851
00:31:01,644 --> 00:31:03,710
- Clean up.
- So undercooked you think?
852
00:31:03,746 --> 00:31:06,280
Raw?
853
00:31:06,315 --> 00:31:08,448
I'll have them make 'em all again.
I'll be right back.
854
00:31:08,484 --> 00:31:10,584
Julia: Where are you putting
these dishes, back there?
855
00:31:10,619 --> 00:31:13,720
- Do we have scrubbies?
- Can you put some soap in here, please?
856
00:31:13,756 --> 00:31:15,489
Should we just throw
this stuff out?
857
00:31:15,524 --> 00:31:17,524
- Yeah.
- So this is just garbage?
858
00:31:17,560 --> 00:31:20,460
- ( grunts )
- Guys.
859
00:31:20,496 --> 00:31:21,662
We got an issue.
860
00:31:21,697 --> 00:31:23,530
They're clearing out tables.
861
00:31:23,566 --> 00:31:24,765
These people pulled me aside.
862
00:31:24,800 --> 00:31:26,567
They refuse to eat this.
They say it's raw
863
00:31:26,602 --> 00:31:29,536
and disgusting.
We need more plates on the fly.
864
00:31:29,572 --> 00:31:30,771
- Oh, God.
- What happened?
865
00:31:30,806 --> 00:31:32,706
- We're wrapped up.
- Four new plates?
866
00:31:32,741 --> 00:31:35,275
- Mushrooms are in the garbage.
- I know. I threw 'em out.
867
00:31:35,311 --> 00:31:37,311
Mushrooms are thrown out.
868
00:31:37,346 --> 00:31:39,379
We don't have mushrooms,
we don't have sauce.
869
00:31:39,415 --> 00:31:40,581
Oh, my God. The duck is raw.
870
00:31:40,616 --> 00:31:42,482
We have to remake the plates,
871
00:31:42,518 --> 00:31:43,717
but we've thrown away all
of our ingredients.
872
00:31:43,752 --> 00:31:45,719
Can you get the mushrooms
in the pan now?
873
00:31:45,754 --> 00:31:48,388
- What can I do?
- Farhan: The team is freaking out.
874
00:31:48,424 --> 00:31:50,357
We thought we had nailed it
875
00:31:50,392 --> 00:31:52,359
and now I'm hoping it's not
enough to make us lose tonight.
876
00:31:52,394 --> 00:31:54,361
Service isn't over
till it's over.
877
00:31:54,396 --> 00:31:56,363
Farhan: Oh, my God.
878
00:32:03,472 --> 00:32:04,538
Guys.
879
00:32:04,573 --> 00:32:05,772
These people are not eating.
880
00:32:05,808 --> 00:32:07,407
They refuse to eat this.
881
00:32:07,443 --> 00:32:08,809
They say it's raw
and disgusting.
882
00:32:08,844 --> 00:32:10,544
We need four plates on the fly.
883
00:32:10,579 --> 00:32:12,579
- Oh, my God.
- Let's go!
884
00:32:12,615 --> 00:32:14,715
We got, like, two minutes
to make this happen.
885
00:32:14,750 --> 00:32:17,651
- Mushrooms are in the garbage.
- Cesar, where's the sauce?
886
00:32:17,686 --> 00:32:19,386
It got thrown out.
887
00:32:19,421 --> 00:32:20,721
It got thrown out!
Everything got thrown out!
888
00:32:20,756 --> 00:32:23,323
Gerron: Come on, we need to
make something real quick.
889
00:32:23,359 --> 00:32:24,458
Julia:
We should've known better.
890
00:32:24,493 --> 00:32:25,459
Service isn't over
until the last person
891
00:32:25,494 --> 00:32:27,427
walks out of the reception.
892
00:32:27,463 --> 00:32:29,429
- Come on, guys. Let's go!
- Four portions, let's go.
893
00:32:29,465 --> 00:32:31,531
Aarón: I need potatoes hot.
I need that sauce sexy.
894
00:32:31,567 --> 00:32:32,666
Come on, guys. We can do this.
895
00:32:32,701 --> 00:32:34,568
We made a mistake,
896
00:32:34,603 --> 00:32:37,404
and I really hope this doesn't affect our chances.
897
00:32:37,439 --> 00:32:40,741
You know what? It would really
suck if we did not win today.
898
00:32:40,776 --> 00:32:42,776
Bring out the mushrooms when
they're done, family-style,
899
00:32:42,811 --> 00:32:44,511
because if not, these people
are gonna walk on me.
900
00:32:44,546 --> 00:32:46,346
- Okay?
- Aarón: Plate 'em right now.
901
00:32:46,382 --> 00:32:47,748
Let's go. Put the duck on.
Let's go, come on.
902
00:32:47,783 --> 00:32:49,416
Come with the third. Let's go.
903
00:32:49,451 --> 00:32:50,684
Never throw anything away.
904
00:32:50,719 --> 00:32:52,753
- Totally, no.
- Lesson learned.
905
00:32:52,788 --> 00:32:55,455
Okay, re-plated, redone.
906
00:32:55,491 --> 00:32:56,757
The only problem is
we don't have mushrooms
907
00:32:56,792 --> 00:32:58,692
because they're
re-cooking 'em again.
908
00:32:58,727 --> 00:33:01,428
They're gonna come out and serve
'em to you family-style.
909
00:33:01,463 --> 00:33:02,729
They're very sorry. Bon appétit.
910
00:33:02,765 --> 00:33:04,431
Thank you.
911
00:33:04,466 --> 00:33:05,766
We got the plates out
that we needed to.
912
00:33:05,801 --> 00:33:07,701
We re-fired what was raw,
913
00:33:07,736 --> 00:33:09,503
and we made as many people happy as we could.
914
00:33:09,538 --> 00:33:11,438
That's really the name
of the game.
915
00:33:11,473 --> 00:33:12,673
Job well done.
916
00:33:12,708 --> 00:33:15,442
Team red, love it. Thank you.
917
00:33:15,477 --> 00:33:16,710
Emily: I was on the losing
team last team challenge,
918
00:33:16,745 --> 00:33:18,612
and that's not a good feeling.
919
00:33:18,647 --> 00:33:20,447
I don't know what happened
on the other side of that wall,
920
00:33:20,482 --> 00:33:21,748
but if the blue team did even
921
00:33:21,784 --> 00:33:23,650
a slightly better cook of their duck,
922
00:33:23,686 --> 00:33:25,452
they could pull out a win.
923
00:33:25,487 --> 00:33:27,587
( Music playing )
924
00:33:27,623 --> 00:33:30,657
Ladies and gentlemen, please,
welcome our talented home cooks
925
00:33:30,693 --> 00:33:34,361
that were up against it today.
926
00:33:34,396 --> 00:33:36,563
Welcome our red team and our blue team,
ladies and gentlemen, thank you.
927
00:33:36,598 --> 00:33:39,566
( Cheers and applause )
928
00:33:46,642 --> 00:33:48,341
Now for the important part.
929
00:33:48,377 --> 00:33:50,610
Are the lovely couple
ready to announce
930
00:33:50,646 --> 00:33:53,714
which team served the best meal
across this incredible lunch?
931
00:33:56,552 --> 00:33:57,517
Yes, Chef.
932
00:33:59,488 --> 00:34:00,554
Gordon: Good.
933
00:34:00,589 --> 00:34:02,723
Please pick up the champagne.
934
00:34:06,595 --> 00:34:08,562
The winning team...
935
00:34:12,468 --> 00:34:14,701
- is...
- One, two, three.
936
00:34:14,737 --> 00:34:16,737
- ...red team.
- ( cheers and applause )
937
00:34:22,444 --> 00:34:23,543
Julia: The red team won!
938
00:34:23,579 --> 00:34:25,712
Bravissimo! This is perfection!
939
00:34:25,748 --> 00:34:27,714
Forget about it.
I knew we were gonna win.
940
00:34:27,750 --> 00:34:29,483
You're amazing!
941
00:34:29,518 --> 00:34:32,452
Team captain! She's the best!
942
00:34:32,488 --> 00:34:34,621
I know that we had some snags along the way,
943
00:34:34,656 --> 00:34:35,689
but I feel in the end
944
00:34:35,724 --> 00:34:37,657
we had a great system going.
945
00:34:37,693 --> 00:34:39,726
I'm so proud of my team.
946
00:34:39,762 --> 00:34:41,628
Congratulations, red team.
947
00:34:41,663 --> 00:34:43,630
You're safe from elimination,
and guys,
948
00:34:43,665 --> 00:34:45,465
you really, really earned it.
949
00:34:45,501 --> 00:34:47,300
Thank you!
950
00:34:47,336 --> 00:34:50,504
And you know what that means,
blue team.
951
00:34:50,539 --> 00:34:52,405
Please head to the kitchen
and clean up.
952
00:34:52,441 --> 00:34:53,406
Thank you.
953
00:34:55,344 --> 00:34:57,544
Just... very disappointing.
954
00:34:57,579 --> 00:35:02,482
I thought that I could step up and be a team captain,
955
00:35:02,518 --> 00:35:04,651
and turn this whole thing
around,
956
00:35:04,686 --> 00:35:05,685
but it just wasn't enough.
957
00:35:05,721 --> 00:35:08,421
And it just really sucks.
958
00:35:08,457 --> 00:35:11,458
I think once we got the hang
of everything toward the end,
959
00:35:11,493 --> 00:35:14,761
everything was starting
to get a little stronger.
960
00:35:14,797 --> 00:35:16,563
- We finished stronger than we started.
- Yeah, definitely.
961
00:35:16,598 --> 00:35:19,666
It really sucks
to be on the losing team again.
962
00:35:19,701 --> 00:35:21,735
I chose the people on the red team
963
00:35:21,770 --> 00:35:24,404
because I wanted to be with those
people and I know how they work,
964
00:35:24,439 --> 00:35:28,408
but you just gotta play with the
cards that you're dealt with.
965
00:35:30,679 --> 00:35:32,412
Joe: Guys, come on over, please.
966
00:35:32,447 --> 00:35:34,481
Line up here. Come on.
Quick, quick, quick.
967
00:35:34,516 --> 00:35:36,616
That was not a good performance.
968
00:35:36,652 --> 00:35:39,753
My saving grace was
when we switched captains,
969
00:35:39,788 --> 00:35:42,589
finally we had a little bit
of authority.
970
00:35:42,624 --> 00:35:44,724
We got it together.
Yes, it wasn't smooth,
971
00:35:44,760 --> 00:35:47,394
but I'm not expecting it
to be smooth.
972
00:35:47,429 --> 00:35:50,564
You made it hard for yourselves.
You do deserve to lose.
973
00:35:50,599 --> 00:35:53,567
However, there were a few
individuals that did shine,
974
00:35:53,602 --> 00:35:55,335
let me tell you.
975
00:35:55,370 --> 00:35:56,770
So, we decided
976
00:35:56,805 --> 00:36:00,674
that we're gonna save
two cooks from elimination.
977
00:36:03,378 --> 00:36:08,348
And that's Shanika and...
978
00:36:08,383 --> 00:36:10,784
Taylor.
979
00:36:10,819 --> 00:36:12,719
Lindsay:
I'm thrilled for Taylor.
980
00:36:12,754 --> 00:36:14,521
I mean, I think
she's done a great job.
981
00:36:14,556 --> 00:36:16,656
I mean, she walked in in chaos and managed
982
00:36:16,692 --> 00:36:18,325
to turn that around.
983
00:36:18,360 --> 00:36:19,759
I think she absolutely
deserves it.
984
00:36:19,795 --> 00:36:22,362
Congratulations,
Taylor, Shanika.
985
00:36:22,397 --> 00:36:24,731
You are safe from elimination.
986
00:36:24,766 --> 00:36:26,533
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
987
00:36:26,568 --> 00:36:30,537
A couple of bright spots
in an otherwise dismal team.
988
00:36:30,572 --> 00:36:34,307
The rest of you will be facing
elimination tomorrow.
989
00:36:35,477 --> 00:36:39,479
Now, all of you,
clean this mess quickly,
990
00:36:39,514 --> 00:36:42,282
and I'll see you back
in the MasterChef kitchen.
991
00:36:42,317 --> 00:36:43,650
Not good.
992
00:36:43,685 --> 00:36:45,285
We have two people we know
are gonna go
993
00:36:45,320 --> 00:36:46,753
straight up to the balcony,
994
00:36:46,788 --> 00:36:49,422
and the seven of us are up for elimination,
995
00:36:49,458 --> 00:36:50,690
'cause no one is safe.
996
00:36:50,726 --> 00:36:53,593
That's a terrible feeling
to have.
997
00:36:53,629 --> 00:36:54,728
I can't go home right now.
998
00:36:54,763 --> 00:36:57,697
I can't go home.
999
00:37:06,608 --> 00:37:08,375
Come on down, guys. Please.
1000
00:37:10,412 --> 00:37:12,345
Ashley: It feels terrible
1001
00:37:12,381 --> 00:37:13,480
going into the pressure test.
1002
00:37:13,515 --> 00:37:16,683
I am wearing Gordon's pin.
1003
00:37:16,718 --> 00:37:19,452
If I don't make it up to that balcony,
1004
00:37:19,488 --> 00:37:22,589
he is going to be so disappointed.
1005
00:37:22,624 --> 00:37:25,558
All of you, welcome back
to the MasterChef kitchen.
1006
00:37:25,594 --> 00:37:27,594
Yesterday was challenging.
1007
00:37:27,629 --> 00:37:28,762
Trust me.
1008
00:37:28,797 --> 00:37:30,530
That was the idea.
1009
00:37:31,733 --> 00:37:33,667
There could only be one
winning team,
1010
00:37:33,702 --> 00:37:35,669
and red team, that was you.
1011
00:37:35,704 --> 00:37:37,370
Congratulations.
1012
00:37:37,406 --> 00:37:39,673
You are all safe
from elimination.
1013
00:37:39,708 --> 00:37:42,442
Gordon: Blue team, as you know,
1014
00:37:42,477 --> 00:37:45,712
we decided to save
Taylor and Shanika.
1015
00:37:45,747 --> 00:37:47,514
Congratulations.
1016
00:37:47,549 --> 00:37:48,715
You're both safe.
Head up onto the balcony.
1017
00:37:48,750 --> 00:37:50,517
Thank you, Chef.
1018
00:37:53,555 --> 00:37:55,588
When deciding exactly
1019
00:37:55,624 --> 00:37:59,626
what this pressure test
would be,
1020
00:37:59,661 --> 00:38:01,728
we decided...
1021
00:38:01,763 --> 00:38:03,730
there is no pressure test.
1022
00:38:06,702 --> 00:38:08,401
No pressure test.
1023
00:38:08,437 --> 00:38:09,536
I mean, this is concerning.
1024
00:38:09,571 --> 00:38:11,404
Usually you can come in here
1025
00:38:11,440 --> 00:38:13,540
and show 'em that you have what
it takes to still go farther
1026
00:38:13,575 --> 00:38:15,475
in this competition.
1027
00:38:15,510 --> 00:38:16,776
I'm running through everything I did in my head
1028
00:38:16,812 --> 00:38:19,713
and trying to think,
did I do enough to get through?
1029
00:38:19,748 --> 00:38:23,483
We are sending one of you home.
1030
00:38:25,387 --> 00:38:29,689
Ralph, Bowen,
1031
00:38:29,725 --> 00:38:34,694
Lindsay, Matt, S.J.,
1032
00:38:34,730 --> 00:38:37,430
the five of you...
1033
00:38:37,466 --> 00:38:38,431
you're safe.
1034
00:38:39,801 --> 00:38:41,634
( Whispering ) Oh, my God.
1035
00:38:41,670 --> 00:38:44,537
Head up onto the balcony.
1036
00:38:55,584 --> 00:38:59,786
Juni, possibly one of the worst
performing captains
1037
00:38:59,821 --> 00:39:02,489
I've ever witnessed. Ever.
1038
00:39:03,792 --> 00:39:07,627
You let go
of your responsibilities.
1039
00:39:09,698 --> 00:39:13,500
Ashley, you cracked
under pressure.
1040
00:39:13,535 --> 00:39:16,369
Like I've never expected.
1041
00:39:16,405 --> 00:39:19,406
You're standing there
with tears in your eyes
1042
00:39:19,441 --> 00:39:20,573
about a sauce.
1043
00:39:22,811 --> 00:39:25,745
- Ashley...
- Yes, Chef.
1044
00:39:28,550 --> 00:39:29,783
...you are staying.
1045
00:39:34,489 --> 00:39:35,755
Congrats.
1046
00:39:38,693 --> 00:39:40,560
Good luck.
1047
00:39:40,595 --> 00:39:41,828
Thank you, Chef.
Thank you, Chef.
1048
00:39:41,863 --> 00:39:42,829
Thank you, Joe.
1049
00:39:44,800 --> 00:39:48,835
Juni, unfortunately,
your journey ends tonight.
1050
00:39:48,870 --> 00:39:52,439
You know, young man,
you came in with a spark
1051
00:39:52,474 --> 00:39:55,875
and the charisma and we loved
that attitude.
1052
00:39:55,911 --> 00:39:57,777
But, unfortunately,
your team was doomed
1053
00:39:57,813 --> 00:39:59,779
before they started yesterday.
1054
00:39:59,815 --> 00:40:01,881
The menu was badly
conceptualized,
1055
00:40:01,917 --> 00:40:04,884
and you lost complete direction
of your team.
1056
00:40:04,920 --> 00:40:07,454
We wish you all the best.
1057
00:40:07,489 --> 00:40:08,621
Thank you.
1058
00:40:08,657 --> 00:40:10,423
Please take the apron off
1059
00:40:10,459 --> 00:40:12,459
and leave the MasterChef
kitchen.
1060
00:40:12,494 --> 00:40:15,562
I thank you for everything
that you have taught me,
1061
00:40:15,597 --> 00:40:18,364
and I thank you all
for the lovely friendships,
1062
00:40:18,400 --> 00:40:19,699
and I wish you all
the best of luck.
1063
00:40:19,734 --> 00:40:21,768
- Bye, Juni.
- May the next MasterChef win.
1064
00:40:21,803 --> 00:40:25,371
See you in Carolina!
1065
00:40:25,407 --> 00:40:28,508
Juni: It's sad that my
journey's ending so soon,
1066
00:40:28,543 --> 00:40:29,742
but the fact that I've been able
1067
00:40:29,778 --> 00:40:31,611
to cook great dishes,
1068
00:40:31,646 --> 00:40:33,613
and I have even stepped into the MasterChef kitchen,
1069
00:40:33,648 --> 00:40:36,382
Gordon Ramsay has tasted my food.
1070
00:40:36,418 --> 00:40:38,485
How many people can say
that they have done that?
1071
00:40:38,520 --> 00:40:40,487
Not many.
1072
00:40:40,522 --> 00:40:42,622
I think that
when my mom sees this,
1073
00:40:42,657 --> 00:40:45,458
she's going to be even more
proud of me.
1074
00:40:45,494 --> 00:40:47,460
She's gonna see that, you know,
1075
00:40:47,496 --> 00:40:49,596
I've really ignited the fire to keep it going.
1076
00:40:52,734 --> 00:40:55,535
The competition's getting
harder every day.
1077
00:40:55,570 --> 00:40:57,837
Taylor: It's getting
real in this kitchen.
1078
00:40:57,873 --> 00:40:59,572
People are going like that.
1079
00:40:59,608 --> 00:41:01,641
Aarón just lost
1080
00:41:01,676 --> 00:41:03,443
another member of his team.
1081
00:41:03,478 --> 00:41:05,478
He's down to six aprons.
1082
00:41:05,514 --> 00:41:09,549
Joe is at six, and Gordon's still at five.
1083
00:41:09,584 --> 00:41:12,619
I just gotta stay strong,
stay positive and focus,
1084
00:41:12,654 --> 00:41:14,721
and really, really continue to earn my spot here.
1085
00:41:14,756 --> 00:41:19,792
You've got to keep your sights
set on that MasterChef trophy.
1086
00:41:19,828 --> 00:41:21,628
Get some rest.
1087
00:41:21,663 --> 00:41:23,630
Good night.
1088
00:41:24,733 --> 00:41:26,432
Narrator: Next time...
1089
00:41:26,468 --> 00:41:29,736
Tonight, cooking alongside you,
Aarón Sánchez.
1090
00:41:29,771 --> 00:41:31,838
- Yes!
- Whoo!
1091
00:41:31,873 --> 00:41:32,839
...a MasterChef...
1092
00:41:32,874 --> 00:41:34,641
This is like Christmas, baby.
1093
00:41:34,676 --> 00:41:36,843
- ...brings gifts...
- Oh, my gosh.
1094
00:41:36,878 --> 00:41:38,511
...from the Bayou.
1095
00:41:38,547 --> 00:41:40,613
- This sucks.
- ( screams )
1096
00:41:40,649 --> 00:41:43,583
And when big Cajun flavors turn up the heat...
1097
00:41:43,618 --> 00:41:45,585
- I got a live one.
- ( laughs )
1098
00:41:45,620 --> 00:41:48,454
Cooking next to Aarón is
absolutely terrifying.
1099
00:41:48,490 --> 00:41:49,856
- ...the top 17...
- Look at me.
1100
00:41:49,891 --> 00:41:52,692
...face the shock of the season.
1101
00:41:52,727 --> 00:41:54,494
There's more on the line
than you thought.
1102
00:41:54,529 --> 00:41:55,695
Oh, Lord.
84850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.