Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:05,880
[alarm blaring]
2
00:00:05,910 --> 00:00:08,560
What? Who? Vulture?
3
00:00:08,590 --> 00:00:11,870
Oh, right. I have to get
to school early today.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,380
Lots to do. Very...
5
00:00:13,410 --> 00:00:17,293
[yawns] important.
One more second.
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,890
Photosynthesis!
7
00:00:19,930 --> 00:00:22,740
Oh, must have dozed off again.
8
00:00:22,770 --> 00:00:24,960
Gotta make lunch before I...
9
00:00:24,990 --> 00:00:27,940
Aww. What would I do
without you, Aunt May?
10
00:00:27,970 --> 00:00:31,160
[buzzes] What would I do
without you, Aunt May?
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,702
Yeah, I'm awake.
Thanks for checking.
12
00:00:33,857 --> 00:00:37,500
I was just finishing up my
project for Dr. Octavius' class.
13
00:00:37,540 --> 00:00:40,450
I'll do my best. Love you too.
[beeps off]
14
00:00:40,480 --> 00:00:43,620
Doesn't matter that I came up
with this tracer idea
15
00:00:43,650 --> 00:00:45,980
so Spidey could keep track of bad guys.
16
00:00:46,010 --> 00:00:48,508
This baby's gonna get
Peter Parker an "A"!
17
00:00:49,430 --> 00:00:52,390
Electrostatic stickiness...
check. [beeping]
18
00:00:52,430 --> 00:00:56,030
Range detection? Still needs work.
But I should be able to fix that.
19
00:00:56,060 --> 00:00:59,580
Unless I'm fired for not cleaning
this place up like Max asked.
20
00:01:09,100 --> 00:01:11,650
Purrr-fect.
21
00:01:11,680 --> 00:01:13,460
Hey, Harry. It's Pete.
22
00:01:13,490 --> 00:01:15,450
Not gonna make
our breakfast powwow
23
00:01:15,480 --> 00:01:17,340
'cause I had to get to school early.
24
00:01:17,380 --> 00:01:18,840
But let's meet there for lunch.
See ya later.
25
00:01:18,860 --> 00:01:21,281
Hmm?
Hmm.
26
00:01:21,600 --> 00:01:23,940
Why?
27
00:01:23,980 --> 00:01:26,509
And really, how often
does a ceiling get cleaned?
28
00:01:29,060 --> 00:01:31,070
Uh-oh.
29
00:01:34,180 --> 00:01:38,170
Mm. I wonder what
they want with you.
30
00:01:38,210 --> 00:01:41,960
Eh, doesn't matter,
as long as I get paid.
31
00:01:41,990 --> 00:01:45,050
Hi. Something tells me
you don't have a visitor's pass.
32
00:01:45,090 --> 00:01:48,270
Mm, you got me. Here.
33
00:01:48,310 --> 00:01:50,596
Really?
Didn't think it'd be si... Aah!
34
00:01:52,430 --> 00:01:55,300
[grunts]
Note to self, Spidey.
35
00:01:55,330 --> 00:01:57,526
Bad guys never give up that easy.
36
00:01:57,990 --> 00:02:01,220
Ugh! You're quick.
But you know what they say
37
00:02:01,221 --> 00:02:04,250
about letting a black cat
cross your path, right?
38
00:02:04,280 --> 00:02:08,800
- Time to buy Halloween candy?
- Nope. Bad luck.
39
00:02:08,840 --> 00:02:12,570
Nice try. But I don't believe in
luck... good, bad, or otherwise.
40
00:02:12,610 --> 00:02:16,720
Especially when I can just web
the exit shut. [Grunting]
41
00:02:16,750 --> 00:02:18,900
Getting caught in my own web
isn't bad luck, just bad timing.
42
00:02:18,920 --> 00:02:23,374
[grunting]
Okay, lady, nice try,
43
00:02:23,409 --> 00:02:25,937
but you're not dealing
with an amateur here. Aah!
44
00:02:26,660 --> 00:02:28,810
[grunts]
45
00:02:28,850 --> 00:02:30,790
[Black Cat] This was fun, Spider-Man.
46
00:02:30,830 --> 00:02:33,011
Maybe we can do it again sometime.
47
00:02:34,790 --> 00:02:36,910
[electricity cracking]
Ha! Take that, bad luck.
48
00:02:36,940 --> 00:02:39,924
Uh-oh. [Yelling]
[electricity arcing]
49
00:02:41,513 --> 00:02:45,291
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
50
00:02:50,450 --> 00:02:51,910
[electricity arcing]
51
00:02:51,950 --> 00:02:54,130
Need something
to break the current flow!
52
00:02:54,170 --> 00:02:56,940
[grunts, yells]
[arcing stops]
53
00:02:56,980 --> 00:02:59,600
[groans] [shaking voice]
I g-guess that c-could've
54
00:02:59,630 --> 00:03:01,700
been a l-lot worse.
55
00:03:01,730 --> 00:03:04,544
Uh-oh.
[Grunting]
56
00:03:06,670 --> 00:03:09,950
[humming]
57
00:03:09,980 --> 00:03:11,707
- Huh? Hmm?
- [Peter] This place is a mess.
58
00:03:11,742 --> 00:03:14,140
That was some earthquake, huh?
59
00:03:14,180 --> 00:03:16,920
I hired you to clean my office,
Peter, not make it messier.
60
00:03:16,960 --> 00:03:20,440
Where's my V-252?
61
00:03:20,520 --> 00:03:24,141
- V-252?
- The canister with the black liquid inside.
62
00:03:24,298 --> 00:03:28,270
Oh, that. I didn't want it
to get damaged when I cleaned,
63
00:03:28,271 --> 00:03:31,540
- so I put it in the vault.
- Okay. Well, get it back soon.
64
00:03:31,575 --> 00:03:33,370
That was acquired from
the Space Administration,
65
00:03:33,400 --> 00:03:35,460
and it is a pet project of mine.
66
00:03:35,500 --> 00:03:37,980
I am this close
to stabilizing the atom.
67
00:03:38,020 --> 00:03:40,150
And if all goes as planned,
68
00:03:40,190 --> 00:03:43,190
V-252 will be
the first new element
69
00:03:43,220 --> 00:03:45,530
added to the periodic table in years.
70
00:03:45,570 --> 00:03:48,540
You got it, Max. It'll be
back by the end of the day.
71
00:03:48,580 --> 00:03:51,060
Oh, and don't forget.
You promised to help me later
72
00:03:51,095 --> 00:03:53,020
with the interviews
regarding Harry's investigation.
73
00:03:53,040 --> 00:03:54,350
I'll be here.
[bell chiming over P.A.]
74
00:03:54,380 --> 00:03:56,410
Can't be late.
75
00:03:56,450 --> 00:03:59,530
[beeping] Where are you
off to, Miss Kitty?
76
00:03:59,570 --> 00:04:01,120
Gotta find you before
you cause any more trouble.
77
00:04:01,140 --> 00:04:02,490
[both grunt]
78
00:04:02,530 --> 00:04:05,570
- Oh. Sorry, Dr. Octavius.
- Ugh!
79
00:04:05,600 --> 00:04:09,420
Mr. Parker, I assume you're
running around the last minute,
80
00:04:09,460 --> 00:04:11,990
trying to finish your science
project for my class?
81
00:04:12,030 --> 00:04:14,120
No, sir.
I've been working on it for days.
82
00:04:14,150 --> 00:04:15,800
- It's all done.
- Hmm.
83
00:04:16,430 --> 00:04:19,110
Almost done.
84
00:04:19,140 --> 00:04:21,440
Just a few little adjustments here
and there. But you're gonna love it.
85
00:04:21,460 --> 00:04:25,316
- If I can get it back.
- Ugh!
86
00:04:25,351 --> 00:04:28,530
Love is for starry-eyed
dreamers, Mr. Parker.
87
00:04:28,560 --> 00:04:30,360
It has nothing to do with science.
88
00:04:30,400 --> 00:04:32,650
- You remember that.
- Right.
89
00:04:32,680 --> 00:04:34,590
[beeping continues]
90
00:04:34,620 --> 00:04:36,720
Love is for dreamy-eyed
starfish. Got it.
91
00:04:36,750 --> 00:04:38,261
Hmm!
92
00:04:39,499 --> 00:04:42,029
[music]
93
00:04:42,030 --> 00:04:45,010
[hissing] Just need to adjust
the motion vectors, and...
94
00:04:45,040 --> 00:04:47,660
[beeping]
Aha!
95
00:04:47,700 --> 00:04:50,187
You're at the computer store.
Gotcha.
96
00:04:50,222 --> 00:04:52,903
- [Anya] Got who?
- [Miles] Yeah, what ya got there, Pete?
97
00:04:52,938 --> 00:04:54,240
Mm, uh...
98
00:04:54,280 --> 00:04:57,920
- Huh?
- Oh, uh, nothing.
99
00:04:57,960 --> 00:05:01,390
Just my project
for Dr. Octavius' class.
100
00:05:01,430 --> 00:05:03,560
Well, it better be on fleek, Pete.
101
00:05:03,600 --> 00:05:05,010
You know how Otto gets
when he's disappointed.
102
00:05:05,030 --> 00:05:10,930
I know, I know.
I have to get the fleek on. [chuckles]
103
00:05:11,000 --> 00:05:13,300
Uh, 'cause it's... I mean...
I'm still working on it.
104
00:05:13,310 --> 00:05:15,760
Are we sure we want
this slacker in our study group?
105
00:05:15,800 --> 00:05:19,280
Yeah. He's cool.
Give him time.
106
00:05:19,310 --> 00:05:21,860
You are still down
with study group today, right?
107
00:05:21,900 --> 00:05:25,250
Study group? Right. Sure.
No. Wouldn't miss it.
108
00:05:25,280 --> 00:05:28,160
I'll be there. Mr. Slott, can
we take a bathroom break?
109
00:05:28,200 --> 00:05:30,070
Huh?
Class hasn't even started yet.
110
00:05:30,110 --> 00:05:32,718
Even better.
111
00:05:33,100 --> 00:05:37,520
Whoever she is, this Black Cat seems
to have an even busier day than I do.
112
00:05:37,560 --> 00:05:39,980
Excuse me.
Nothing to see here. [scoffs]
113
00:05:40,020 --> 00:05:41,620
- Sorry. That was your foot, wasn't it?
- Huh? What are you doing?
114
00:05:41,640 --> 00:05:42,990
- Nice shirt. Coming through!
- [people] Hey!
115
00:05:43,020 --> 00:05:44,910
- No cutsies!
- Back of the line, pal!
116
00:05:44,950 --> 00:05:48,280
Stop her! She just stole the
next generation phone prototype!
117
00:05:48,320 --> 00:05:50,069
Way ahead of ya, pal!
118
00:05:50,104 --> 00:05:51,330
Don't look in her eyes.
Don't look in her eyes.
119
00:05:51,370 --> 00:05:52,720
- Don't look in her eyes.
- Yoo-hoo!
120
00:05:52,750 --> 00:05:54,730
[groans]
I looked in her eyes.
121
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
[grunting]
122
00:05:58,290 --> 00:06:00,340
Whoops. Sorry.
It wasn't me. [groans]
123
00:06:00,380 --> 00:06:02,710
Well, it was,
but she gave me the bad luck.
124
00:06:02,750 --> 00:06:05,590
- But I don't believe in bad
luck, so never mind. - Huh?
125
00:06:05,620 --> 00:06:08,090
[grunts, groans]
126
00:06:08,130 --> 00:06:12,300
- Who makes a cardboard wall?
- Mwah!
127
00:06:12,340 --> 00:06:13,690
[grunts]
128
00:06:13,720 --> 00:06:15,290
Free phones for everyone!
129
00:06:15,330 --> 00:06:17,840
- Free phones?
- Yeah!
130
00:06:17,880 --> 00:06:20,700
- All right!
- Excuse me! Out of my way!
131
00:06:20,730 --> 00:06:22,130
I have to get to Black Cat
before she...
132
00:06:22,160 --> 00:06:24,090
Gone again!
133
00:06:24,130 --> 00:06:26,940
Come on, Spidey.
You're better than this.
134
00:06:26,980 --> 00:06:29,510
Need to widen the locator range.
135
00:06:29,540 --> 00:06:32,000
Hey, I know you.
You're that new hero guy.
136
00:06:32,030 --> 00:06:34,090
How about an interview
for my school paper?
137
00:06:34,130 --> 00:06:36,550
Oh, Max's interviews!
138
00:06:36,590 --> 00:06:39,210
- Uh, sorry. No comment.
- Ohh.
139
00:06:39,240 --> 00:06:41,390
But you can read more
about me on my blog.
140
00:06:41,430 --> 00:06:42,957
Once I start a blog!
[Groans]
141
00:06:42,992 --> 00:06:45,002
[panting]
142
00:06:49,137 --> 00:06:51,160
- Sorry.
- Oh, hey, Peter.
143
00:06:51,190 --> 00:06:53,470
Huh?
Gwen. Hi.
144
00:06:53,860 --> 00:06:55,680
This is my Uncle Raymond.
145
00:06:55,720 --> 00:06:57,570
Uncle Raymond, Peter Parker.
146
00:06:57,610 --> 00:07:01,737
- Nice to meet you, Mr., uh...
- Warren.
147
00:07:01,772 --> 00:07:03,520
Warren.
148
00:07:03,600 --> 00:07:06,580
As in Professor Raymond Warren
from Empire State?
149
00:07:06,620 --> 00:07:09,140
The same Raymond Warren
who is, uh,
150
00:07:09,180 --> 00:07:11,790
lucky to have Gwen as a niece?
151
00:07:11,820 --> 00:07:15,630
The very same. I'm very
proud of this young lady.
152
00:07:15,660 --> 00:07:18,260
She's beginning to rival
even my own work
153
00:07:18,300 --> 00:07:21,060
with her achievements
in DNA and gene splicing.
154
00:07:21,100 --> 00:07:25,190
Not quite, Uncle Raymond.
But I'm trying.
155
00:07:25,230 --> 00:07:27,590
Well, I think you're
Max's first interview,
156
00:07:27,620 --> 00:07:30,120
so let me show you in.
157
00:07:32,810 --> 00:07:35,750
Max, this is
Professor Raymond Warren.
158
00:07:35,790 --> 00:07:38,560
Ah, Mr. Warren. I appreciate you
taking the time to come in.
159
00:07:38,590 --> 00:07:43,160
Please, it's Raymond.
And I was happy to.
160
00:07:43,200 --> 00:07:45,420
Max, is this an output level
control circuit?
161
00:07:45,460 --> 00:07:48,280
- It is.
- Could I borrow it?
162
00:07:48,320 --> 00:07:50,890
Sure. You don't mind if
Peter sticks around, do ya?
163
00:07:50,920 --> 00:07:52,600
He's part of
the investigation team.
164
00:07:52,630 --> 00:07:54,900
Of course. I know you're looking
165
00:07:54,930 --> 00:07:57,770
to clear Harry Osborn
of any wrongdoing,
166
00:07:57,800 --> 00:08:01,810
but I must say, I'm not sure
how much help I can be.
167
00:08:01,840 --> 00:08:04,650
I'm just a substitute teacher
at Midtown now,
168
00:08:04,690 --> 00:08:07,990
and didn't have much
interaction with the boy.
169
00:08:08,020 --> 00:08:09,712
But if it means anything,
170
00:08:09,713 --> 00:08:12,250
he always seemed like
a fine young man to me.
171
00:08:12,280 --> 00:08:16,040
[Max] Well, I'm sure he'd
appreciate that, as do I.
172
00:08:16,070 --> 00:08:18,565
- Here, kitty, kitty.
- Peter, did you say something?
173
00:08:18,600 --> 00:08:22,180
Uh-huh?
Oh. [Stammering]
174
00:08:22,260 --> 00:08:25,919
I said, uh, "As Harry's peer,
I'm giddy, giddy."
175
00:08:29,530 --> 00:08:32,700
While I'm here, Max...
176
00:08:32,740 --> 00:08:35,080
and I hope this isn't out of line...
177
00:08:35,120 --> 00:08:38,880
I was wondering if there were
any openings here at Horizon.
178
00:08:38,910 --> 00:08:41,230
My niece speaks highly
of your school,
179
00:08:41,260 --> 00:08:43,560
and I'd love the chance
to work with you and your staff.
180
00:08:43,590 --> 00:08:45,930
I've followed your career, Raymond.
181
00:08:45,970 --> 00:08:49,021
- Some very impressive work.
- Thank you.
182
00:08:49,101 --> 00:08:52,110
I was saddened to hear about the
accusations at Empire State.
183
00:08:52,140 --> 00:08:54,860
Yes. That I stole someone
else's work. [chuckles]
184
00:08:54,890 --> 00:08:58,080
Well, let me assure you
that's a lie.
185
00:08:58,110 --> 00:09:00,240
I was never even officially charged.
186
00:09:00,270 --> 00:09:03,020
I'm sure, but I'm afraid
the ethics committee
187
00:09:03,050 --> 00:09:05,190
would never approve
of you working here.
188
00:09:05,225 --> 00:09:07,220
At least while the matter
is being investigated.
189
00:09:07,260 --> 00:09:12,030
Oh. Well, surely you can
appreciate my situation, Max.
190
00:09:12,060 --> 00:09:14,340
- Has no one ever questioned your...
- I'm sorry, Raymond.
191
00:09:14,341 --> 00:09:17,788
- The answer is no.
- I see.
192
00:09:18,630 --> 00:09:22,171
Very well.
[beeping]
193
00:09:22,750 --> 00:09:25,160
The comic book shop.
194
00:09:25,190 --> 00:09:27,330
Peter, would you mind
showing Professor Warren out?
195
00:09:27,370 --> 00:09:30,666
Yeah. Of course.
Great timing.
196
00:09:31,920 --> 00:09:34,590
Thank you for your time, Max.
197
00:09:34,620 --> 00:09:37,140
Of course, Raymond.
Pleasure meeting you.
198
00:09:37,180 --> 00:09:40,572
- This way, Professor.
- Huh? [Grumbles]
199
00:09:41,510 --> 00:09:43,270
[chattering]
Yeah!
200
00:09:43,310 --> 00:09:45,850
This baby just got me an
A-plus in Otto's class!
201
00:09:45,890 --> 00:09:47,580
High fives!
202
00:09:47,610 --> 00:09:51,200
- Have a good day, sir.
- Oh, I plan to.
203
00:09:51,230 --> 00:09:53,890
Thanks, old dude!
Ow! Hey!
204
00:09:53,930 --> 00:09:56,294
Hmm.
205
00:09:58,750 --> 00:10:00,080
[door bells jingle]
206
00:10:00,120 --> 00:10:01,630
- Eh?
- Huh?
207
00:10:01,660 --> 00:10:03,490
[patrons murmuring]
208
00:10:07,330 --> 00:10:09,370
I've been looking
for you everywhere.
209
00:10:09,410 --> 00:10:11,080
[murmuring continues]
210
00:10:14,210 --> 00:10:16,670
Isn't that comic book,
like, priceless?
211
00:10:16,700 --> 00:10:18,660
What comic book?
212
00:10:18,690 --> 00:10:19,740
[grunts]
213
00:10:19,780 --> 00:10:23,410
- Hello!
- Ugh! How do you keep finding me?
214
00:10:23,440 --> 00:10:27,130
I'll tell you if you tell me
how you keep giving me bad luck.
215
00:10:27,170 --> 00:10:30,040
Sorry. But I will tell you this.
216
00:10:30,070 --> 00:10:32,997
You're not the only one it works on.
217
00:10:36,520 --> 00:10:38,867
Oh, what are the odds of that?
218
00:10:38,902 --> 00:10:40,310
[tires screeching]
219
00:10:40,350 --> 00:10:43,800
Okay, maybe bad luck
could be a real thing.
220
00:10:44,710 --> 00:10:46,160
[Spider-Man thinking]
Have to prioritize.
221
00:10:46,190 --> 00:10:48,170
Grab only the people
in the danger zone.
222
00:10:48,210 --> 00:10:50,280
Two degrees out of the zone.
Mr. Vest.
223
00:10:50,320 --> 00:10:53,110
Purple-haired lady.
Tank top kid.
224
00:10:53,140 --> 00:10:55,756
Whoo! A new issue
of my favorite comic is out.
225
00:10:56,380 --> 00:10:57,530
[both grunt]
226
00:10:57,560 --> 00:10:59,270
[grunts]
227
00:10:59,310 --> 00:11:02,278
[yelling]
228
00:11:06,340 --> 00:11:10,062
[strains, sighs]
229
00:11:10,810 --> 00:11:12,190
[bystanders murmuring]
230
00:11:14,070 --> 00:11:16,832
We're okay!
We're both okay!
231
00:11:16,867 --> 00:11:18,450
[cheering, shouting]
232
00:11:18,490 --> 00:11:20,260
[sighs]
[man] You saved us!
233
00:11:20,300 --> 00:11:23,570
Huh. Boy, looks like I made
some fans today.
234
00:11:23,610 --> 00:11:26,688
[groans]
Gone again!
235
00:11:26,800 --> 00:11:29,075
I'd love to blame all
of this on Black Cat,
236
00:11:29,076 --> 00:11:31,183
but if I don't fix this
tracer soon, I'm only gonna
237
00:11:31,184 --> 00:11:33,290
have myself to blame
for failing Otto's class.
238
00:11:33,320 --> 00:11:35,275
Not to mention the suspension I'll get
239
00:11:35,276 --> 00:11:37,230
for lying to Max about
his missing V-252.
240
00:11:37,260 --> 00:11:40,529
Wow.
That Spider guy's awesome.
241
00:11:40,564 --> 00:11:43,670
He gets more done in five
minutes than I do before lunch.
242
00:11:43,700 --> 00:11:46,890
Lunch!
I'm supposed to meet Harry!
243
00:11:46,920 --> 00:11:48,640
Which is a good thing, 'cause
no one realizes how hungry
244
00:11:48,670 --> 00:11:50,270
super-heroing can make ya.
245
00:11:50,310 --> 00:11:53,119
[chattering]
246
00:11:55,640 --> 00:11:56,940
- Hey, Harry.
- Hey, Pete.
247
00:11:57,870 --> 00:12:02,360
- Sorry I'm late.
- No worries. You okay?
248
00:12:02,400 --> 00:12:05,220
Yeah. Just having trouble with
my project for Otto's class.
249
00:12:05,400 --> 00:12:07,565
- What's wrong with it?
- It's a tracer,
250
00:12:07,600 --> 00:12:09,440
but the GPS
keeps losing the signal.
251
00:12:09,480 --> 00:12:11,387
Have you tried
replacing the battery?
252
00:12:11,422 --> 00:12:15,970
- The battery?
- Here.
253
00:12:16,010 --> 00:12:19,641
Take the one from my cell phone.
Should take the same type.
254
00:12:21,200 --> 00:12:23,700
I ordered you your usual.
Hope that's okay.
255
00:12:23,730 --> 00:12:26,320
[beeping]
[chuckles] It works!
256
00:12:26,360 --> 00:12:28,430
[slurping]
Oh, thanks.
257
00:12:28,470 --> 00:12:31,220
Anytime. So what's
going on in your world?
258
00:12:31,260 --> 00:12:33,292
Anya still giving you a hard time?
259
00:12:34,050 --> 00:12:36,230
[beeping continues]
260
00:12:36,270 --> 00:12:39,048
- Aunt May still working too hard?
- The museum!
261
00:12:39,083 --> 00:12:41,160
- She's working at a museum?
- Huh?
262
00:12:41,190 --> 00:12:44,250
What?
Nope. She's fine.
263
00:12:44,290 --> 00:12:46,040
School's fine. Job's fine.
Classes, fine.
264
00:12:46,070 --> 00:12:48,200
[gulps, slurps]
265
00:12:48,240 --> 00:12:50,270
Ahh. Everything's fine. You?
266
00:12:50,300 --> 00:12:52,955
- I'm okay. I've been...
- Awesome!
267
00:12:52,990 --> 00:12:55,350
Listen, I hate to say it,
but I gotta run.
268
00:12:55,390 --> 00:12:58,221
Catch ya later.
Be well. Fist bump. Bye.
269
00:12:58,256 --> 00:12:59,674
[door opens]
270
00:13:02,470 --> 00:13:06,295
Yeah.
Great seeing you too.
271
00:13:18,360 --> 00:13:22,030
It's true what they say. Glass
cutters are a girl's best friend.
272
00:13:22,065 --> 00:13:23,260
Actually, no one's ever said that.
273
00:13:23,300 --> 00:13:26,340
[sighs]
Spider-Man.
274
00:13:26,380 --> 00:13:28,440
You did that flashy eye thing,
didn't you?
275
00:13:28,480 --> 00:13:31,690
Well, the joke's on you,
'cause my eyes are closed.
276
00:13:31,720 --> 00:13:34,950
What do you think
about that, Black Cat?
277
00:13:34,990 --> 00:13:37,345
Cat? Hello?
278
00:13:38,130 --> 00:13:40,840
Whoa! [Yelling]
279
00:13:40,870 --> 00:13:42,480
[grunting]
280
00:13:42,520 --> 00:13:44,100
Easy, Spidey. [Grunts]
281
00:13:44,140 --> 00:13:46,040
Easy.
[Grunting]
282
00:13:46,070 --> 00:13:47,440
[laughs, sighs]
283
00:13:47,470 --> 00:13:49,570
Hey, Spidey, catch.
284
00:13:49,610 --> 00:13:52,330
Aw, come on!
[Grunting]
285
00:13:53,850 --> 00:13:56,000
[laughs]
286
00:13:56,040 --> 00:13:58,210
This is gonna give me a complex.
287
00:13:58,250 --> 00:14:00,200
[beeping]
How is she doing this?
288
00:14:00,240 --> 00:14:02,090
Lost her!
[Groans]
289
00:14:02,130 --> 00:14:03,590
Guess it wasn't just the battery.
290
00:14:05,530 --> 00:14:06,980
[running footsteps]
291
00:14:07,020 --> 00:14:10,286
- You're late.
- Sorry.
292
00:14:10,383 --> 00:14:13,370
I was saving the Pompeii relics from
a second destruction. [Chuckles]
293
00:14:13,390 --> 00:14:16,700
- [scoffs] You're weird.
- But very creative.
294
00:14:16,730 --> 00:14:18,850
Next time, at least
have a better excuse.
295
00:14:18,890 --> 00:14:21,500
I'm serious.
I was at the museum.
296
00:14:21,540 --> 00:14:24,190
Did you know the Pompeii relics
have preserved for so long
297
00:14:24,230 --> 00:14:26,990
because the volcanic ash
created a casing that protec...
298
00:14:27,030 --> 00:14:29,480
Wait...
That's it!
299
00:14:29,510 --> 00:14:31,880
My GPS casing is too dense.
300
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
If it were thinner and lighter
instead of steel...
301
00:14:33,180 --> 00:14:36,390
- No!
- Huh? Anya, I have to.
302
00:14:36,460 --> 00:14:38,500
Not until you answer
at least three study questions.
303
00:14:38,530 --> 00:14:41,219
Okay. Fine. Shoot.
304
00:14:43,050 --> 00:14:47,010
"What does methoxy magnesium
methyl carbonate do?"
305
00:14:47,050 --> 00:14:49,520
It stops comic books
from turning yellow.
306
00:14:49,560 --> 00:14:53,010
That's right.
Acid Hydrolysis.
307
00:14:53,050 --> 00:14:55,810
"What is the result of boron
atoms in a crystalline lattice?"
308
00:14:55,850 --> 00:15:00,510
- They turn diamonds blue.
- The man's on a roll.
309
00:15:00,550 --> 00:15:03,150
"What allows cellular devices
to transmit without wires?"
310
00:15:03,190 --> 00:15:05,908
- Batteries?
- I'm shocked.
311
00:15:05,943 --> 00:15:07,943
And I'm gone.
312
00:15:18,280 --> 00:15:20,674
Stopping by the lab to
replace the GPS casing
313
00:15:20,675 --> 00:15:22,270
seems to have done the trick.
314
00:15:22,300 --> 00:15:26,180
[beeping] Or did it?
Is my tracer malfunctioning?
315
00:15:31,990 --> 00:15:34,440
[engine revving]
[tires screeching]
316
00:15:40,740 --> 00:15:43,040
Okay, not only are you
breaking the speed limit,
317
00:15:43,080 --> 00:15:45,770
but I am 98% sure
cats are not allowed to drive.
318
00:15:45,810 --> 00:15:47,420
[tires screeching]
[horns honking]
319
00:15:47,953 --> 00:15:51,002
Gotta stop her
before I lose her again.
320
00:15:52,780 --> 00:15:55,610
Even if it means
getting in her way to do it.
321
00:15:55,640 --> 00:15:57,170
[tires screeching]
322
00:15:57,200 --> 00:16:00,004
She's gonna stop, right?
323
00:16:00,865 --> 00:16:01,850
Right?
324
00:16:01,890 --> 00:16:04,463
[brakes screeching]
[yells]
325
00:16:06,110 --> 00:16:07,850
A spider playing chicken with a cat.
326
00:16:07,890 --> 00:16:12,680
- Interesting.
- Not as interesting as the stuff
327
00:16:12,720 --> 00:16:14,510
you'll see in prison if you
don't stop giving me bad luck.
328
00:16:14,540 --> 00:16:17,920
Aw, it's not always bad, sweetheart.
329
00:16:17,960 --> 00:16:21,084
Sometimes it's cat-astrophic.
330
00:16:22,590 --> 00:16:23,980
[rattling]
331
00:16:24,010 --> 00:16:26,255
Huh?
[Grunts]
332
00:16:28,080 --> 00:16:31,430
[laughing]
Good luck with that!
333
00:16:31,470 --> 00:16:33,340
[tires screeching]
334
00:16:33,380 --> 00:16:35,360
[grunting]
335
00:16:36,820 --> 00:16:39,719
Sure wish it was spiders
that had nine lives.
336
00:16:40,200 --> 00:16:42,007
You're really bringing down
the house.
337
00:16:42,042 --> 00:16:44,369
Aah! Way to go, Spidey.
338
00:16:44,404 --> 00:16:46,930
[grunts, groans]
[alarms blaring]
339
00:16:46,960 --> 00:16:49,680
Glad this building was abandoned so
no one had to hear that corny line.
340
00:16:49,700 --> 00:16:51,967
[grunts]
Whoa!
341
00:16:54,600 --> 00:16:57,930
Wow. This ride-sharing thing
really is efficient.
342
00:16:59,560 --> 00:17:02,990
Think, Spidey, think.
343
00:17:03,020 --> 00:17:06,405
How's she causing so much havoc if
there's no such thing as bad luck?
344
00:17:06,640 --> 00:17:08,420
Have to approach it scientifically.
345
00:17:08,421 --> 00:17:10,185
If two negatives equal a
positive, then maybe her
346
00:17:10,186 --> 00:17:11,950
bad luck would cancel out
my bad luck. [Horn blaring]
347
00:17:11,970 --> 00:17:14,010
Let's test that hypothesis.
348
00:17:14,050 --> 00:17:15,887
[tires screeching]
349
00:17:19,810 --> 00:17:21,832
[gasps]
350
00:17:25,390 --> 00:17:27,780
- Ma'am, can I see your registration?
- Hey!
351
00:17:27,810 --> 00:17:29,500
[tires screeching]
[horns blaring]
352
00:17:32,080 --> 00:17:33,960
Going under a ladder's
supposed to be bad luck.
353
00:17:33,990 --> 00:17:39,179
Let's find out.
[Yells in slow-mo]
354
00:17:41,120 --> 00:17:42,520
[tires screeching]
355
00:17:46,070 --> 00:17:48,670
[horn blaring] Isn't breaking a
side mirror seven years' bad luck?
356
00:17:50,730 --> 00:17:54,453
What?
How? [Grunts]
357
00:17:55,270 --> 00:17:57,370
[Spider-Man] Look out!
[Gasps]
358
00:17:57,450 --> 00:17:59,790
Coming through! [gasps]
I need to borrow this.
359
00:17:59,825 --> 00:18:02,800
Did you know that if
you hang horseshoes upside down,
360
00:18:02,830 --> 00:18:05,004
all the good luck's
supposed to fall out?
361
00:18:06,140 --> 00:18:07,390
[bell dinging]
[Black Cat] Empty?
362
00:18:07,410 --> 00:18:10,620
How did you give me bad luck?
363
00:18:10,650 --> 00:18:13,610
Who said I did? I just think
dealerships keep their car gas tanks
364
00:18:13,640 --> 00:18:15,250
close to empty to prevent them
from being stolen.
365
00:18:15,280 --> 00:18:17,130
The hood was loose
before you started,
366
00:18:17,160 --> 00:18:19,620
and you ran over some glass
near the construction site.
367
00:18:19,660 --> 00:18:24,378
- And why'd you grab that horseshoe?
- Just a superstition?
368
00:18:27,180 --> 00:18:29,710
[plays polka]
369
00:18:29,750 --> 00:18:33,620
Ugh! Polka music?
370
00:18:33,650 --> 00:18:36,480
- Hey!
- Then, of course, there's bad news,
371
00:18:36,510 --> 00:18:38,840
which is: You're going to jail.
[grunting]
372
00:18:38,880 --> 00:18:41,655
Spider-Man: One.
Bad luck: Zero. [siren wailing]
373
00:18:41,690 --> 00:18:43,250
Oh, yeah!
374
00:18:43,290 --> 00:18:45,000
[humming]
375
00:18:48,530 --> 00:18:51,430
Uhh, hey, guys.
376
00:18:51,460 --> 00:18:53,658
Bet that was a weird thing
to walk in on.
377
00:18:55,660 --> 00:19:00,440
But you beat me at my own game.
That's impossible.
378
00:19:00,470 --> 00:19:02,830
It's not impossible. It's cat...
379
00:19:02,870 --> 00:19:05,610
Uh, cat...
380
00:19:05,640 --> 00:19:08,592
I can't think of
a good cat pun right now.
381
00:19:09,840 --> 00:19:12,460
Huh.
This is an odd list of items.
382
00:19:12,490 --> 00:19:16,490
You opening a curiosity shop,
or you working for someone else?
383
00:19:18,620 --> 00:19:22,070
Mm, you'll find out...
if you're lucky.
384
00:19:22,100 --> 00:19:24,530
Keep your eyes
on this one, Officer.
385
00:19:24,560 --> 00:19:27,081
She's very catty.
Hey, there's one!
386
00:19:27,116 --> 00:19:29,570
This was fun, Spider-Man.
387
00:19:29,610 --> 00:19:33,150
Maybe we can do it again sometime.
388
00:19:33,190 --> 00:19:36,920
Sorry. I think you'll be taking
a long cat nap. [Groans]
389
00:19:36,960 --> 00:19:39,980
Yes! Look at that.
Two cat puns.
390
00:19:40,020 --> 00:19:43,110
I'm fee-line so proud of myself.
Another.
391
00:19:43,150 --> 00:19:46,902
Man, I'm on a roll!
Yee-haw!
392
00:19:46,937 --> 00:19:50,719
Cat nap, huh?
We'll see about that.
393
00:19:52,160 --> 00:19:55,870
[students whispering]
[Peter grunts]
394
00:19:55,910 --> 00:19:57,350
Just in time!
[bell chiming over P.A.]
395
00:19:57,370 --> 00:19:59,260
[chattering]
396
00:19:59,300 --> 00:20:02,310
Oh, come on.
Class is over?
397
00:20:02,340 --> 00:20:04,500
Professor Octavius, here's my project.
398
00:20:04,540 --> 00:20:05,900
- It's...
- It's an "F," Mr. Parker.
399
00:20:05,940 --> 00:20:10,750
- No, it's not. It's a tra...
- For you, Mr. Parker, it's an "F."
400
00:20:10,780 --> 00:20:12,550
But if you'll just take a look,
I'm sure you'll see...
401
00:20:12,580 --> 00:20:14,550
If you really wanted me to see it,
402
00:20:14,590 --> 00:20:18,925
- you would've been here on time.
- Hmm.
403
00:20:19,240 --> 00:20:21,350
Were you out
saving more artifacts?
404
00:20:21,390 --> 00:20:26,758
- What? Oh, right. Sorry. I got...
- An "F." I heard.
405
00:20:26,923 --> 00:20:28,983
That better not effect
our group average.
406
00:20:29,018 --> 00:20:33,040
[sighs] Nope.
This is purely a Parker loss.
407
00:20:33,070 --> 00:20:36,821
- But a win for Spidey.
- Ouch.
408
00:20:36,856 --> 00:20:39,920
You might wanna have
the nurse take a look at that.
409
00:20:39,950 --> 00:20:43,379
What good is a brain if you don't
take care of the body it's in?
410
00:20:44,730 --> 00:20:46,910
Pete, where'd you get
a bruise like this?
411
00:20:46,940 --> 00:20:49,440
- You're not on the football team.
- Believe it or not,
412
00:20:49,480 --> 00:20:51,190
I got it trying to catch a Black Cat.
413
00:20:51,220 --> 00:20:54,560
Well, you know what they say about
a black cat crossing your path.
414
00:20:54,600 --> 00:20:56,360
- Bad luck?
- Nope.
415
00:20:56,390 --> 00:20:58,570
Time to buy Halloween candy.
416
00:20:58,600 --> 00:21:03,169
- What's wrong now, Aleksei?
- My hand won't stop itching.
417
00:21:03,204 --> 00:21:07,451
There's some cream in the cabinet.
That should help. [music]
418
00:21:10,500 --> 00:21:12,740
Glad I got Max's V-252 back.
419
00:21:12,780 --> 00:21:17,454
Although I have no idea who'd
wanna steal some black goo.
420
00:21:18,610 --> 00:21:20,870
[sighs]
It's been quite a day.
421
00:21:20,880 --> 00:21:25,042
But hopefully
the bad luck is finally behind me.
422
00:21:27,321 --> 00:21:31,592
[creepy music]
423
00:21:33,255 --> 00:21:37,445
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
424
00:21:37,495 --> 00:21:42,045
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.