Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,475
[laughs]
Whoo!
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,511
Good to be back
in my right mind again.
4
00:00:12,546 --> 00:00:15,647
Hard to believe Doc Ock
got me to join the Sinister Six.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,650
Especially when Aunt May
can't even get me to join her book club.
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,420
Well, guess that's why
they call it mind control.
7
00:00:21,455 --> 00:00:25,023
I'm just lucky the Hobgoblin
was there to bail me out. Wouldn't you say?
8
00:00:25,058 --> 00:00:27,092
I haven't been able
to say anything
9
00:00:27,127 --> 00:00:29,027
with you blabbering
all the time.
10
00:00:29,062 --> 00:00:31,863
And don't be so formal, Pete.
I may be the Hobgoblin,
11
00:00:31,898 --> 00:00:33,498
but I'm still
your ol' pal Harry.
12
00:00:33,533 --> 00:00:37,069
Uh, let's keep the identities
a secret, okay?
13
00:00:37,104 --> 00:00:40,272
Sorry. I'm still new
to this whole superhero thing.
14
00:00:40,307 --> 00:00:41,673
Ah, maybe.
But we already make
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,675
the perfect
crime-fighting team.
16
00:00:43,710 --> 00:00:47,546
I mean, we took down Vulture,
Spider Slayer, and Steel Spider.
17
00:00:47,581 --> 00:00:49,381
All that's left
is Rhino and Ock.
18
00:00:49,416 --> 00:00:51,950
Doc Ock will be
the toughest to bring down.
19
00:00:51,985 --> 00:00:54,553
Plus fighting Rhino
is like fighting a freight train.
20
00:00:54,588 --> 00:00:57,722
Yeah, but they still
need to answer for the damage they caused.
21
00:00:57,757 --> 00:01:01,593
I'm getting a police report
that the Rhino is rampaging through uptown Manhattan.
22
00:01:01,628 --> 00:01:03,462
Let's hit him hard!
23
00:01:03,497 --> 00:01:07,065
[people clamoring]
[roars]
24
00:01:07,100 --> 00:01:10,202
Don't forget,
that's Aleksei.
25
00:01:10,237 --> 00:01:12,871
He may be a rampaging Rhino,
but he's still our friend.
26
00:01:12,906 --> 00:01:15,073
Can't give up on a friend
no matter how vicious they get.
27
00:01:15,108 --> 00:01:18,710
How about big?
Can you give up if they get too big?
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,712
[charging roar]
29
00:01:20,747 --> 00:01:22,414
Not a chance.
30
00:01:22,449 --> 00:01:24,583
Should we try the old
web-glider takedown?
31
00:01:24,618 --> 00:01:26,651
One of my favorites.
[grunts]
32
00:01:26,686 --> 00:01:29,287
[Spider-Man]
Hey, Aleksei, I heard you like to dance.
33
00:01:29,322 --> 00:01:32,724
Check out this new move.
I call it the Rhino Shuffle.
34
00:01:32,759 --> 00:01:34,626
[Hobgoblin]
Ahh, nice!
35
00:01:34,661 --> 00:01:38,230
Although it's not nearly
as cool as this move.
36
00:01:38,265 --> 00:01:40,232
Whoa...
37
00:01:40,267 --> 00:01:42,100
[groans]
38
00:01:42,135 --> 00:01:44,703
[Spider-Man]
Hobgoblin!
39
00:01:55,682 --> 00:01:57,683
Hobgoblin! What happened?
40
00:01:59,519 --> 00:02:01,720
[growling]
[grunting]
41
00:02:04,658 --> 00:02:06,725
Hobgoblin, are you okay?
[growling]
42
00:02:07,827 --> 00:02:10,595
Come on, Rhino.
Why are you so angry?
43
00:02:10,630 --> 00:02:12,597
You fit right in here
at the zoo.
44
00:02:12,632 --> 00:02:15,200
[snorts, charging roar]
45
00:02:15,235 --> 00:02:18,103
Ol�! No good?
46
00:02:18,138 --> 00:02:21,006
Then let's see what's behind
curtain number two. [charging roar]
47
00:02:21,041 --> 00:02:22,807
[grunts, yells]
Uh-oh!
48
00:02:22,842 --> 00:02:24,843
[grunts]
[crying out]
49
00:02:28,248 --> 00:02:29,548
[groans]
50
00:02:30,850 --> 00:02:33,018
Hey, you okay?
What was that?
51
00:02:33,053 --> 00:02:35,620
My new high-tech
finger blaster.
52
00:02:35,655 --> 00:02:37,622
It's sweet, huh?
No.
53
00:02:37,657 --> 00:02:39,724
I mean, you blacked out.
[grunts]
54
00:02:39,759 --> 00:02:42,727
Are you all right?
Probably just not used to this superhero schedule.
55
00:02:42,762 --> 00:02:44,629
What's next?
Search for Doc Ock?
56
00:02:44,664 --> 00:02:47,465
No. Next, you need
to see a doctor.
57
00:02:47,500 --> 00:02:49,367
[chuckling]
Relax, Aunt May.
58
00:02:49,402 --> 00:02:51,803
I'm sure I just need
some rest.
59
00:02:51,838 --> 00:02:54,539
We just took down
four of the Sinister Five.
60
00:02:54,574 --> 00:02:56,341
[chuckling]
Can't a guy get a break?
61
00:02:56,376 --> 00:02:59,578
Okay. Go home
and get some rest.
62
00:02:59,613 --> 00:03:02,480
Need to be in top form
if we're gonna defeat Doc Ock.
63
00:03:02,515 --> 00:03:05,517
But then promise me you'll
get checked out by a doctor.
64
00:03:05,552 --> 00:03:06,852
[grunts]
Will do. [wrist device beeps]
65
00:03:09,756 --> 00:03:11,923
And hey,
nice work for a Sunday.
66
00:03:11,958 --> 00:03:15,560
Thanks.
Although it's Monday.
67
00:03:15,595 --> 00:03:17,729
What?
68
00:03:17,764 --> 00:03:21,433
[panting]
I can't believe it!
69
00:03:21,468 --> 00:03:23,868
I was late
for the first day of school,
70
00:03:23,903 --> 00:03:25,437
and now I'm gonna be late
for the last.
71
00:03:25,472 --> 00:03:28,607
And the award for perfect
attendance goes to...
72
00:03:29,609 --> 00:03:30,875
[murmuring]
73
00:03:30,910 --> 00:03:33,445
[laughs]
In your dreams, Peter.
74
00:03:33,480 --> 00:03:37,048
[laughter]
[awkward chuckle]
75
00:03:37,083 --> 00:03:38,917
Anya Corazon.
76
00:03:38,952 --> 00:03:41,286
Wow, Anya.
77
00:03:41,321 --> 00:03:43,922
You're gonna have to design
a special trophy case for all your awards.
78
00:03:43,957 --> 00:03:46,725
I did. That's what
this one is for.
79
00:03:50,730 --> 00:03:52,697
Where were you
all morning, son?
80
00:03:52,732 --> 00:03:55,734
Uh, just hanging out
with Pete.
81
00:03:55,769 --> 00:03:58,770
But I'm gonna go lie down.
Feeling a little spent.
82
00:04:06,246 --> 00:04:09,781
Wow! Congrats, guys.
I wish I had won something.
83
00:04:09,816 --> 00:04:13,652
You did. "Most Likely
to Miss an Awards Ceremony."
84
00:04:13,687 --> 00:04:15,887
I made it myself.
85
00:04:15,922 --> 00:04:18,823
Oh. Thanks.
86
00:04:18,858 --> 00:04:22,094
Luckily Peter's grades make up
for his lack of awards.
87
00:04:23,463 --> 00:04:26,097
Max, there's an intruder
in Lab 319.
88
00:04:26,132 --> 00:04:28,800
319? That's Otto's old lab.
89
00:04:28,835 --> 00:04:31,469
[alarm blaring]
I thought that ridiculous awards ceremony
90
00:04:31,504 --> 00:04:34,406
would've kept you occupied
for at least another hour.
91
00:04:34,441 --> 00:04:37,442
No bother.
I got what I came for.
92
00:04:37,477 --> 00:04:39,811
[Harry]
Leave me a message.
93
00:04:39,846 --> 00:04:42,414
Harry, I found Doc Ock
at Horizon High.
94
00:04:42,449 --> 00:04:45,617
Could use your help. Huh?
You want villain takedown or crowd control?
95
00:04:45,652 --> 00:04:48,787
Get everyone
back in the auditorium. I'll take down Ock.
96
00:04:48,822 --> 00:04:53,291
Crowd control it is.
[alarm continues blaring]
97
00:04:53,326 --> 00:04:56,695
Security alert.
Prepare to be destroyed. [yells]
98
00:04:56,730 --> 00:05:00,198
Max, we've gotta get
the students into the auditorium where it's safe.
99
00:05:00,233 --> 00:05:03,968
[grunts]
Never dreamed you'd come crawling back to Horizon High.
100
00:05:04,003 --> 00:05:06,705
Wasn't taking over
Oz Academy enough?
101
00:05:06,740 --> 00:05:08,973
Or are you trying
to pad your r�sum�?
102
00:05:09,008 --> 00:05:11,543
[grunts]
103
00:05:13,380 --> 00:05:16,448
[gasps]
He did that on purpose!
104
00:05:16,483 --> 00:05:20,452
You know there are easier ways
of getting ahead in life, right?
105
00:05:20,487 --> 00:05:23,788
Like if you'd stayed my teammate
and fought on the side of good. [grunts]
106
00:05:23,823 --> 00:05:26,624
Make no mistake, Spider-Man.
107
00:05:26,659 --> 00:05:30,829
There are many reasons
for my shift toward villainy. [grunting]
108
00:05:30,864 --> 00:05:34,866
But your dopey quips
were reason enough to end our partnership.
109
00:05:34,901 --> 00:05:37,001
That's okay.
'Cause guess what.
110
00:05:37,036 --> 00:05:39,037
I've got a new partner.
111
00:05:42,242 --> 00:05:43,508
[grunts]
112
00:05:48,381 --> 00:05:50,915
You fools!
[grunting]
113
00:05:50,950 --> 00:05:53,285
Your contraptions
can't hold me forever!
114
00:05:54,421 --> 00:05:56,187
Again with the new tech.
115
00:05:56,222 --> 00:05:57,889
Oh, man, you're just
full of surprises.
116
00:06:00,193 --> 00:06:02,994
Whoa!
[grunting]
117
00:06:03,029 --> 00:06:06,564
What? I didn't mean
I wanted more of them. What was that about?
118
00:06:06,599 --> 00:06:10,001
There's only room
for one of us in this city, Spider-Man,
119
00:06:10,036 --> 00:06:13,205
and it's going to be
the Hobgoblin.
120
00:06:14,207 --> 00:06:16,908
Harry, what are you doing?
121
00:06:16,943 --> 00:06:20,312
There is no one else!
Only Hobgoblin!
122
00:06:21,948 --> 00:06:22,881
[grunts]
123
00:06:22,916 --> 00:06:25,283
[yells]
124
00:06:25,318 --> 00:06:27,819
[yells]
125
00:06:29,422 --> 00:06:30,422
[grunts]
126
00:06:32,926 --> 00:06:34,392
[grunts]
127
00:06:34,427 --> 00:06:36,728
[grunts]
128
00:06:36,763 --> 00:06:38,764
[both yell]
129
00:06:39,933 --> 00:06:41,399
[yells]
130
00:06:41,434 --> 00:06:42,734
[grunts]
131
00:06:44,070 --> 00:06:45,770
Back off, Gobby!
[grunts]
132
00:06:45,805 --> 00:06:47,772
Hang on, Spider-Man.
133
00:06:47,807 --> 00:06:50,108
This looks like
an electromagnetic link.
134
00:06:50,143 --> 00:06:53,378
Get out of here
before you get hurt! No way.
135
00:06:53,413 --> 00:06:55,914
If we can cut the current,
we should be able to get you out.
136
00:06:55,949 --> 00:06:58,383
All of you
are protecting a criminal.
137
00:06:58,418 --> 00:06:59,951
Spider-Man is a menace.
138
00:06:59,986 --> 00:07:02,320
[grunts]
And when you've come to your senses,
139
00:07:02,355 --> 00:07:05,056
you'll join the Hobgoblin
in bringing him down.
140
00:07:05,091 --> 00:07:07,058
[yelling]
[grunts]
141
00:07:07,093 --> 00:07:10,628
Or be destroyed alongside him!
[groaning]
142
00:07:10,663 --> 00:07:11,996
[grunts]
143
00:07:12,031 --> 00:07:14,399
Girls, get clear!
Almost there...
144
00:07:14,434 --> 00:07:16,901
[Spider-Man]
"Almost" isn't gonna cut it.
145
00:07:16,936 --> 00:07:19,671
Unless I use the bomb's momentum
to reverse the trajectory.
146
00:07:20,673 --> 00:07:21,673
Go!
147
00:07:22,675 --> 00:07:23,775
[yells]
148
00:07:30,149 --> 00:07:32,484
What did you do
to upset the Hobgoblin?
149
00:07:32,519 --> 00:07:35,987
I have no idea...
but I'm gonna find out.
150
00:07:38,324 --> 00:07:41,426
[woman on TV]
And what at first seemed like a takedown of Dr. Octopus
151
00:07:41,461 --> 00:07:45,630
soon turned into a battle
between Spider-Man and the Hobgoblin.
152
00:07:45,665 --> 00:07:48,099
[Hobgoblin]
You people are protecting a criminal.
153
00:07:48,134 --> 00:07:51,336
Spider-Man is a menace.
And when you've come to your senses,
154
00:07:51,371 --> 00:07:53,872
you'll join the Hobgoblin
in bringing him down.
155
00:07:53,907 --> 00:07:57,709
Based on Spider-Man's
recent involvement with the Sinister Six,
156
00:07:57,744 --> 00:08:00,778
this reporter wonders
if the Hobgoblin might have a point.
157
00:08:00,813 --> 00:08:02,981
[buzzing]
158
00:08:03,016 --> 00:08:04,949
Oh. Peter.
159
00:08:04,984 --> 00:08:07,652
Oh, uh, hi, Mr. Osborn.
160
00:08:07,687 --> 00:08:09,954
I'm trying to reach Harry.
161
00:08:09,989 --> 00:08:13,324
He wasn't feeling well earlier,
so I thought I'd check in.
162
00:08:13,359 --> 00:08:16,160
May I speak with him?
Oh, that's nice of you, Peter,
163
00:08:16,195 --> 00:08:18,630
but he's been asleep
all afternoon.
164
00:08:18,665 --> 00:08:21,199
Must need the rest.
I'll tell him you called.
165
00:08:21,234 --> 00:08:23,368
He'll be happy to know
his friend is concerned.
166
00:08:23,403 --> 00:08:25,570
Thanks, Mr. Osborn.
[beeps]
167
00:08:25,605 --> 00:08:28,039
I think I'll pay Harry
a visit regardless.
168
00:08:29,208 --> 00:08:31,676
Harry? Are you up?
169
00:08:31,711 --> 00:08:33,378
Your friend Peter
called, and-- [groans]
170
00:08:33,413 --> 00:08:37,081
Harry! Son!
What's wrong?
171
00:08:37,116 --> 00:08:38,249
[groans]
172
00:08:38,284 --> 00:08:40,485
Uh, where am I?
173
00:08:40,520 --> 00:08:43,054
Why am I in
my Hobgoblin gear?
174
00:08:43,089 --> 00:08:47,825
Because you've been busy.
Look.
175
00:08:47,860 --> 00:08:49,661
You people
are protecting a criminal. What?
176
00:08:49,696 --> 00:08:51,996
I don't remember that.
Spider-Man is a menace.
177
00:08:52,031 --> 00:08:54,599
And when you've
come to your senses... Why would I do such a thing?
178
00:08:54,634 --> 00:08:57,201
I think you're stepping
into the light, Harry.
179
00:08:57,236 --> 00:08:59,871
Your subconscious
must be taking over, [TV off]
180
00:08:59,906 --> 00:09:03,708
turning you into the hero
our family-- and this city-- needs.
181
00:09:03,743 --> 00:09:06,210
I-- I don't understand.
182
00:09:06,245 --> 00:09:07,912
How could--
Think about it.
183
00:09:07,947 --> 00:09:11,282
All those serums you tested
on yourself to find my cure,
184
00:09:11,317 --> 00:09:12,917
all those trials...
185
00:09:12,952 --> 00:09:15,286
Who knows what effect
it's had on you?
186
00:09:15,321 --> 00:09:16,387
But--
187
00:09:16,422 --> 00:09:18,556
Just rest, son.
188
00:09:18,591 --> 00:09:21,125
You should be proud
of yourself.
189
00:09:21,160 --> 00:09:25,297
You're finally achieving
the greatness I've always envisioned for you.
190
00:09:31,738 --> 00:09:34,138
Pete!
191
00:09:34,173 --> 00:09:37,141
What's going on?
I thought we were cool with each other.
192
00:09:37,176 --> 00:09:40,144
We are. I-I--
I don't know what happened.
193
00:09:40,179 --> 00:09:42,780
You attacked me
is what happened.
194
00:09:42,815 --> 00:09:45,917
I know! I-I mean,
I saw it on the news,
195
00:09:45,952 --> 00:09:48,419
but I don't remember
any of it.
196
00:09:48,454 --> 00:09:50,722
I must've blacked out again.
[groans]
197
00:09:50,757 --> 00:09:54,592
Look, if you're still angry
about Oz Academy, I get it.
198
00:09:54,627 --> 00:09:56,728
But can we talk about it
like normal people?
199
00:09:56,763 --> 00:09:59,330
I swear, I've forgiven you!
200
00:09:59,365 --> 00:10:02,166
[sighs]
At least I think I have.
201
00:10:02,201 --> 00:10:04,936
What's that
supposed to mean? I don't know.
202
00:10:04,971 --> 00:10:07,238
Something my dad said.
203
00:10:07,273 --> 00:10:10,341
What if deep down,
I haven't forgiven you,
204
00:10:10,376 --> 00:10:12,610
and my subconscious
is acting out?
205
00:10:12,645 --> 00:10:15,013
All the more reason
to see a doctor.
206
00:10:15,048 --> 00:10:16,748
No!
207
00:10:16,783 --> 00:10:18,416
[sighs]
208
00:10:18,451 --> 00:10:21,085
I'm afraid to.
209
00:10:21,120 --> 00:10:24,255
When I was trying to find
a cure for my dad, I--
210
00:10:24,290 --> 00:10:26,424
I experimented on myself.
211
00:10:26,459 --> 00:10:29,260
I'm not proud of it,
but it's what I had to do to save him.
212
00:10:29,295 --> 00:10:31,829
Now I'm not sure what's
coursing through my veins.
213
00:10:31,864 --> 00:10:34,232
And I'm terrified at what
I might've done to myself.
214
00:10:36,169 --> 00:10:38,136
Harry, listen to me.
215
00:10:38,171 --> 00:10:40,805
We are two
of the brightest minds in this city.
216
00:10:40,840 --> 00:10:43,608
The best way
to solve this thing is with a team-up.
217
00:10:43,643 --> 00:10:45,610
I agree, Pete.
218
00:10:45,645 --> 00:10:48,046
But it can't be with you.
219
00:10:48,081 --> 00:10:49,614
It's not safe.
220
00:10:49,649 --> 00:10:52,650
You've gotta get as far away
from me as possible.
221
00:10:52,685 --> 00:10:55,687
You're my best friend, Harry.
I just want to--
222
00:10:55,722 --> 00:10:58,356
I know, but you can't.
223
00:10:58,391 --> 00:11:01,025
[sighs]
Look, you told me once that you couldn't share
224
00:11:01,060 --> 00:11:03,361
your secret with me
because it would put me in danger.
225
00:11:03,396 --> 00:11:05,663
Well, now it's my turn.
226
00:11:05,698 --> 00:11:10,201
For your own protection,
you've got to stay away until I can figure this out.
227
00:11:10,236 --> 00:11:13,171
Fine. But I hope
you'll change your mind.
228
00:11:14,707 --> 00:11:17,241
I can't help feeling Harry
is making a mistake.
229
00:11:17,276 --> 00:11:20,311
But why am I surprised?
This building is a monument
230
00:11:20,346 --> 00:11:23,081
to geniuses
who've made poor decisions--
231
00:11:23,116 --> 00:11:26,384
Otto Octavius,
Adrian Toomes, Doc Connors.
232
00:11:26,419 --> 00:11:29,220
If only Harry
could learn from them and accept my help.
233
00:11:29,255 --> 00:11:31,189
Maybe that's it.
234
00:11:31,224 --> 00:11:33,792
Maybe friends don't take no
for an answer.
235
00:11:37,063 --> 00:11:39,364
Uh-oh! Spider-sense!
236
00:11:41,400 --> 00:11:43,234
[grunts]
237
00:11:44,737 --> 00:11:46,938
[grunts]
238
00:11:46,973 --> 00:11:50,108
I told you I wouldn't rest
until you were destroyed, Spider-Man.
239
00:11:50,143 --> 00:11:52,210
You are a blemish on society.
240
00:11:52,245 --> 00:11:54,412
I intend to take you out!
[echoing]
241
00:11:54,447 --> 00:11:56,013
No!
242
00:11:56,048 --> 00:11:58,049
[laughing]
243
00:11:58,084 --> 00:12:00,151
Good luck surviving this!
244
00:12:02,155 --> 00:12:04,622
Oh, no! The bridge!
[yells]
245
00:12:04,657 --> 00:12:08,093
[yelling]
246
00:12:09,629 --> 00:12:11,729
[grunts]
Get out of the bus!
247
00:12:11,764 --> 00:12:13,297
The doors won't open.
248
00:12:13,332 --> 00:12:15,366
We're trapped!
[people exclaim]
249
00:12:15,401 --> 00:12:18,102
[Spider-Man straining]
Can't hold it!
250
00:12:18,137 --> 00:12:20,104
[people exclaiming]
251
00:12:20,139 --> 00:12:21,606
Can't help these people!
252
00:12:21,641 --> 00:12:26,277
[grunts]
Can't even help my best friend!
253
00:12:26,312 --> 00:12:29,213
[grunts]
Maybe I'm not the hero I thought I was.
254
00:12:29,248 --> 00:12:33,284
[straining]
I'm sorry, Uncle Ben!
255
00:12:34,287 --> 00:12:36,254
Peter, what's wrong?
256
00:12:36,289 --> 00:12:38,322
I fell,
and we lost the race.
257
00:12:38,357 --> 00:12:41,092
Did you get up?
Yes.
258
00:12:41,127 --> 00:12:44,762
Did you run
even though you were hurt? Uh-huh.
259
00:12:44,797 --> 00:12:48,633
Well, Petey, if you ask me,
you're a hero in my book.
260
00:12:48,668 --> 00:12:52,303
Because winning isn't always
about coming in first, my boy.
261
00:12:52,338 --> 00:12:55,840
Sometimes it's pushing
when it seems like you can't.
262
00:12:55,875 --> 00:12:59,510
Or getting up
when people think you're down. And that's what you did.
263
00:12:59,545 --> 00:13:03,080
Heck, you probably inspired
someone else out there today.
264
00:13:03,115 --> 00:13:07,084
Because the only time
you really lose is when you stop trying.
265
00:13:07,119 --> 00:13:09,120
You remember that.
266
00:13:10,489 --> 00:13:12,990
[rumbling]
267
00:13:13,025 --> 00:13:15,259
[Spider-Man]
You're right, Uncle Ben.
268
00:13:15,294 --> 00:13:18,462
Can't... stop... trying!
269
00:13:18,497 --> 00:13:21,299
Have to be the hero
you see in me.
270
00:13:21,334 --> 00:13:22,667
[grunts]
271
00:13:22,702 --> 00:13:26,470
Have to be... Spider-Man!
272
00:13:26,505 --> 00:13:29,007
[yells]
273
00:13:30,910 --> 00:13:34,445
[people cheering]
[panting]
274
00:13:34,480 --> 00:13:37,114
Spider-Man, you okay?
[groaning weakly]
275
00:13:37,149 --> 00:13:39,317
Police scanner said
that you were being attacked.
276
00:13:39,352 --> 00:13:42,820
It was the Hobgoblin again,
but he got away. No, he didn't.
277
00:13:42,855 --> 00:13:45,323
I hit him
with a spider tracer when I swung in.
278
00:13:45,358 --> 00:13:48,125
Figured helping out a friend
was more important than chasing the bad guy.
279
00:13:48,160 --> 00:13:50,895
Thanks.
You've always got my back.
280
00:13:50,930 --> 00:13:52,563
That's what friends do.
281
00:13:52,598 --> 00:13:54,565
Not always.
282
00:13:54,600 --> 00:13:58,803
I hate to say it,
but Hobgoblin is really Harry Osborn.
283
00:13:58,838 --> 00:14:00,805
Yeah.
I kind of guessed that.
284
00:14:00,840 --> 00:14:03,307
His tech might be updated,
but it's still the same gear.
285
00:14:03,342 --> 00:14:06,377
Turns out all his anger
at Spider-Man may have caused him to snap.
286
00:14:06,412 --> 00:14:08,379
But I feel like
I need to help him.
287
00:14:08,414 --> 00:14:10,381
You want me
to come with you? No.
288
00:14:10,416 --> 00:14:12,516
Check to make sure
everyone here is okay.
289
00:14:12,551 --> 00:14:15,186
Besides, if I can't
reach him on my own, [quiet chatter]
290
00:14:15,221 --> 00:14:17,255
then I'm not the friend
I thought I was.
291
00:14:20,593 --> 00:14:23,394
I know this place.
Last time I was here,
292
00:14:23,429 --> 00:14:25,997
Norman Osborn had me trapped
next to Kraven the Hunter.
293
00:14:26,032 --> 00:14:27,565
There. I'm in.
[beeps]
294
00:14:27,600 --> 00:14:30,735
But if memory serves,
it was blown to bits.
295
00:14:32,939 --> 00:14:35,373
Looks like Harry's subconscious
has been doing more than fighting.
296
00:14:35,408 --> 00:14:37,475
It's also been redecorating.
297
00:14:41,380 --> 00:14:43,214
Whoa!
[beeps]
298
00:14:43,249 --> 00:14:46,117
Aahh!
I'm surprised you followed me, Spider-Man,
299
00:14:46,152 --> 00:14:48,086
knowing I'm the one
who will bring you down.
300
00:14:49,755 --> 00:14:52,123
Harry, we can
work this out together.
301
00:14:52,158 --> 00:14:54,425
[grunts]
Just let me help you!
302
00:14:55,962 --> 00:14:57,428
You've got it wrong,
my friend.
303
00:14:57,463 --> 00:15:00,364
You're the one
who's going to need help.
304
00:15:00,399 --> 00:15:02,566
[grunts]
Hogging all the heroism.
305
00:15:02,601 --> 00:15:06,871
Taking all the credit
for curing Spider-Island.
306
00:15:06,906 --> 00:15:09,574
Well, tonight the lies end!
307
00:15:11,744 --> 00:15:12,977
[grunts]
308
00:15:14,480 --> 00:15:18,382
Where am I?
Must've blacked out again.
309
00:15:18,417 --> 00:15:21,652
I'm going to find out
who you are, and expose your secret to the city!
310
00:15:21,687 --> 00:15:24,989
Find out who I am?
You're not Harry! [grunts]
311
00:15:26,492 --> 00:15:29,093
[grunts, yells]
[grunts]
312
00:15:29,128 --> 00:15:32,163
Who is it, Spider-Man?
Who's been framing me?
313
00:15:33,332 --> 00:15:34,632
[grunts]
314
00:15:35,968 --> 00:15:37,468
[Spider-Man]
Norman? [growls]
315
00:15:37,503 --> 00:15:40,338
Dad! But...
316
00:15:40,373 --> 00:15:42,506
[groans softly]
317
00:15:42,541 --> 00:15:44,142
Harry?
318
00:15:46,512 --> 00:15:48,512
Why?
319
00:15:48,547 --> 00:15:51,315
To fulfill your destiny.
320
00:15:51,350 --> 00:15:54,352
I know you can become
a hero, Harry.
321
00:15:54,387 --> 00:15:56,454
That's why I created
Oz Academy--
322
00:15:56,489 --> 00:15:59,190
to mold you,
to encourage you,
323
00:15:59,225 --> 00:16:02,460
to turn you
into something better.
324
00:16:02,495 --> 00:16:06,197
That's why you got me
suspended from Horizon High, isn't it?
325
00:16:06,232 --> 00:16:08,032
So you could keep
a closer eye on me.
326
00:16:08,067 --> 00:16:12,470
I couldn't let that fool
Max Modell destroy my legacy.
327
00:16:12,505 --> 00:16:14,472
You needed a true mentor,
328
00:16:14,507 --> 00:16:17,475
someone who could create
what this city needed--
329
00:16:17,510 --> 00:16:20,378
a new hero
for the younger generation.
330
00:16:20,413 --> 00:16:22,380
But then Spider-Man showed up.
331
00:16:22,415 --> 00:16:24,548
Stole the very job
I envisioned for you!
332
00:16:24,583 --> 00:16:26,984
And now you're
stealing it from me!
333
00:16:27,019 --> 00:16:30,855
I knew you didn't
have the stomach to destroy Spider-Man,
334
00:16:30,890 --> 00:16:33,491
so I decided
to do it for you,
335
00:16:33,526 --> 00:16:36,060
knowing once he was gone,
you could take the credit.
336
00:16:36,095 --> 00:16:39,497
You're not doing this for me,
you're doing it for yourself!
337
00:16:39,532 --> 00:16:43,134
I'm doing it
for the Osborn name!
338
00:16:43,169 --> 00:16:44,502
Let him go, Norman!
339
00:16:46,505 --> 00:16:48,205
[grunts]
[grunts]
340
00:16:48,240 --> 00:16:50,574
[grunting, straining]
341
00:16:50,609 --> 00:16:53,044
Once Spider-Man is gone,
342
00:16:53,079 --> 00:16:57,314
the world will know
that the Hobgoblin is their savior.
343
00:16:57,349 --> 00:16:59,083
Dad, no!
344
00:16:59,118 --> 00:17:01,519
[cries out]
345
00:17:06,258 --> 00:17:08,559
I-- No!
346
00:17:08,594 --> 00:17:11,562
Quickly, son.
We can still save ourselves.
347
00:17:11,597 --> 00:17:14,565
The Osborn legacy
must survive!
348
00:17:14,600 --> 00:17:16,434
Harry, get me
out of these.
349
00:17:16,469 --> 00:17:18,202
Harry, please.
350
00:17:18,237 --> 00:17:20,738
Come with me.
I'm your father.
351
00:17:20,773 --> 00:17:23,574
[flames crackling]
352
00:17:30,649 --> 00:17:33,617
[exhales, grunts]
353
00:17:33,652 --> 00:17:36,754
Now destroy Spider-Man.
354
00:17:36,789 --> 00:17:40,591
Fulfill
the Osborn legacy.
355
00:17:40,626 --> 00:17:43,394
Harry, no.
356
00:17:43,429 --> 00:17:45,430
Don't do this!
357
00:17:50,236 --> 00:17:52,303
[restraint clangs on ground]
Huh?
358
00:17:55,608 --> 00:17:57,975
I can't, Dad.
359
00:17:58,010 --> 00:18:00,611
I mean... I won't.
[weapon clatters on ground]
360
00:18:00,646 --> 00:18:04,415
Then you've failed me,
and deserve what you've wrought!
361
00:18:07,920 --> 00:18:09,286
[gasps]
362
00:18:09,321 --> 00:18:11,455
Aaahh!
363
00:18:11,490 --> 00:18:13,758
Dad!
364
00:18:17,530 --> 00:18:19,530
[both grunt]
365
00:18:20,699 --> 00:18:23,501
Harry, I am so sorry.
366
00:18:23,536 --> 00:18:25,770
We have to get out of here.
[beeps]
367
00:18:37,683 --> 00:18:42,586
[butler]
Mr. Osborn? Sir? Sir?
368
00:18:42,621 --> 00:18:45,656
Huh? Oh, I'm sorry.
I, uh--
369
00:18:45,691 --> 00:18:49,693
I still think of my father
when I hear that. Call me Harry.
370
00:18:49,728 --> 00:18:52,296
Very well... Harry.
371
00:18:52,331 --> 00:18:55,132
You have a few condolences
on your voice mail,
372
00:18:55,167 --> 00:18:57,434
and there's a Peter Parker
here to see you.
373
00:18:57,469 --> 00:18:59,670
Oh, great. Send him in.
374
00:19:00,906 --> 00:19:03,307
I didn't know
if your new schedule
375
00:19:03,342 --> 00:19:05,376
left you time
to meet me at Joe's,
376
00:19:05,411 --> 00:19:07,611
so I brought
the smoothies to you.
377
00:19:07,646 --> 00:19:10,481
Thanks, pal.
[slurping] How you doing?
378
00:19:10,516 --> 00:19:14,018
[sighs]
Okay, I guess.
379
00:19:14,053 --> 00:19:16,620
It's just... after everything
that's happened,
380
00:19:16,655 --> 00:19:18,789
I-- I miss my father,
381
00:19:18,824 --> 00:19:22,026
and yet in some ways,
I feel like I never even knew him.
382
00:19:22,061 --> 00:19:24,695
And now I'm expected
to take over his position.
383
00:19:24,730 --> 00:19:26,997
It's enough to make
a person's head spin.
384
00:19:27,032 --> 00:19:30,668
Well, speaking scientifically,
the best way to fight dizziness
385
00:19:30,703 --> 00:19:34,705
is to focus on
the thing in front of you.
386
00:19:34,740 --> 00:19:36,707
You're right, Pete.
387
00:19:36,742 --> 00:19:38,909
Thanks for being
such a good friend.
388
00:19:38,944 --> 00:19:41,345
I hope the corporate world
takes to me like you do.
389
00:19:41,380 --> 00:19:43,047
Just be yourself, Harry.
390
00:19:43,082 --> 00:19:45,683
That's all anyone expects.
391
00:19:46,885 --> 00:19:49,554
See you tomorrow.
392
00:19:51,690 --> 00:19:53,357
[beeps]
393
00:19:54,727 --> 00:19:56,694
[beeps]
394
00:19:56,729 --> 00:19:58,929
[Norman]
Congratulations, Harry. What?
395
00:19:58,964 --> 00:20:01,699
You're finally in
a position of power.
396
00:20:01,734 --> 00:20:04,702
You won't be in my shadow
anymore, son.
397
00:20:04,737 --> 00:20:07,871
I know you'll do great things
with the Osborn name.
398
00:20:07,906 --> 00:20:12,710
But to make sure,
I've left you some things...
399
00:20:12,745 --> 00:20:14,712
that might help.
400
00:20:14,747 --> 00:20:18,449
[Aunt May]
I can't believe an entire school year has passed already.
401
00:20:18,484 --> 00:20:22,586
Seems like yesterday
you were worrying whether you could even go here.
402
00:20:22,621 --> 00:20:26,190
I'm awfully proud
of you, Peter, and so is Uncle Ben.
403
00:20:26,225 --> 00:20:29,193
[chuckles]
I know.
404
00:20:29,228 --> 00:20:31,229
Peter.
405
00:20:36,335 --> 00:20:39,737
Would you look at that?
You're finally on time.
406
00:20:39,772 --> 00:20:41,705
Too bad
the school year's over.
407
00:20:41,740 --> 00:20:43,707
[chuckles]
I'm just here to clean out my locker.
408
00:20:43,742 --> 00:20:46,277
Well, I'm glad I caught you.
409
00:20:46,312 --> 00:20:49,313
I wanted to tell you how far
I think you've come this year.
410
00:20:49,348 --> 00:20:51,115
Thanks, Max.
411
00:20:51,150 --> 00:20:53,217
It's a shame what happened
to your statue.
412
00:20:53,252 --> 00:20:57,087
Luckily, the workers
can fix it while they're putting up the new addition.
413
00:20:57,122 --> 00:21:00,924
What new addition?
The one of Spider-Man.
414
00:21:00,959 --> 00:21:03,727
What? Really? But why?
[gasping, murmuring]
415
00:21:03,762 --> 00:21:08,632
Well, the faculty decided
he's done so much for the students of Horizon High
416
00:21:08,667 --> 00:21:10,734
that he's practically
become our mascot.
417
00:21:10,769 --> 00:21:12,002
So why not?
418
00:21:12,037 --> 00:21:13,838
Wow!
419
00:21:15,974 --> 00:21:18,075
Oh, come on!
You're ruining the image!
420
00:21:18,110 --> 00:21:21,245
[sputters]
Shoo! Shoo! That's okay, Peter.
421
00:21:21,280 --> 00:21:24,215
It'll take more than that
to tarnish Spider-Man.
422
00:21:30,522 --> 00:21:32,523
I couldn't agree more.
423
00:21:32,573 --> 00:21:37,123
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.