All language subtitles for Marvels Spider Man s01e04 A Day in the Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:05,880 [alarm blaring] 2 00:00:05,910 --> 00:00:08,560 What? Who? Vulture? 3 00:00:08,590 --> 00:00:11,870 Oh, right. I have to get to school early today. 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,380 Lots to do. Very... 5 00:00:13,410 --> 00:00:17,293 [yawns] important. One more second. 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,890 Photosynthesis! 7 00:00:19,930 --> 00:00:22,740 Oh, must have dozed off again. 8 00:00:22,770 --> 00:00:24,960 Gotta make lunch before I... 9 00:00:24,990 --> 00:00:27,940 Aww. What would I do without you, Aunt May? 10 00:00:27,970 --> 00:00:31,160 [buzzes] What would I do without you, Aunt May? 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,702 Yeah, I'm awake. Thanks for checking. 12 00:00:33,857 --> 00:00:37,500 I was just finishing up my project for Dr. Octavius' class. 13 00:00:37,540 --> 00:00:40,450 I'll do my best. Love you too. [beeps off] 14 00:00:40,480 --> 00:00:43,620 Doesn't matter that I came up with this tracer idea 15 00:00:43,650 --> 00:00:45,980 so Spidey could keep track of bad guys. 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,508 This baby's gonna get Peter Parker an "A"! 17 00:00:49,430 --> 00:00:52,390 Electrostatic stickiness... check. [beeping] 18 00:00:52,430 --> 00:00:56,030 Range detection? Still needs work. But I should be able to fix that. 19 00:00:56,060 --> 00:00:59,580 Unless I'm fired for not cleaning this place up like Max asked. 20 00:01:09,100 --> 00:01:11,650 Purrr-fect. 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,460 Hey, Harry. It's Pete. 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,450 Not gonna make our breakfast powwow 23 00:01:15,480 --> 00:01:17,340 'cause I had to get to school early. 24 00:01:17,380 --> 00:01:18,840 But let's meet there for lunch. See ya later. 25 00:01:18,860 --> 00:01:21,281 Hmm? Hmm. 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,940 Why? 27 00:01:23,980 --> 00:01:26,509 And really, how often does a ceiling get cleaned? 28 00:01:29,060 --> 00:01:31,070 Uh-oh. 29 00:01:34,180 --> 00:01:38,170 Mm. I wonder what they want with you. 30 00:01:38,210 --> 00:01:41,960 Eh, doesn't matter, as long as I get paid. 31 00:01:41,990 --> 00:01:45,050 Hi. Something tells me you don't have a visitor's pass. 32 00:01:45,090 --> 00:01:48,270 Mm, you got me. Here. 33 00:01:48,310 --> 00:01:50,596 Really? Didn't think it'd be si... Aah! 34 00:01:52,430 --> 00:01:55,300 [grunts] Note to self, Spidey. 35 00:01:55,330 --> 00:01:57,526 Bad guys never give up that easy. 36 00:01:57,990 --> 00:02:01,220 Ugh! You're quick. But you know what they say 37 00:02:01,221 --> 00:02:04,250 about letting a black cat cross your path, right? 38 00:02:04,280 --> 00:02:08,800 - Time to buy Halloween candy? - Nope. Bad luck. 39 00:02:08,840 --> 00:02:12,570 Nice try. But I don't believe in luck... good, bad, or otherwise. 40 00:02:12,610 --> 00:02:16,720 Especially when I can just web the exit shut. [Grunting] 41 00:02:16,750 --> 00:02:18,900 Getting caught in my own web isn't bad luck, just bad timing. 42 00:02:18,920 --> 00:02:23,374 [grunting] Okay, lady, nice try, 43 00:02:23,409 --> 00:02:25,937 but you're not dealing with an amateur here. Aah! 44 00:02:26,660 --> 00:02:28,810 [grunts] 45 00:02:28,850 --> 00:02:30,790 [Black Cat] This was fun, Spider-Man. 46 00:02:30,830 --> 00:02:33,011 Maybe we can do it again sometime. 47 00:02:34,790 --> 00:02:36,910 [electricity cracking] Ha! Take that, bad luck. 48 00:02:36,940 --> 00:02:39,924 Uh-oh. [Yelling] [electricity arcing] 49 00:02:41,513 --> 00:02:45,291 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 50 00:02:50,450 --> 00:02:51,910 [electricity arcing] 51 00:02:51,950 --> 00:02:54,130 Need something to break the current flow! 52 00:02:54,170 --> 00:02:56,940 [grunts, yells] [arcing stops] 53 00:02:56,980 --> 00:02:59,600 [groans] [shaking voice] I g-guess that c-could've 54 00:02:59,630 --> 00:03:01,700 been a l-lot worse. 55 00:03:01,730 --> 00:03:04,544 Uh-oh. [Grunting] 56 00:03:06,670 --> 00:03:09,950 [humming] 57 00:03:09,980 --> 00:03:11,707 - Huh? Hmm? - [Peter] This place is a mess. 58 00:03:11,742 --> 00:03:14,140 That was some earthquake, huh? 59 00:03:14,180 --> 00:03:16,920 I hired you to clean my office, Peter, not make it messier. 60 00:03:16,960 --> 00:03:20,440 Where's my V-252? 61 00:03:20,520 --> 00:03:24,141 - V-252? - The canister with the black liquid inside. 62 00:03:24,298 --> 00:03:28,270 Oh, that. I didn't want it to get damaged when I cleaned, 63 00:03:28,271 --> 00:03:31,540 - so I put it in the vault. - Okay. Well, get it back soon. 64 00:03:31,575 --> 00:03:33,370 That was acquired from the Space Administration, 65 00:03:33,400 --> 00:03:35,460 and it is a pet project of mine. 66 00:03:35,500 --> 00:03:37,980 I am this close to stabilizing the atom. 67 00:03:38,020 --> 00:03:40,150 And if all goes as planned, 68 00:03:40,190 --> 00:03:43,190 V-252 will be the first new element 69 00:03:43,220 --> 00:03:45,530 added to the periodic table in years. 70 00:03:45,570 --> 00:03:48,540 You got it, Max. It'll be back by the end of the day. 71 00:03:48,580 --> 00:03:51,060 Oh, and don't forget. You promised to help me later 72 00:03:51,095 --> 00:03:53,020 with the interviews regarding Harry's investigation. 73 00:03:53,040 --> 00:03:54,350 I'll be here. [bell chiming over P.A.] 74 00:03:54,380 --> 00:03:56,410 Can't be late. 75 00:03:56,450 --> 00:03:59,530 [beeping] Where are you off to, Miss Kitty? 76 00:03:59,570 --> 00:04:01,120 Gotta find you before you cause any more trouble. 77 00:04:01,140 --> 00:04:02,490 [both grunt] 78 00:04:02,530 --> 00:04:05,570 - Oh. Sorry, Dr. Octavius. - Ugh! 79 00:04:05,600 --> 00:04:09,420 Mr. Parker, I assume you're running around the last minute, 80 00:04:09,460 --> 00:04:11,990 trying to finish your science project for my class? 81 00:04:12,030 --> 00:04:14,120 No, sir. I've been working on it for days. 82 00:04:14,150 --> 00:04:15,800 - It's all done. - Hmm. 83 00:04:16,430 --> 00:04:19,110 Almost done. 84 00:04:19,140 --> 00:04:21,440 Just a few little adjustments here and there. But you're gonna love it. 85 00:04:21,460 --> 00:04:25,316 - If I can get it back. - Ugh! 86 00:04:25,351 --> 00:04:28,530 Love is for starry-eyed dreamers, Mr. Parker. 87 00:04:28,560 --> 00:04:30,360 It has nothing to do with science. 88 00:04:30,400 --> 00:04:32,650 - You remember that. - Right. 89 00:04:32,680 --> 00:04:34,590 [beeping continues] 90 00:04:34,620 --> 00:04:36,720 Love is for dreamy-eyed starfish. Got it. 91 00:04:36,750 --> 00:04:38,261 Hmm! 92 00:04:39,499 --> 00:04:42,029 [music] 93 00:04:42,030 --> 00:04:45,010 [hissing] Just need to adjust the motion vectors, and... 94 00:04:45,040 --> 00:04:47,660 [beeping] Aha! 95 00:04:47,700 --> 00:04:50,187 You're at the computer store. Gotcha. 96 00:04:50,222 --> 00:04:52,903 - [Anya] Got who? - [Miles] Yeah, what ya got there, Pete? 97 00:04:52,938 --> 00:04:54,240 Mm, uh... 98 00:04:54,280 --> 00:04:57,920 - Huh? - Oh, uh, nothing. 99 00:04:57,960 --> 00:05:01,390 Just my project for Dr. Octavius' class. 100 00:05:01,430 --> 00:05:03,560 Well, it better be on fleek, Pete. 101 00:05:03,600 --> 00:05:05,010 You know how Otto gets when he's disappointed. 102 00:05:05,030 --> 00:05:10,930 I know, I know. I have to get the fleek on. [chuckles] 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,300 Uh, 'cause it's... I mean... I'm still working on it. 104 00:05:13,310 --> 00:05:15,760 Are we sure we want this slacker in our study group? 105 00:05:15,800 --> 00:05:19,280 Yeah. He's cool. Give him time. 106 00:05:19,310 --> 00:05:21,860 You are still down with study group today, right? 107 00:05:21,900 --> 00:05:25,250 Study group? Right. Sure. No. Wouldn't miss it. 108 00:05:25,280 --> 00:05:28,160 I'll be there. Mr. Slott, can we take a bathroom break? 109 00:05:28,200 --> 00:05:30,070 Huh? Class hasn't even started yet. 110 00:05:30,110 --> 00:05:32,718 Even better. 111 00:05:33,100 --> 00:05:37,520 Whoever she is, this Black Cat seems to have an even busier day than I do. 112 00:05:37,560 --> 00:05:39,980 Excuse me. Nothing to see here. [scoffs] 113 00:05:40,020 --> 00:05:41,620 - Sorry. That was your foot, wasn't it? - Huh? What are you doing? 114 00:05:41,640 --> 00:05:42,990 - Nice shirt. Coming through! - [people] Hey! 115 00:05:43,020 --> 00:05:44,910 - No cutsies! - Back of the line, pal! 116 00:05:44,950 --> 00:05:48,280 Stop her! She just stole the next generation phone prototype! 117 00:05:48,320 --> 00:05:50,069 Way ahead of ya, pal! 118 00:05:50,104 --> 00:05:51,330 Don't look in her eyes. Don't look in her eyes. 119 00:05:51,370 --> 00:05:52,720 - Don't look in her eyes. - Yoo-hoo! 120 00:05:52,750 --> 00:05:54,730 [groans] I looked in her eyes. 121 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 [grunting] 122 00:05:58,290 --> 00:06:00,340 Whoops. Sorry. It wasn't me. [groans] 123 00:06:00,380 --> 00:06:02,710 Well, it was, but she gave me the bad luck. 124 00:06:02,750 --> 00:06:05,590 - But I don't believe in bad luck, so never mind. - Huh? 125 00:06:05,620 --> 00:06:08,090 [grunts, groans] 126 00:06:08,130 --> 00:06:12,300 - Who makes a cardboard wall? - Mwah! 127 00:06:12,340 --> 00:06:13,690 [grunts] 128 00:06:13,720 --> 00:06:15,290 Free phones for everyone! 129 00:06:15,330 --> 00:06:17,840 - Free phones? - Yeah! 130 00:06:17,880 --> 00:06:20,700 - All right! - Excuse me! Out of my way! 131 00:06:20,730 --> 00:06:22,130 I have to get to Black Cat before she... 132 00:06:22,160 --> 00:06:24,090 Gone again! 133 00:06:24,130 --> 00:06:26,940 Come on, Spidey. You're better than this. 134 00:06:26,980 --> 00:06:29,510 Need to widen the locator range. 135 00:06:29,540 --> 00:06:32,000 Hey, I know you. You're that new hero guy. 136 00:06:32,030 --> 00:06:34,090 How about an interview for my school paper? 137 00:06:34,130 --> 00:06:36,550 Oh, Max's interviews! 138 00:06:36,590 --> 00:06:39,210 - Uh, sorry. No comment. - Ohh. 139 00:06:39,240 --> 00:06:41,390 But you can read more about me on my blog. 140 00:06:41,430 --> 00:06:42,957 Once I start a blog! [Groans] 141 00:06:42,992 --> 00:06:45,002 [panting] 142 00:06:49,137 --> 00:06:51,160 - Sorry. - Oh, hey, Peter. 143 00:06:51,190 --> 00:06:53,470 Huh? Gwen. Hi. 144 00:06:53,860 --> 00:06:55,680 This is my Uncle Raymond. 145 00:06:55,720 --> 00:06:57,570 Uncle Raymond, Peter Parker. 146 00:06:57,610 --> 00:07:01,737 - Nice to meet you, Mr., uh... - Warren. 147 00:07:01,772 --> 00:07:03,520 Warren. 148 00:07:03,600 --> 00:07:06,580 As in Professor Raymond Warren from Empire State? 149 00:07:06,620 --> 00:07:09,140 The same Raymond Warren who is, uh, 150 00:07:09,180 --> 00:07:11,790 lucky to have Gwen as a niece? 151 00:07:11,820 --> 00:07:15,630 The very same. I'm very proud of this young lady. 152 00:07:15,660 --> 00:07:18,260 She's beginning to rival even my own work 153 00:07:18,300 --> 00:07:21,060 with her achievements in DNA and gene splicing. 154 00:07:21,100 --> 00:07:25,190 Not quite, Uncle Raymond. But I'm trying. 155 00:07:25,230 --> 00:07:27,590 Well, I think you're Max's first interview, 156 00:07:27,620 --> 00:07:30,120 so let me show you in. 157 00:07:32,810 --> 00:07:35,750 Max, this is Professor Raymond Warren. 158 00:07:35,790 --> 00:07:38,560 Ah, Mr. Warren. I appreciate you taking the time to come in. 159 00:07:38,590 --> 00:07:43,160 Please, it's Raymond. And I was happy to. 160 00:07:43,200 --> 00:07:45,420 Max, is this an output level control circuit? 161 00:07:45,460 --> 00:07:48,280 - It is. - Could I borrow it? 162 00:07:48,320 --> 00:07:50,890 Sure. You don't mind if Peter sticks around, do ya? 163 00:07:50,920 --> 00:07:52,600 He's part of the investigation team. 164 00:07:52,630 --> 00:07:54,900 Of course. I know you're looking 165 00:07:54,930 --> 00:07:57,770 to clear Harry Osborn of any wrongdoing, 166 00:07:57,800 --> 00:08:01,810 but I must say, I'm not sure how much help I can be. 167 00:08:01,840 --> 00:08:04,650 I'm just a substitute teacher at Midtown now, 168 00:08:04,690 --> 00:08:07,990 and didn't have much interaction with the boy. 169 00:08:08,020 --> 00:08:09,712 But if it means anything, 170 00:08:09,713 --> 00:08:12,250 he always seemed like a fine young man to me. 171 00:08:12,280 --> 00:08:16,040 [Max] Well, I'm sure he'd appreciate that, as do I. 172 00:08:16,070 --> 00:08:18,565 - Here, kitty, kitty. - Peter, did you say something? 173 00:08:18,600 --> 00:08:22,180 Uh-huh? Oh. [Stammering] 174 00:08:22,260 --> 00:08:25,919 I said, uh, "As Harry's peer, I'm giddy, giddy." 175 00:08:29,530 --> 00:08:32,700 While I'm here, Max... 176 00:08:32,740 --> 00:08:35,080 and I hope this isn't out of line... 177 00:08:35,120 --> 00:08:38,880 I was wondering if there were any openings here at Horizon. 178 00:08:38,910 --> 00:08:41,230 My niece speaks highly of your school, 179 00:08:41,260 --> 00:08:43,560 and I'd love the chance to work with you and your staff. 180 00:08:43,590 --> 00:08:45,930 I've followed your career, Raymond. 181 00:08:45,970 --> 00:08:49,021 - Some very impressive work. - Thank you. 182 00:08:49,101 --> 00:08:52,110 I was saddened to hear about the accusations at Empire State. 183 00:08:52,140 --> 00:08:54,860 Yes. That I stole someone else's work. [chuckles] 184 00:08:54,890 --> 00:08:58,080 Well, let me assure you that's a lie. 185 00:08:58,110 --> 00:09:00,240 I was never even officially charged. 186 00:09:00,270 --> 00:09:03,020 I'm sure, but I'm afraid the ethics committee 187 00:09:03,050 --> 00:09:05,190 would never approve of you working here. 188 00:09:05,225 --> 00:09:07,220 At least while the matter is being investigated. 189 00:09:07,260 --> 00:09:12,030 Oh. Well, surely you can appreciate my situation, Max. 190 00:09:12,060 --> 00:09:14,340 - Has no one ever questioned your... - I'm sorry, Raymond. 191 00:09:14,341 --> 00:09:17,788 - The answer is no. - I see. 192 00:09:18,630 --> 00:09:22,171 Very well. [beeping] 193 00:09:22,750 --> 00:09:25,160 The comic book shop. 194 00:09:25,190 --> 00:09:27,330 Peter, would you mind showing Professor Warren out? 195 00:09:27,370 --> 00:09:30,666 Yeah. Of course. Great timing. 196 00:09:31,920 --> 00:09:34,590 Thank you for your time, Max. 197 00:09:34,620 --> 00:09:37,140 Of course, Raymond. Pleasure meeting you. 198 00:09:37,180 --> 00:09:40,572 - This way, Professor. - Huh? [Grumbles] 199 00:09:41,510 --> 00:09:43,270 [chattering] Yeah! 200 00:09:43,310 --> 00:09:45,850 This baby just got me an A-plus in Otto's class! 201 00:09:45,890 --> 00:09:47,580 High fives! 202 00:09:47,610 --> 00:09:51,200 - Have a good day, sir. - Oh, I plan to. 203 00:09:51,230 --> 00:09:53,890 Thanks, old dude! Ow! Hey! 204 00:09:53,930 --> 00:09:56,294 Hmm. 205 00:09:58,750 --> 00:10:00,080 [door bells jingle] 206 00:10:00,120 --> 00:10:01,630 - Eh? - Huh? 207 00:10:01,660 --> 00:10:03,490 [patrons murmuring] 208 00:10:07,330 --> 00:10:09,370 I've been looking for you everywhere. 209 00:10:09,410 --> 00:10:11,080 [murmuring continues] 210 00:10:14,210 --> 00:10:16,670 Isn't that comic book, like, priceless? 211 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 What comic book? 212 00:10:18,690 --> 00:10:19,740 [grunts] 213 00:10:19,780 --> 00:10:23,410 - Hello! - Ugh! How do you keep finding me? 214 00:10:23,440 --> 00:10:27,130 I'll tell you if you tell me how you keep giving me bad luck. 215 00:10:27,170 --> 00:10:30,040 Sorry. But I will tell you this. 216 00:10:30,070 --> 00:10:32,997 You're not the only one it works on. 217 00:10:36,520 --> 00:10:38,867 Oh, what are the odds of that? 218 00:10:38,902 --> 00:10:40,310 [tires screeching] 219 00:10:40,350 --> 00:10:43,800 Okay, maybe bad luck could be a real thing. 220 00:10:44,710 --> 00:10:46,160 [Spider-Man thinking] Have to prioritize. 221 00:10:46,190 --> 00:10:48,170 Grab only the people in the danger zone. 222 00:10:48,210 --> 00:10:50,280 Two degrees out of the zone. Mr. Vest. 223 00:10:50,320 --> 00:10:53,110 Purple-haired lady. Tank top kid. 224 00:10:53,140 --> 00:10:55,756 Whoo! A new issue of my favorite comic is out. 225 00:10:56,380 --> 00:10:57,530 [both grunt] 226 00:10:57,560 --> 00:10:59,270 [grunts] 227 00:10:59,310 --> 00:11:02,278 [yelling] 228 00:11:06,340 --> 00:11:10,062 [strains, sighs] 229 00:11:10,810 --> 00:11:12,190 [bystanders murmuring] 230 00:11:14,070 --> 00:11:16,832 We're okay! We're both okay! 231 00:11:16,867 --> 00:11:18,450 [cheering, shouting] 232 00:11:18,490 --> 00:11:20,260 [sighs] [man] You saved us! 233 00:11:20,300 --> 00:11:23,570 Huh. Boy, looks like I made some fans today. 234 00:11:23,610 --> 00:11:26,688 [groans] Gone again! 235 00:11:26,800 --> 00:11:29,075 I'd love to blame all of this on Black Cat, 236 00:11:29,076 --> 00:11:31,183 but if I don't fix this tracer soon, I'm only gonna 237 00:11:31,184 --> 00:11:33,290 have myself to blame for failing Otto's class. 238 00:11:33,320 --> 00:11:35,275 Not to mention the suspension I'll get 239 00:11:35,276 --> 00:11:37,230 for lying to Max about his missing V-252. 240 00:11:37,260 --> 00:11:40,529 Wow. That Spider guy's awesome. 241 00:11:40,564 --> 00:11:43,670 He gets more done in five minutes than I do before lunch. 242 00:11:43,700 --> 00:11:46,890 Lunch! I'm supposed to meet Harry! 243 00:11:46,920 --> 00:11:48,640 Which is a good thing, 'cause no one realizes how hungry 244 00:11:48,670 --> 00:11:50,270 super-heroing can make ya. 245 00:11:50,310 --> 00:11:53,119 [chattering] 246 00:11:55,640 --> 00:11:56,940 - Hey, Harry. - Hey, Pete. 247 00:11:57,870 --> 00:12:02,360 - Sorry I'm late. - No worries. You okay? 248 00:12:02,400 --> 00:12:05,220 Yeah. Just having trouble with my project for Otto's class. 249 00:12:05,400 --> 00:12:07,565 - What's wrong with it? - It's a tracer, 250 00:12:07,600 --> 00:12:09,440 but the GPS keeps losing the signal. 251 00:12:09,480 --> 00:12:11,387 Have you tried replacing the battery? 252 00:12:11,422 --> 00:12:15,970 - The battery? - Here. 253 00:12:16,010 --> 00:12:19,641 Take the one from my cell phone. Should take the same type. 254 00:12:21,200 --> 00:12:23,700 I ordered you your usual. Hope that's okay. 255 00:12:23,730 --> 00:12:26,320 [beeping] [chuckles] It works! 256 00:12:26,360 --> 00:12:28,430 [slurping] Oh, thanks. 257 00:12:28,470 --> 00:12:31,220 Anytime. So what's going on in your world? 258 00:12:31,260 --> 00:12:33,292 Anya still giving you a hard time? 259 00:12:34,050 --> 00:12:36,230 [beeping continues] 260 00:12:36,270 --> 00:12:39,048 - Aunt May still working too hard? - The museum! 261 00:12:39,083 --> 00:12:41,160 - She's working at a museum? - Huh? 262 00:12:41,190 --> 00:12:44,250 What? Nope. She's fine. 263 00:12:44,290 --> 00:12:46,040 School's fine. Job's fine. Classes, fine. 264 00:12:46,070 --> 00:12:48,200 [gulps, slurps] 265 00:12:48,240 --> 00:12:50,270 Ahh. Everything's fine. You? 266 00:12:50,300 --> 00:12:52,955 - I'm okay. I've been... - Awesome! 267 00:12:52,990 --> 00:12:55,350 Listen, I hate to say it, but I gotta run. 268 00:12:55,390 --> 00:12:58,221 Catch ya later. Be well. Fist bump. Bye. 269 00:12:58,256 --> 00:12:59,674 [door opens] 270 00:13:02,470 --> 00:13:06,295 Yeah. Great seeing you too. 271 00:13:18,360 --> 00:13:22,030 It's true what they say. Glass cutters are a girl's best friend. 272 00:13:22,065 --> 00:13:23,260 Actually, no one's ever said that. 273 00:13:23,300 --> 00:13:26,340 [sighs] Spider-Man. 274 00:13:26,380 --> 00:13:28,440 You did that flashy eye thing, didn't you? 275 00:13:28,480 --> 00:13:31,690 Well, the joke's on you, 'cause my eyes are closed. 276 00:13:31,720 --> 00:13:34,950 What do you think about that, Black Cat? 277 00:13:34,990 --> 00:13:37,345 Cat? Hello? 278 00:13:38,130 --> 00:13:40,840 Whoa! [Yelling] 279 00:13:40,870 --> 00:13:42,480 [grunting] 280 00:13:42,520 --> 00:13:44,100 Easy, Spidey. [Grunts] 281 00:13:44,140 --> 00:13:46,040 Easy. [Grunting] 282 00:13:46,070 --> 00:13:47,440 [laughs, sighs] 283 00:13:47,470 --> 00:13:49,570 Hey, Spidey, catch. 284 00:13:49,610 --> 00:13:52,330 Aw, come on! [Grunting] 285 00:13:53,850 --> 00:13:56,000 [laughs] 286 00:13:56,040 --> 00:13:58,210 This is gonna give me a complex. 287 00:13:58,250 --> 00:14:00,200 [beeping] How is she doing this? 288 00:14:00,240 --> 00:14:02,090 Lost her! [Groans] 289 00:14:02,130 --> 00:14:03,590 Guess it wasn't just the battery. 290 00:14:05,530 --> 00:14:06,980 [running footsteps] 291 00:14:07,020 --> 00:14:10,286 - You're late. - Sorry. 292 00:14:10,383 --> 00:14:13,370 I was saving the Pompeii relics from a second destruction. [Chuckles] 293 00:14:13,390 --> 00:14:16,700 - [scoffs] You're weird. - But very creative. 294 00:14:16,730 --> 00:14:18,850 Next time, at least have a better excuse. 295 00:14:18,890 --> 00:14:21,500 I'm serious. I was at the museum. 296 00:14:21,540 --> 00:14:24,190 Did you know the Pompeii relics have preserved for so long 297 00:14:24,230 --> 00:14:26,990 because the volcanic ash created a casing that protec... 298 00:14:27,030 --> 00:14:29,480 Wait... That's it! 299 00:14:29,510 --> 00:14:31,880 My GPS casing is too dense. 300 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 If it were thinner and lighter instead of steel... 301 00:14:33,180 --> 00:14:36,390 - No! - Huh? Anya, I have to. 302 00:14:36,460 --> 00:14:38,500 Not until you answer at least three study questions. 303 00:14:38,530 --> 00:14:41,219 Okay. Fine. Shoot. 304 00:14:43,050 --> 00:14:47,010 "What does methoxy magnesium methyl carbonate do?" 305 00:14:47,050 --> 00:14:49,520 It stops comic books from turning yellow. 306 00:14:49,560 --> 00:14:53,010 That's right. Acid Hydrolysis. 307 00:14:53,050 --> 00:14:55,810 "What is the result of boron atoms in a crystalline lattice?" 308 00:14:55,850 --> 00:15:00,510 - They turn diamonds blue. - The man's on a roll. 309 00:15:00,550 --> 00:15:03,150 "What allows cellular devices to transmit without wires?" 310 00:15:03,190 --> 00:15:05,908 - Batteries? - I'm shocked. 311 00:15:05,943 --> 00:15:07,943 And I'm gone. 312 00:15:18,280 --> 00:15:20,674 Stopping by the lab to replace the GPS casing 313 00:15:20,675 --> 00:15:22,270 seems to have done the trick. 314 00:15:22,300 --> 00:15:26,180 [beeping] Or did it? Is my tracer malfunctioning? 315 00:15:31,990 --> 00:15:34,440 [engine revving] [tires screeching] 316 00:15:40,740 --> 00:15:43,040 Okay, not only are you breaking the speed limit, 317 00:15:43,080 --> 00:15:45,770 but I am 98% sure cats are not allowed to drive. 318 00:15:45,810 --> 00:15:47,420 [tires screeching] [horns honking] 319 00:15:47,953 --> 00:15:51,002 Gotta stop her before I lose her again. 320 00:15:52,780 --> 00:15:55,610 Even if it means getting in her way to do it. 321 00:15:55,640 --> 00:15:57,170 [tires screeching] 322 00:15:57,200 --> 00:16:00,004 She's gonna stop, right? 323 00:16:00,865 --> 00:16:01,850 Right? 324 00:16:01,890 --> 00:16:04,463 [brakes screeching] [yells] 325 00:16:06,110 --> 00:16:07,850 A spider playing chicken with a cat. 326 00:16:07,890 --> 00:16:12,680 - Interesting. - Not as interesting as the stuff 327 00:16:12,720 --> 00:16:14,510 you'll see in prison if you don't stop giving me bad luck. 328 00:16:14,540 --> 00:16:17,920 Aw, it's not always bad, sweetheart. 329 00:16:17,960 --> 00:16:21,084 Sometimes it's cat-astrophic. 330 00:16:22,590 --> 00:16:23,980 [rattling] 331 00:16:24,010 --> 00:16:26,255 Huh? [Grunts] 332 00:16:28,080 --> 00:16:31,430 [laughing] Good luck with that! 333 00:16:31,470 --> 00:16:33,340 [tires screeching] 334 00:16:33,380 --> 00:16:35,360 [grunting] 335 00:16:36,820 --> 00:16:39,719 Sure wish it was spiders that had nine lives. 336 00:16:40,200 --> 00:16:42,007 You're really bringing down the house. 337 00:16:42,042 --> 00:16:44,369 Aah! Way to go, Spidey. 338 00:16:44,404 --> 00:16:46,930 [grunts, groans] [alarms blaring] 339 00:16:46,960 --> 00:16:49,680 Glad this building was abandoned so no one had to hear that corny line. 340 00:16:49,700 --> 00:16:51,967 [grunts] Whoa! 341 00:16:54,600 --> 00:16:57,930 Wow. This ride-sharing thing really is efficient. 342 00:16:59,560 --> 00:17:02,990 Think, Spidey, think. 343 00:17:03,020 --> 00:17:06,405 How's she causing so much havoc if there's no such thing as bad luck? 344 00:17:06,640 --> 00:17:08,420 Have to approach it scientifically. 345 00:17:08,421 --> 00:17:10,185 If two negatives equal a positive, then maybe her 346 00:17:10,186 --> 00:17:11,950 bad luck would cancel out my bad luck. [Horn blaring] 347 00:17:11,970 --> 00:17:14,010 Let's test that hypothesis. 348 00:17:14,050 --> 00:17:15,887 [tires screeching] 349 00:17:19,810 --> 00:17:21,832 [gasps] 350 00:17:25,390 --> 00:17:27,780 - Ma'am, can I see your registration? - Hey! 351 00:17:27,810 --> 00:17:29,500 [tires screeching] [horns blaring] 352 00:17:32,080 --> 00:17:33,960 Going under a ladder's supposed to be bad luck. 353 00:17:33,990 --> 00:17:39,179 Let's find out. [Yells in slow-mo] 354 00:17:41,120 --> 00:17:42,520 [tires screeching] 355 00:17:46,070 --> 00:17:48,670 [horn blaring] Isn't breaking a side mirror seven years' bad luck? 356 00:17:50,730 --> 00:17:54,453 What? How? [Grunts] 357 00:17:55,270 --> 00:17:57,370 [Spider-Man] Look out! [Gasps] 358 00:17:57,450 --> 00:17:59,790 Coming through! [gasps] I need to borrow this. 359 00:17:59,825 --> 00:18:02,800 Did you know that if you hang horseshoes upside down, 360 00:18:02,830 --> 00:18:05,004 all the good luck's supposed to fall out? 361 00:18:06,140 --> 00:18:07,390 [bell dinging] [Black Cat] Empty? 362 00:18:07,410 --> 00:18:10,620 How did you give me bad luck? 363 00:18:10,650 --> 00:18:13,610 Who said I did? I just think dealerships keep their car gas tanks 364 00:18:13,640 --> 00:18:15,250 close to empty to prevent them from being stolen. 365 00:18:15,280 --> 00:18:17,130 The hood was loose before you started, 366 00:18:17,160 --> 00:18:19,620 and you ran over some glass near the construction site. 367 00:18:19,660 --> 00:18:24,378 - And why'd you grab that horseshoe? - Just a superstition? 368 00:18:27,180 --> 00:18:29,710 [plays polka] 369 00:18:29,750 --> 00:18:33,620 Ugh! Polka music? 370 00:18:33,650 --> 00:18:36,480 - Hey! - Then, of course, there's bad news, 371 00:18:36,510 --> 00:18:38,840 which is: You're going to jail. [grunting] 372 00:18:38,880 --> 00:18:41,655 Spider-Man: One. Bad luck: Zero. [siren wailing] 373 00:18:41,690 --> 00:18:43,250 Oh, yeah! 374 00:18:43,290 --> 00:18:45,000 [humming] 375 00:18:48,530 --> 00:18:51,430 Uhh, hey, guys. 376 00:18:51,460 --> 00:18:53,658 Bet that was a weird thing to walk in on. 377 00:18:55,660 --> 00:19:00,440 But you beat me at my own game. That's impossible. 378 00:19:00,470 --> 00:19:02,830 It's not impossible. It's cat... 379 00:19:02,870 --> 00:19:05,610 Uh, cat... 380 00:19:05,640 --> 00:19:08,592 I can't think of a good cat pun right now. 381 00:19:09,840 --> 00:19:12,460 Huh. This is an odd list of items. 382 00:19:12,490 --> 00:19:16,490 You opening a curiosity shop, or you working for someone else? 383 00:19:18,620 --> 00:19:22,070 Mm, you'll find out... if you're lucky. 384 00:19:22,100 --> 00:19:24,530 Keep your eyes on this one, Officer. 385 00:19:24,560 --> 00:19:27,081 She's very catty. Hey, there's one! 386 00:19:27,116 --> 00:19:29,570 This was fun, Spider-Man. 387 00:19:29,610 --> 00:19:33,150 Maybe we can do it again sometime. 388 00:19:33,190 --> 00:19:36,920 Sorry. I think you'll be taking a long cat nap. [Groans] 389 00:19:36,960 --> 00:19:39,980 Yes! Look at that. Two cat puns. 390 00:19:40,020 --> 00:19:43,110 I'm fee-line so proud of myself. Another. 391 00:19:43,150 --> 00:19:46,902 Man, I'm on a roll! Yee-haw! 392 00:19:46,937 --> 00:19:50,719 Cat nap, huh? We'll see about that. 393 00:19:52,160 --> 00:19:55,870 [students whispering] [Peter grunts] 394 00:19:55,910 --> 00:19:57,350 Just in time! [bell chiming over P.A.] 395 00:19:57,370 --> 00:19:59,260 [chattering] 396 00:19:59,300 --> 00:20:02,310 Oh, come on. Class is over? 397 00:20:02,340 --> 00:20:04,500 Professor Octavius, here's my project. 398 00:20:04,540 --> 00:20:05,900 - It's... - It's an "F," Mr. Parker. 399 00:20:05,940 --> 00:20:10,750 - No, it's not. It's a tra... - For you, Mr. Parker, it's an "F." 400 00:20:10,780 --> 00:20:12,550 But if you'll just take a look, I'm sure you'll see... 401 00:20:12,580 --> 00:20:14,550 If you really wanted me to see it, 402 00:20:14,590 --> 00:20:18,925 - you would've been here on time. - Hmm. 403 00:20:19,240 --> 00:20:21,350 Were you out saving more artifacts? 404 00:20:21,390 --> 00:20:26,758 - What? Oh, right. Sorry. I got... - An "F." I heard. 405 00:20:26,923 --> 00:20:28,983 That better not effect our group average. 406 00:20:29,018 --> 00:20:33,040 [sighs] Nope. This is purely a Parker loss. 407 00:20:33,070 --> 00:20:36,821 - But a win for Spidey. - Ouch. 408 00:20:36,856 --> 00:20:39,920 You might wanna have the nurse take a look at that. 409 00:20:39,950 --> 00:20:43,379 What good is a brain if you don't take care of the body it's in? 410 00:20:44,730 --> 00:20:46,910 Pete, where'd you get a bruise like this? 411 00:20:46,940 --> 00:20:49,440 - You're not on the football team. - Believe it or not, 412 00:20:49,480 --> 00:20:51,190 I got it trying to catch a Black Cat. 413 00:20:51,220 --> 00:20:54,560 Well, you know what they say about a black cat crossing your path. 414 00:20:54,600 --> 00:20:56,360 - Bad luck? - Nope. 415 00:20:56,390 --> 00:20:58,570 Time to buy Halloween candy. 416 00:20:58,600 --> 00:21:03,169 - What's wrong now, Aleksei? - My hand won't stop itching. 417 00:21:03,204 --> 00:21:07,451 There's some cream in the cabinet. That should help. [music] 418 00:21:10,500 --> 00:21:12,740 Glad I got Max's V-252 back. 419 00:21:12,780 --> 00:21:17,454 Although I have no idea who'd wanna steal some black goo. 420 00:21:18,610 --> 00:21:20,870 [sighs] It's been quite a day. 421 00:21:20,880 --> 00:21:25,042 But hopefully the bad luck is finally behind me. 422 00:21:27,321 --> 00:21:31,592 [creepy music] 423 00:21:33,255 --> 00:21:37,445 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 424 00:21:37,495 --> 00:21:42,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.