All language subtitles for Marvels Spider Man s01e02 Horizon 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,937 [Spider-Man] The cool thing about transferring to a school like Horizon High 2 00:00:04,939 --> 00:00:07,373 is that it's not only a great place to invent things, 3 00:00:07,375 --> 00:00:09,975 it's also a great place to reinvent things. 4 00:00:09,977 --> 00:00:11,944 Namely, myself. 5 00:00:11,946 --> 00:00:14,547 So instead of being known as the school flake, 6 00:00:14,549 --> 00:00:18,384 I now get a second chance at being good ol' reliable Peter Parker. 7 00:00:18,386 --> 00:00:20,852 [crash] Problem is... [grunting] 8 00:00:22,122 --> 00:00:24,824 I haven't made it to school because I had to stop this Scorpion 9 00:00:24,826 --> 00:00:27,793 from stealing a gem from the science museum. 10 00:00:27,795 --> 00:00:33,599 So this is the Spider-Man I've been hearing so much about. [grunts] 11 00:00:36,069 --> 00:00:40,406 [grunts] Give it some time. I grow on ya, like a pimple. 12 00:00:40,408 --> 00:00:43,976 Then you deserve to be eliminated like one. [grunts, groans] 13 00:00:43,978 --> 00:00:46,812 I really did have the best intentions of getting to school on time. 14 00:00:46,814 --> 00:00:48,714 It was just an hour ago that things went wrong. 15 00:00:48,716 --> 00:00:51,317 Pew! Did you leave your gym clothes in your backpack? 16 00:00:51,319 --> 00:00:55,488 Oh, yeah... Yeah, that must be it. 17 00:00:55,490 --> 00:00:59,992 So, uh, Harry, how was your first day back at Midtown? 18 00:00:59,994 --> 00:01:03,562 Don't ask, 'kay? Hey, how was your first day? 19 00:01:03,564 --> 00:01:06,716 Oh, I just met some cool people, got to work with some 20 00:01:06,717 --> 00:01:09,869 awesome equipment, and today I'm getting my very own lab! 21 00:01:09,871 --> 00:01:11,871 Fantastic. 22 00:01:11,873 --> 00:01:13,606 But, hey, do me a favor. 23 00:01:13,608 --> 00:01:16,242 Can you grab some of the experiments in my lab? 24 00:01:16,244 --> 00:01:19,211 Horizon's policy is to confiscate anything left behind, 25 00:01:19,213 --> 00:01:24,850 and I'd prefer these to remain... uh, private. 26 00:01:24,852 --> 00:01:26,852 What kind of experiments? 27 00:01:26,854 --> 00:01:30,022 You know scientists never reveal their secrets. 28 00:01:30,024 --> 00:01:32,958 Uh, that's magicians, not scientists. 29 00:01:32,960 --> 00:01:38,097 - Whatever. Just do me a solid. - I'll... see what I can do. 30 00:01:38,099 --> 00:01:40,699 See ya. [phone chimes] 31 00:01:40,701 --> 00:01:44,370 Uh-oh. Looks like there's a crazy guy attacking the science museum. 32 00:01:44,372 --> 00:01:47,440 Twenty minutes before school starts. Huh. 33 00:01:47,442 --> 00:01:50,075 I can probably stop this guy and get my costume washed. 34 00:01:50,077 --> 00:01:53,446 And that was my first miscalculation of the day. [people clamoring] 35 00:01:53,448 --> 00:01:56,081 - Yah! Hah! - Watch it, buddy! 36 00:01:56,083 --> 00:01:57,983 You break it, you buy it! [grunts] 37 00:01:57,985 --> 00:01:59,718 [yells] 38 00:02:02,779 --> 00:02:05,914 Or you break it, I get crushed by it! 39 00:02:05,949 --> 00:02:07,351 [people scream] 40 00:02:09,940 --> 00:02:14,409 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 41 00:02:17,904 --> 00:02:19,171 [people clamoring] 42 00:02:19,173 --> 00:02:21,307 Oh, no, you don't! 43 00:02:23,009 --> 00:02:26,512 Museum members get 20% off life-saving acts of heroism. [grunts] 44 00:02:26,514 --> 00:02:29,482 [people screaming] [grunting] 45 00:02:29,484 --> 00:02:32,891 [groans] This guy's like a bull in a China shop. 46 00:02:32,926 --> 00:02:35,287 [grunting] 47 00:02:35,289 --> 00:02:37,289 Time to rein this bull in. 48 00:02:37,291 --> 00:02:39,291 [panting] [grunts] 49 00:02:39,293 --> 00:02:43,429 [grunts] And this is clearly my second miscalculation of the day. 50 00:02:43,431 --> 00:02:46,265 [yelling] 51 00:02:47,200 --> 00:02:49,301 [grunts] Whoa! 52 00:02:49,303 --> 00:02:51,837 [yelling] 53 00:02:51,839 --> 00:02:55,040 Oh, this tail has the strength of a wrecking ball. 54 00:02:55,042 --> 00:02:58,010 And I happen to know a place where there are less things to wreck. 55 00:02:58,012 --> 00:02:59,879 Hey, Scorpion! 56 00:02:59,881 --> 00:03:03,015 I hear it's the tiny scorpions that are the dangerous ones. 57 00:03:03,017 --> 00:03:06,018 - Wanna prove me wrong? - [grunts] Gladly. 58 00:03:06,020 --> 00:03:07,620 Whoa. [grunts] 59 00:03:09,222 --> 00:03:10,523 [grunts] 60 00:03:10,525 --> 00:03:11,790 [beeping] 61 00:03:11,792 --> 00:03:14,193 Come on! Really? [grunts] 62 00:03:14,195 --> 00:03:16,512 [blows] Yeah! [beeps] 63 00:03:16,547 --> 00:03:19,101 [yells] Nice! Aah! 64 00:03:19,136 --> 00:03:23,569 [evil laughter] Defeated by your own faulty equipment. 65 00:03:23,571 --> 00:03:25,070 [horn blaring] [evil laughter] 66 00:03:25,072 --> 00:03:27,640 Web cartridge shattered. But luckily, 67 00:03:27,642 --> 00:03:30,276 it was a two-for-one sale. [horn blaring] 68 00:03:35,749 --> 00:03:38,050 So long, Spider-Kid! [grunting] 69 00:03:38,052 --> 00:03:42,154 [laughing] Hey! Nobody rides for free in this town! 70 00:03:43,924 --> 00:03:45,090 [grunts] 71 00:03:45,092 --> 00:03:46,992 Aahh! 72 00:03:46,994 --> 00:03:48,260 [groans] 73 00:03:48,262 --> 00:03:51,096 Relax, folks. Spider-Man is... 74 00:03:51,098 --> 00:03:53,065 - Ow! Hey! Ouch! - Get away from me! 75 00:03:53,067 --> 00:03:57,202 - Stinky! - Hmm. [groans] 76 00:03:57,204 --> 00:04:01,479 - What is that stench? - I could say it's the subway, 77 00:04:01,514 --> 00:04:04,376 but I think we both know I need to wash my costume. 78 00:04:04,378 --> 00:04:08,280 [grunting] Fine! I'll clean it tonight! 79 00:04:08,282 --> 00:04:11,083 [both grunting] 80 00:04:17,057 --> 00:04:19,892 Great thing about new heroes... 81 00:04:19,894 --> 00:04:22,628 their aim still needs practice. 82 00:04:22,630 --> 00:04:24,897 Really? 'Cause I was aiming 83 00:04:24,899 --> 00:04:27,830 - for the emergency brake behind you. - Huh? 84 00:04:27,865 --> 00:04:29,435 [grunts] [screeching] 85 00:04:29,437 --> 00:04:32,304 [horn blaring] [grunts] 86 00:04:37,110 --> 00:04:40,412 Hello, New York! [crowd groaning] 87 00:04:40,414 --> 00:04:41,880 [coughing] 88 00:04:41,882 --> 00:04:44,817 I know, right? This guy reeks. 89 00:04:44,819 --> 00:04:48,320 This is for you. And this is for you. 90 00:04:48,322 --> 00:04:53,258 - Hey, nabbing criminals is our job! - And I salute you for it. 91 00:04:53,260 --> 00:04:56,498 [clangs] Ow. 92 00:04:56,597 --> 00:05:00,633 I can't believe I'm late for my first meeting with my class advisor. 93 00:05:02,502 --> 00:05:06,672 Hey, buddy. I'm supposed to meet Dr. Otto Octavius here. 94 00:05:06,674 --> 00:05:09,441 Any idea where he might be? 95 00:05:09,443 --> 00:05:11,176 Follow me. 96 00:05:13,079 --> 00:05:16,915 Oh, thanks so much. Hopefully, he won't notice I'm late. 97 00:05:16,917 --> 00:05:19,485 Rumor has it he can be really cranky. 98 00:05:19,487 --> 00:05:22,321 [stammers] I-I mean, don't get me wrong, the man's a genius. 99 00:05:22,323 --> 00:05:24,657 He even won the city's science prize last year. 100 00:05:24,659 --> 00:05:28,335 Oh, yeah. There it is. But why is the mayor giving it to you? 101 00:05:28,370 --> 00:05:31,864 Could he not make it? Or did you... 102 00:05:31,866 --> 00:05:33,699 Did he... 103 00:05:33,701 --> 00:05:35,701 You're Dr. Octavius, aren't you? 104 00:05:35,703 --> 00:05:41,140 And you are late, Mr. Parker. Not to mention unobservant. 105 00:05:41,142 --> 00:05:43,342 I'm so sorry, Dr. Octavius. 106 00:05:43,344 --> 00:05:46,763 It's just that you look younger than I do. 107 00:05:47,213 --> 00:05:51,617 - Great first impression, Parker. - This is your new lab. 108 00:05:51,619 --> 00:05:55,120 Oh. Wait. This can't be right. This is Harry's lab. 109 00:05:55,122 --> 00:05:58,891 Harry Osborn is no longer at this school. 110 00:05:58,893 --> 00:06:00,993 Yeah, but he'll be back. 111 00:06:00,995 --> 00:06:05,233 - Isn't there another lab I could use? - No. [grunts] 112 00:06:05,268 --> 00:06:09,368 There are no other labs available at this moment. 113 00:06:09,370 --> 00:06:12,371 [grunts] Now, rip that nameplate off for me. 114 00:06:12,373 --> 00:06:16,408 I... I feel really weird about this. Maybe I don't need a lab. 115 00:06:16,410 --> 00:06:19,144 Trust me, you're going to need a lab. 116 00:06:19,146 --> 00:06:23,641 Now, take that name down and put this one up. 117 00:06:29,422 --> 00:06:33,503 Once this place is cleared out, it will all be yours. 118 00:06:34,594 --> 00:06:36,428 How long will that take? 119 00:06:36,430 --> 00:06:40,599 - Depends on how fast you can move. - I have to move everything? 120 00:06:40,601 --> 00:06:45,481 All confiscated experiments go in the vault at the end of the hall. 121 00:06:54,347 --> 00:06:56,448 What is all this, Harry? 122 00:06:56,450 --> 00:06:59,251 What in the world were you working on? 123 00:07:00,186 --> 00:07:03,055 Oh. My Spidey-Sense. 124 00:07:03,057 --> 00:07:05,257 Peter! I was told I'd find you in here. 125 00:07:05,259 --> 00:07:08,560 Come with me. I wanna introduce you to someone. 126 00:07:08,562 --> 00:07:11,230 Uh, has anyone seen Gwen Stacy? 127 00:07:11,232 --> 00:07:14,366 - I wanted her to meet Peter. - You know Gwen. 128 00:07:14,368 --> 00:07:17,770 The princess of preparation is out collecting samples. 129 00:07:17,772 --> 00:07:19,972 But we can show the newbie around. 130 00:07:19,974 --> 00:07:22,808 We sure can. Welcome to the Think Tank, Pete. 131 00:07:22,810 --> 00:07:26,445 This is where we mix, mingle, and motivate. [music] 132 00:07:26,447 --> 00:07:29,948 What he means is, this is where we show off the work we're doing. 133 00:07:29,950 --> 00:07:32,985 Yeah. Check out this security robot I made. 134 00:07:32,987 --> 00:07:34,987 [same voice, digitized] Yo! Something isn't right. 135 00:07:34,989 --> 00:07:36,889 I got tired of the usual robotic voice, 136 00:07:36,891 --> 00:07:39,057 so I just replaced it with my own. 137 00:07:39,059 --> 00:07:41,075 - Huh? Let go! - You're outta here, buddy. 138 00:07:41,110 --> 00:07:43,061 You must not be in the system yet. 139 00:07:43,063 --> 00:07:44,396 Uhh... 140 00:07:44,398 --> 00:07:47,432 Oh, looks like I get to show off my new scrambler. 141 00:07:47,434 --> 00:07:50,169 It can cut the power to anything mechanical. Hey... 142 00:07:50,171 --> 00:07:53,005 Nice work, Anya. [grunts] 143 00:07:53,007 --> 00:07:55,674 Now, students, regarding Miles's robot, 144 00:07:55,676 --> 00:07:57,976 how could this situation have been avoided? 145 00:07:57,978 --> 00:08:01,446 - Visual recognition? - Um, automatic updates? 146 00:08:01,448 --> 00:08:06,403 Uh, boxers instead of briefs? [laughter] 147 00:08:07,021 --> 00:08:09,955 Is that the best idea you can come up with? 148 00:08:09,957 --> 00:08:12,825 Man, Gwen Stacy is gonna eat you alive. 149 00:08:12,827 --> 00:08:16,662 Let's not be so hard on Peter. It is his first week. 150 00:08:16,664 --> 00:08:20,632 I'm sure he has plenty of ideas he can contribute to the group. 151 00:08:20,634 --> 00:08:23,368 - Don't you, Peter? - Uh... [nervous chuckle] 152 00:08:23,370 --> 00:08:26,638 [stammering] O-Of course I have ideas. 153 00:08:26,640 --> 00:08:28,340 I-I have tons of ideas. 154 00:08:28,342 --> 00:08:31,677 Starting with the ideas to keep my ideas safely in my backpack. 155 00:08:31,679 --> 00:08:33,846 [quietly] Stop saying "ideas." 156 00:08:33,848 --> 00:08:35,948 Be right backpack. 157 00:08:35,950 --> 00:08:38,217 Man, do I feel out of my league. 158 00:08:38,219 --> 00:08:40,018 But you can do this, Parker. 159 00:08:40,020 --> 00:08:43,488 They want ideas. You'll give 'em ideas. 160 00:08:43,490 --> 00:08:47,292 [clock ticking rapidly] 161 00:08:47,294 --> 00:08:48,861 And I got nothin'. 162 00:08:48,863 --> 00:08:52,297 Gotta relax. Something will come to me. 163 00:08:52,299 --> 00:08:54,299 - Huh? - Having a little trouble? 164 00:08:54,301 --> 00:08:57,069 I'm staying late to study the stars. 165 00:08:57,071 --> 00:09:00,973 Even though the sun is a star and can be seen during the day. 166 00:09:00,975 --> 00:09:02,602 Peter, there's no need to worry. 167 00:09:02,603 --> 00:09:05,043 Lots of students stay late to work on their projects. 168 00:09:05,045 --> 00:09:09,214 An idea will come to you. Just start with something that's close to your heart. 169 00:09:09,216 --> 00:09:12,551 - See ya tomorrow. - Thanks, Max. 170 00:09:12,553 --> 00:09:15,087 Close to my heart, huh? 171 00:09:15,089 --> 00:09:18,824 Then this might be the perfect time to perfect my Spider-Man costume. 172 00:09:26,599 --> 00:09:28,967 [beeping] 173 00:09:32,238 --> 00:09:35,607 Sorry, Aunt May. I just lost track of the hour. 174 00:09:35,609 --> 00:09:39,378 Time flies when you're having fun. I'll be home soon. [beeps] 175 00:09:39,380 --> 00:09:41,914 - [robot] Yo! Something isn't right. - Huh? 176 00:09:41,916 --> 00:09:45,350 - [distorted] Yo! Something isn't right. - Uh-oh. 177 00:09:45,352 --> 00:09:50,022 I don't recall anyone working on a techno-organic thingamajigger. 178 00:09:50,024 --> 00:09:52,791 I don't suppose you've got a student ID, do ya? 179 00:09:52,793 --> 00:09:54,726 Whoa. Whoa. [grunts] 180 00:09:54,728 --> 00:09:56,628 [grunts, groans] 181 00:09:56,630 --> 00:09:59,558 Hey! Nobody pushes me around! 182 00:09:59,593 --> 00:10:01,600 Actually, that's not true. 183 00:10:01,602 --> 00:10:03,702 Everyone pushes me around. 184 00:10:03,704 --> 00:10:06,738 But I think I know someone who can't. 185 00:10:06,740 --> 00:10:10,208 Something tells me that's not a school-sanctioned project. 186 00:10:10,210 --> 00:10:13,445 So hand it over. 187 00:10:13,447 --> 00:10:17,454 Uh-oh. I think I know what that does now. 188 00:10:17,455 --> 00:10:18,455 [boom] 189 00:10:19,185 --> 00:10:21,120 [yells, grunts] 190 00:10:21,122 --> 00:10:24,256 Wow. No wonder Tony Stark wears an armored suit. 191 00:10:24,258 --> 00:10:25,924 This job hurts. 192 00:10:25,926 --> 00:10:28,360 I was hoping to test my new tech out before using it, 193 00:10:28,362 --> 00:10:30,129 but this leaves me no choice. 194 00:10:30,131 --> 00:10:33,165 And almost no pants. 195 00:10:33,167 --> 00:10:36,327 Time to debut the new Spidey fashion line. 196 00:10:46,780 --> 00:10:49,281 Hold it right there! Let's see how you do 197 00:10:49,283 --> 00:10:51,617 against new and improved Spidey. 198 00:10:51,619 --> 00:10:53,018 [grunts] 199 00:10:53,020 --> 00:10:55,020 Not a fan of the new look, are ya? 200 00:10:55,022 --> 00:10:58,190 Give it some time. It grows on ya, like a pimple. 201 00:10:58,192 --> 00:11:00,559 Oh, wait. I used that one already. 202 00:11:00,561 --> 00:11:03,395 Whoa! [grunts] 203 00:11:03,397 --> 00:11:05,731 Time to workshop some new material. 204 00:11:05,733 --> 00:11:08,701 So maybe you could quit trying to disrupt my evening. 205 00:11:08,703 --> 00:11:10,936 [grunts] 206 00:11:13,206 --> 00:11:14,356 [grunts] 207 00:11:14,357 --> 00:11:19,311 - Look out! - Whoa! W-W-W-Whoa! [grunts] 208 00:11:19,313 --> 00:11:21,313 Spider-Man? 209 00:11:21,315 --> 00:11:23,348 - What's going on? - I don't know exactly, 210 00:11:23,350 --> 00:11:27,319 but whatever that thing was, I let it get away. 211 00:11:27,321 --> 00:11:29,054 You saved my life. 212 00:11:29,056 --> 00:11:31,056 And if it was a choice between the two, 213 00:11:31,058 --> 00:11:32,658 I think you picked the right one. 214 00:11:32,660 --> 00:11:34,326 Thanks. I appreciate that. 215 00:11:34,328 --> 00:11:37,429 Hey, do I know you? You sound familiar. 216 00:11:37,431 --> 00:11:39,765 Uhh... [deep voice] Uh, no. 217 00:11:39,767 --> 00:11:41,533 I don't think we've met before. 218 00:11:41,535 --> 00:11:45,070 I just have one of those familiar-sounding voices. 219 00:11:45,072 --> 00:11:47,906 - You okay? - Uh... Mm. Huh? 220 00:11:47,908 --> 00:11:50,743 Uh, no. I'm fine. 221 00:11:50,745 --> 00:11:52,945 Guess my robot needs more work, huh? 222 00:11:52,947 --> 00:11:54,513 [normal voice] What would give you that idea? 223 00:11:54,515 --> 00:11:57,349 [distorted] Something isn't... [powering down] 224 00:11:57,351 --> 00:11:59,384 [grunts] Phew. 225 00:11:59,386 --> 00:12:02,454 What a tough day. Let's hope they're not all like this. 226 00:12:02,456 --> 00:12:04,389 - [Aunt May] It's not that easy. - Huh? 227 00:12:04,391 --> 00:12:07,192 Without Ben here, the bills are starting to pile up. 228 00:12:07,194 --> 00:12:09,261 I don't know what I'm gonna do, Anna. 229 00:12:09,263 --> 00:12:11,196 I had no idea it was so expensive. 230 00:12:11,198 --> 00:12:14,184 I hope she's not talking about what I think she is. 231 00:12:14,219 --> 00:12:15,367 [beeping] 232 00:12:15,369 --> 00:12:17,803 The tuition bill! I knew it! 233 00:12:17,805 --> 00:12:19,371 And job listings? 234 00:12:19,373 --> 00:12:21,640 No, Aunt May. This stops here. 235 00:12:21,642 --> 00:12:25,377 I won't let you take an extra job just so that I can stay at Horizon. 236 00:12:25,379 --> 00:12:28,447 I should've never accepted this position. 237 00:12:30,250 --> 00:12:32,384 You okay, Pete? You seem a little down. 238 00:12:32,386 --> 00:12:34,820 Just money troubles. I hate to say it, 239 00:12:34,822 --> 00:12:37,422 but I don't think I can afford to go to Horizon. 240 00:12:37,424 --> 00:12:39,324 - Do you need some help? - No! 241 00:12:39,326 --> 00:12:43,128 I couldn't live with myself if I took your lab and your money. 242 00:12:43,130 --> 00:12:46,431 I have to figure this out on my own. But thanks. 243 00:12:46,433 --> 00:12:48,300 Up to you. But after last night, 244 00:12:48,302 --> 00:12:50,502 I'm surprised there's still a school to go to. 245 00:12:50,504 --> 00:12:52,771 Is it true you were there when it happened? 246 00:12:52,773 --> 00:12:55,958 - Yeah. - Wow. And that thing just started 247 00:12:55,959 --> 00:12:58,677 - ripping the place apart, huh? - Not really. 248 00:12:58,679 --> 00:13:01,980 It sort of... just went after your stuff. 249 00:13:01,982 --> 00:13:04,316 - My stuff? - Yeah. 250 00:13:04,318 --> 00:13:06,819 The exact same stuff you asked me to get for you. 251 00:13:06,821 --> 00:13:09,087 W-What's that supposed to mean? 252 00:13:09,089 --> 00:13:12,257 - You think I had something to do with it? - No! Of course not. 253 00:13:12,259 --> 00:13:14,693 I just... I don't know what I'm saying. 254 00:13:14,695 --> 00:13:17,095 But I was able to snag this for ya. 255 00:13:17,097 --> 00:13:21,333 - Wanna tell me what it is? - I can't tell you, Pete. It's... 256 00:13:22,535 --> 00:13:24,503 Look, my dad is creating a school for me. 257 00:13:24,505 --> 00:13:27,339 A school that'll be in direct competition with Horizon. 258 00:13:27,341 --> 00:13:28,874 I have to keep some things secret. 259 00:13:28,876 --> 00:13:32,377 - So you can create bombs? - [slurping] Bombs? 260 00:13:32,379 --> 00:13:36,014 [laughs] It's not a bomb. It's a... 261 00:13:36,016 --> 00:13:40,134 Ah, very clever, Parker. Very clever. 262 00:13:40,169 --> 00:13:44,146 But I'm not that easy. This baby will remain a mystery. 263 00:13:46,059 --> 00:13:48,293 [sighs] Much like the answer to, 264 00:13:48,295 --> 00:13:51,147 "How will I afford to stay at Horizon?" 265 00:13:54,475 --> 00:13:56,235 [music] 266 00:13:56,236 --> 00:13:58,570 What am I doing, Uncle Ben? 267 00:13:58,572 --> 00:14:01,958 It's hard enough splitting my time between being a student 268 00:14:01,959 --> 00:14:05,344 and being a hero, and now I'm adding janitor into the mix? 269 00:14:05,346 --> 00:14:07,946 When will I have time to focus on my schoolwork? 270 00:14:09,849 --> 00:14:12,551 Can I go inside and play with my chemistry set, Uncle Ben? 271 00:14:12,553 --> 00:14:14,186 As soon as we're done raking leaves, Petey. 272 00:14:14,188 --> 00:14:16,588 Ugh! When I get older, 273 00:14:16,590 --> 00:14:18,891 I'm going to be a scientist so I don't have to rake leaves. 274 00:14:18,893 --> 00:14:22,060 [chuckling] You wanna hear a funny story? 275 00:14:22,062 --> 00:14:24,997 When I was your age I hated to rake leaves. 276 00:14:24,999 --> 00:14:27,599 I would've much rather been painting model trains. 277 00:14:27,601 --> 00:14:31,270 Then one day, I came up with an idea. 278 00:14:31,272 --> 00:14:34,907 If I could get everyone in the neighborhood to pay me to rake 279 00:14:34,908 --> 00:14:38,543 their leaves, I could make enough money to buy a model train. 280 00:14:38,545 --> 00:14:41,513 And wouldn't you know it? It worked. 281 00:14:41,515 --> 00:14:43,515 So it just goes to show ya, 282 00:14:43,517 --> 00:14:46,885 sometimes hard work is just the break your brain needs 283 00:14:46,887 --> 00:14:49,187 to jump-start a new idea. [chuckles] 284 00:14:49,189 --> 00:14:52,301 Good thinking, Uncle Ben. 285 00:14:53,893 --> 00:14:57,462 [Max] Peter, I just got the strangest e-mail. 286 00:14:57,464 --> 00:15:00,232 Did you apply for the janitor job here at Horizon? 287 00:15:00,234 --> 00:15:02,234 I did, Max. 288 00:15:02,236 --> 00:15:05,370 The truth is, my Aunt May really can't afford to send me here. 289 00:15:05,372 --> 00:15:08,407 So unless I can contribute in some way, I don't see how I can stay. 290 00:15:08,409 --> 00:15:12,644 I respect that, Peter. Tell you what I'm gonna do. 291 00:15:12,646 --> 00:15:15,213 I've been thinking about who can be my new lab assistant. 292 00:15:15,215 --> 00:15:17,215 It wouldn't be much money, of course, 293 00:15:17,217 --> 00:15:19,785 but it would be enough to contribute to the bills. 294 00:15:19,787 --> 00:15:23,922 - Are you interested? - Yes, sir! 295 00:15:23,924 --> 00:15:27,326 Good, then you can start by helping me with my next project. 296 00:15:27,328 --> 00:15:29,668 You bet! Should I grab the atom splitter? 297 00:15:29,669 --> 00:15:34,333 - The molecule condenser? - No, but you can grab a broom. 298 00:15:34,335 --> 00:15:36,835 'Cause I've gotta clean this place up after last night's break-in. 299 00:15:36,837 --> 00:15:38,603 A broom? 300 00:15:38,605 --> 00:15:40,639 There's nothing wrong with hard work, Peter. 301 00:15:40,641 --> 00:15:43,826 Sometimes it's just the break your brain needs 302 00:15:43,827 --> 00:15:47,012 - to jump-start a new idea. - So I've heard. 303 00:15:47,014 --> 00:15:49,748 And, hey, Anya and I are heading back to Midtown 304 00:15:49,750 --> 00:15:52,184 to investigate more into Harry's situation. 305 00:15:52,186 --> 00:15:54,586 - You should come. - Me? 306 00:15:54,588 --> 00:15:57,622 Sure. You know Harry better than anyone. 307 00:15:57,624 --> 00:16:00,396 I think we'd benefit from having you there. 308 00:16:02,662 --> 00:16:05,697 [chattering] 309 00:16:05,699 --> 00:16:08,934 Well, well, well, look who's back at Midtown High. 310 00:16:08,936 --> 00:16:12,504 Guess you're not so smart after all, are ya, Osborn? 311 00:16:12,506 --> 00:16:15,607 Smart enough to know someone set me up, Smythe. 312 00:16:15,609 --> 00:16:16,875 You're a fraud. 313 00:16:16,877 --> 00:16:20,712 And you're as clueless as your old man. 314 00:16:20,714 --> 00:16:22,781 [grunting] 315 00:16:22,783 --> 00:16:24,316 Boys, stop it! 316 00:16:24,318 --> 00:16:28,720 Uh... Max? What are you guys doing here? 317 00:16:28,722 --> 00:16:31,223 Talking to people about your character, Harry. 318 00:16:31,225 --> 00:16:34,326 - You, too, Pete? - No! I'm just here to... 319 00:16:34,328 --> 00:16:36,061 [loud thud] [Max, Peter] Huh? 320 00:16:36,063 --> 00:16:39,464 [grunting] [clamoring] 321 00:16:44,537 --> 00:16:46,039 Harry! 322 00:16:46,074 --> 00:16:47,572 Please be empty. Please be empty. 323 00:16:49,809 --> 00:16:52,978 Hey! Let me go! [grunting] 324 00:16:52,980 --> 00:16:56,873 Yo! Metal head! Aah! 325 00:16:58,217 --> 00:17:02,544 First Horizon, now Midtown? What are you, school shopping? 326 00:17:03,723 --> 00:17:05,757 Nice try. 327 00:17:05,759 --> 00:17:08,727 But if you think I'm gonna let you just take off with a student, 328 00:17:08,729 --> 00:17:10,729 you don't have a good grip on the situation. 329 00:17:10,731 --> 00:17:13,351 Or the student, for that matter. 330 00:17:14,000 --> 00:17:17,502 Is this because I called you "metal head"? 331 00:17:17,504 --> 00:17:20,338 'Cause if you look closer, you'll see I'm a really nice guy. 332 00:17:20,340 --> 00:17:22,140 Spider-Man, hang on! 333 00:17:23,609 --> 00:17:25,710 [grunts] 334 00:17:25,712 --> 00:17:27,712 Whoa! Love that piece of tech. 335 00:17:27,714 --> 00:17:31,183 Thanks. Do I know you? You sound familiar. 336 00:17:31,185 --> 00:17:34,052 [speaking Spanish] _ 337 00:17:34,054 --> 00:17:36,521 [yells] I thought I took this robot down! 338 00:17:36,523 --> 00:17:38,390 Your tech disables machines. [grunts] 339 00:17:38,392 --> 00:17:41,560 This thing seems to be semi-organic. [grunts] 340 00:17:41,562 --> 00:17:44,882 And just all around mean! 341 00:17:45,331 --> 00:17:46,398 [clamoring] 342 00:17:46,399 --> 00:17:48,534 [panting] I have to stop this thing from crushing me. 343 00:17:48,536 --> 00:17:50,135 Wait a minute. 344 00:17:50,137 --> 00:17:52,538 Aah! What are you doing? 345 00:17:52,540 --> 00:17:54,973 Help! This Spider-Man's trying to get me! 346 00:17:54,975 --> 00:17:59,344 Not you. But clearly, this thing senses something on you. 347 00:17:59,346 --> 00:18:00,312 [yells] 348 00:18:00,314 --> 00:18:03,957 So, let's give it what it wants. 349 00:18:09,355 --> 00:18:12,825 [sighs] Too bad I wasn't bitten by an enhanced turtle. 350 00:18:12,827 --> 00:18:16,395 I could really use a hard outer shell about now. 351 00:18:16,397 --> 00:18:19,565 That guy's a menace. You all saw it. 352 00:18:19,567 --> 00:18:23,235 - He tried to pull me into the danger. - That's not true. I was... 353 00:18:23,237 --> 00:18:26,205 Every time you show up, something bad happens. 354 00:18:26,207 --> 00:18:30,275 - Harry, he saved our lives. Twice now. - You're being played, Anya. 355 00:18:30,277 --> 00:18:34,279 He's hiding something, and I intend to prove it. 356 00:18:34,281 --> 00:18:37,533 I'm sorry he feels that way, Spider-Man. Especially since 357 00:18:37,534 --> 00:18:40,786 saving us from destructions seems to be a regular thing with you. 358 00:18:40,788 --> 00:18:43,522 Well, this time, I think we all played a part. 359 00:18:43,524 --> 00:18:47,226 - Awesome. - We should get one with Peter. [beeps] 360 00:18:47,228 --> 00:18:49,394 - Where is Peter? - Oh, uh, uh... 361 00:18:49,396 --> 00:18:53,532 Shucks! I'd love to, but, uh, I got someplace I need to be. 362 00:18:53,534 --> 00:18:55,033 Have a great day! 363 00:18:55,035 --> 00:18:57,970 That guy has the oddest-sounding voice. 364 00:18:57,972 --> 00:19:00,906 I know. He was even speaking Spanish earlier. 365 00:19:00,908 --> 00:19:03,976 - Hey, guys. You okay? - Where were you? 366 00:19:03,978 --> 00:19:06,078 What do you mean, where was I? 367 00:19:06,080 --> 00:19:08,380 There was a giant robot attacking. I was hiding in the bathroom. 368 00:19:08,382 --> 00:19:11,383 Well, you missed getting a picture with Spider-Man. 369 00:19:11,385 --> 00:19:14,781 Yeah. I'm gonna post it on the Horizon High web site. 370 00:19:15,655 --> 00:19:18,390 [chuckles] You almost had him, Dad. 371 00:19:18,392 --> 00:19:20,125 Don't worry, son. 372 00:19:20,127 --> 00:19:25,296 The Vulture, the Slayers... all part of his master plan. 373 00:19:26,198 --> 00:19:29,315 [music] 374 00:19:31,638 --> 00:19:32,905 [fake coughing] 375 00:19:32,906 --> 00:19:37,442 - Hey, Aunt May. - Oh, Peter. You startled me. 376 00:19:37,444 --> 00:19:40,579 Can I get you a piece of cake or something? 377 00:19:40,581 --> 00:19:42,481 No, you do enough for me, Aunt May. 378 00:19:42,483 --> 00:19:44,316 In fact, I should do more for you. 379 00:19:44,318 --> 00:19:46,819 Oh, hogwash. You do plenty. 380 00:19:46,821 --> 00:19:49,822 Just study hard and make the most of your talents. 381 00:19:49,824 --> 00:19:54,293 - I'll take care of the rest. - Funny you should mention studying. 382 00:19:54,295 --> 00:19:57,262 I spoke to Max today, and he said that my grades qualify me 383 00:19:57,264 --> 00:19:59,097 for a partial scholarship to Horizon. 384 00:19:59,099 --> 00:20:02,801 What? Oh, Peter, that's wonderful! 385 00:20:02,803 --> 00:20:07,372 You are forever making your uncle and I proud. 386 00:20:07,374 --> 00:20:10,475 Well, now I insist we have some cake. 387 00:20:10,477 --> 00:20:12,978 Just as soon as I take out the trash. 388 00:20:12,980 --> 00:20:15,762 Let me, Aunt May. 389 00:20:18,685 --> 00:20:22,387 Anna Watson, you are never going to believe what happened. 390 00:20:22,389 --> 00:20:25,624 Peter got a scholarship to Horizon. 391 00:20:25,626 --> 00:20:28,627 I know. I'm so relieved. 392 00:20:28,629 --> 00:20:31,864 Little white lies aside, 393 00:20:31,866 --> 00:20:34,399 this hasn't been such a bad first day on the job. 394 00:20:34,401 --> 00:20:36,702 In fact, I'm feeling pretty good. [cooing] 395 00:20:36,704 --> 00:20:39,238 Oh, come on! Really? 396 00:20:39,240 --> 00:20:41,306 You're not the same pigeon from earlier, are you? 397 00:20:41,308 --> 00:20:45,677 I mean, scientifically speaking, the odds are 4,750 to one, 398 00:20:45,679 --> 00:20:48,513 but, well, let's just say you are, 399 00:20:48,515 --> 00:20:51,383 so we can get a second chance at this relationship. 400 00:20:51,385 --> 00:20:54,653 Maybe that's the thing about second chances. [music] 401 00:20:54,655 --> 00:20:57,089 They're not about doing things differently, 402 00:20:57,091 --> 00:20:59,658 they're about seeing things differently. 403 00:20:59,660 --> 00:21:02,261 Like an opportunity instead of a struggle. 404 00:21:02,263 --> 00:21:04,596 [cooing] 405 00:21:04,598 --> 00:21:08,066 A hero instead of a celebrity. 406 00:21:08,068 --> 00:21:11,503 Or even friends where you first saw strangers. 407 00:21:11,505 --> 00:21:13,505 You were right, Uncle Ben. 408 00:21:13,507 --> 00:21:15,841 Your talent was making sense of things. 409 00:21:15,843 --> 00:21:18,710 I don't know if being a superhero is my talent, 410 00:21:18,712 --> 00:21:20,913 but if you wouldn't mind keeping an eye on me, 411 00:21:20,915 --> 00:21:23,048 I've got a sense we could do this together. 412 00:21:23,050 --> 00:21:25,350 [siren wailing] Huh? 413 00:21:26,753 --> 00:21:30,822 And we might even have some fun. Whoo-hoo! 414 00:21:31,123 --> 00:21:35,757 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 415 00:21:35,807 --> 00:21:40,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.