All language subtitles for Martial Universe s01e11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:31,793 --> 00:01:37,486 [Martial Universe] 3 00:01:37,486 --> 00:01:39,950 [Episode 11] 4 00:01:39,950 --> 00:01:43,051 The Yin Dragon Saliva is in Mystical Item House. 5 00:01:43,051 --> 00:01:46,751 You need it to rid your sister of the poison. 6 00:01:50,171 --> 00:01:52,150 He's quite witty. 7 00:01:52,653 --> 00:01:55,153 He's a genius in the making! 8 00:01:57,200 --> 00:01:59,656 - We found it! - He's here, he's here! 9 00:01:59,656 --> 00:02:02,427 He has finally arrived! Such a huge fish... 10 00:02:03,000 --> 00:02:05,305 Leave behind what you stole. 11 00:02:05,305 --> 00:02:09,229 Apologize to me, and maybe I'll let you out alive. 12 00:02:23,000 --> 00:02:29,520 It's not very appropriate for a Yuan Gate disciple to sneak around here, is it? 13 00:02:29,520 --> 00:02:32,219 Master Yan, forgive my intrusion. 14 00:02:34,599 --> 00:02:37,932 Did you poke the hole up there? 15 00:02:39,795 --> 00:02:42,733 I just want to protect my brother. 16 00:02:43,500 --> 00:02:46,669 To tell you the truth, my brother needs discipline. 17 00:02:47,300 --> 00:02:50,393 I was busy with the Yimo before and had no time for him. 18 00:02:50,393 --> 00:02:54,528 Now, I'd like to take him to Yuan Gate to train his temperament. 19 00:02:54,528 --> 00:02:58,086 Young man... you aren't pure. 20 00:02:59,400 --> 00:03:01,158 You're being foolish. 21 00:03:01,158 --> 00:03:04,418 The Ancestral Emblem's powers exceed this by far. 22 00:03:04,418 --> 00:03:07,049 All that's left of the Seventh Seat King is a spirit stone 23 00:03:07,049 --> 00:03:10,473 but you still need the Ancestral Emblem to destroy it completely. 24 00:03:13,688 --> 00:03:15,971 I don't care for your matters anyway. 25 00:03:15,971 --> 00:03:19,270 You can take him wherever you want. 26 00:03:19,270 --> 00:03:24,985 However, he must leave the Absorption Ancestral Emblem behind. 27 00:03:25,655 --> 00:03:27,365 Master Yan. 28 00:03:28,099 --> 00:03:33,000 The Emblem Master Guild can't fight the Yimo alone right now. 29 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 If you're willing to join hands with Yuan Gate, I can help you. 30 00:03:36,400 --> 00:03:37,931 Our two factions can become allies. 31 00:03:39,150 --> 00:03:43,849 I know that you want Lin Dong to join Emblem Master Guild. 32 00:03:43,849 --> 00:03:47,599 It must be because he has the stone talisman. 33 00:03:47,599 --> 00:03:49,099 Isn't that right? 34 00:03:49,099 --> 00:03:51,300 I'd rather take care of him myself. 35 00:03:52,546 --> 00:03:55,272 You don't need to seek permission from me. 36 00:03:55,900 --> 00:03:58,650 Lin Dong is a person, not an object. 37 00:03:58,650 --> 00:04:03,197 His eyes are capable of seeing and his long legs are capable of walking. 38 00:04:03,197 --> 00:04:05,967 If he wishes to leave, I can't keep him. 39 00:04:07,310 --> 00:04:09,925 His parents gave him his body. 40 00:04:09,925 --> 00:04:14,508 I just lured him here so that I could aid him in his cultivation. 41 00:04:19,653 --> 00:04:22,317 As for the journey ahead... 42 00:04:22,317 --> 00:04:27,937 that depends on where his heart and feelings direct him. 43 00:04:35,449 --> 00:04:37,343 Old fox. 44 00:04:42,687 --> 00:04:45,709 Qing Tan! Thank goodness you asked the Fire Python Tiger to come save us! 45 00:04:52,372 --> 00:04:53,639 Stop running! 46 00:04:54,250 --> 00:04:55,867 No one is chasing after us. 47 00:05:02,137 --> 00:05:06,795 - You can really run. - Of course. Whose sister am I? 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,459 Where's the Yin Dragon Saliva? 49 00:05:13,588 --> 00:05:14,867 Come here. 50 00:05:22,420 --> 00:05:27,538 Come on, come on. Listen to me, open your mouth. 51 00:05:28,600 --> 00:05:32,399 Oh crap! The stupid tiger swallowed the Yin Dragon Saliva! 52 00:05:36,199 --> 00:05:37,699 Little Python Tiger! 53 00:05:38,350 --> 00:05:41,915 - It's all right, don't worry. - Did he really? 54 00:05:41,915 --> 00:05:44,615 It's fine, really! 55 00:05:44,615 --> 00:05:47,951 You don't have to feel bad. I know you didn't do it on purpose. 56 00:05:47,951 --> 00:05:52,002 Think about it, you're the one who saved my brother last night, right? 57 00:05:54,600 --> 00:05:57,605 - What now? - There's only one solution. 58 00:05:58,382 --> 00:06:02,983 - What is it? - Kill the tiger and retrieve the elixir! 59 00:06:03,600 --> 00:06:05,603 - Don't you dare! - Move it! 60 00:06:06,399 --> 00:06:08,747 - Don't touch him! What are you doing? - Get out of the way! 61 00:06:08,747 --> 00:06:10,319 - Don't touch him! - Move it! 62 00:06:10,319 --> 00:06:12,192 Little Python Tiger, run! 63 00:06:15,439 --> 00:06:17,196 We have to run again... 64 00:06:21,971 --> 00:06:23,672 Hey, brat! 65 00:06:24,309 --> 00:06:26,052 I'm back! 66 00:06:27,072 --> 00:06:29,108 Brat? 67 00:06:29,108 --> 00:06:30,540 Where did he go? 68 00:06:32,310 --> 00:06:33,963 Qing Tan! 69 00:06:35,199 --> 00:06:36,899 You've returned! 70 00:06:36,899 --> 00:06:39,663 With company! 71 00:06:39,663 --> 00:06:41,862 Mister Fourteen, where did those two go? 72 00:06:42,459 --> 00:06:45,416 They went to break into Mystical Item House last night! 73 00:06:45,416 --> 00:06:48,716 What? They went without waiting for me? 74 00:06:49,100 --> 00:06:50,670 Junior. 75 00:06:50,670 --> 00:06:53,612 Emblem Master Guild is known for their ability to build traps. 76 00:06:53,612 --> 00:06:57,956 Mystical Item House is protected by strong enchantments and traps. 77 00:06:57,956 --> 00:07:00,607 Lin Dong just reached the Earthly Yuan Stage of cultivation. 78 00:07:00,607 --> 00:07:02,980 If he just barged in there, it's likely that he's injured. 79 00:07:02,980 --> 00:07:05,560 - About their rent... - I have to go find him! 80 00:07:08,750 --> 00:07:10,867 The rent is five Yang Yuan stones! 81 00:07:19,899 --> 00:07:21,403 Lin Dong! 82 00:07:23,300 --> 00:07:25,987 Lin Dong! Lin Dong! 83 00:07:27,600 --> 00:07:30,411 What did you do to him? Is he all right? 84 00:07:30,411 --> 00:07:34,612 Lin Dong is fine. But he made a hole in our building. 85 00:07:36,095 --> 00:07:37,911 He did that? 86 00:07:38,891 --> 00:07:40,721 I guess he does have some skill. 87 00:07:42,791 --> 00:07:45,644 Wow, what a pretty bottle! 88 00:07:45,644 --> 00:07:49,314 It seems like Dao Sect members like to stick their necks out for Lin Dong. 89 00:07:49,314 --> 00:07:52,997 How about you reimburse us for our losses then? 90 00:07:52,997 --> 00:07:55,004 All right. 91 00:07:55,004 --> 00:07:57,439 Dao Sect will pay for all of your losses. 92 00:07:57,439 --> 00:08:00,439 Fine, then. You're direct, I like it. 93 00:08:00,439 --> 00:08:02,944 Shall we calculate the amount then? 94 00:08:05,043 --> 00:08:06,559 There's no rush. 95 00:08:06,559 --> 00:08:08,125 Figure it out with my senior. 96 00:08:08,125 --> 00:08:09,350 Wu Dao! 97 00:08:11,089 --> 00:08:12,615 Wu Dao! 98 00:08:17,187 --> 00:08:19,387 - Where's Senior? - Still back there. 99 00:08:20,564 --> 00:08:22,576 How is he so slow? 100 00:08:24,817 --> 00:08:27,081 You can take it up with him. 101 00:08:27,081 --> 00:08:29,000 I have to go find Lin Dong. 102 00:08:29,000 --> 00:08:32,854 Your treasures are so expensive. I can't just pay according to your word. 103 00:08:32,854 --> 00:08:35,653 Besides, what has Lin Dong actually damaged? 104 00:08:35,653 --> 00:08:37,611 We have to discuss these things with him, right? Here. 105 00:08:37,611 --> 00:08:39,524 - Calculate it with him! - Senior! 106 00:08:39,524 --> 00:08:40,724 I'm off! 107 00:08:46,547 --> 00:08:47,961 Let's get to it then. 108 00:08:57,268 --> 00:09:00,683 - Little Python Tiger, come out! - Let go of me! Let go! 109 00:09:00,683 --> 00:09:02,301 - Little Python Tiger! - Stupid rat! 110 00:09:02,301 --> 00:09:05,317 - Kill my friend? Are you crazy? - Do you still want to save your sister? 111 00:09:05,317 --> 00:09:08,135 If we don't kill it and get the elixir, it will be too late! 112 00:09:08,135 --> 00:09:09,273 What are you doing? 113 00:09:09,273 --> 00:09:11,437 Even if you kill it and get the elixir, I won't take it! 114 00:09:11,437 --> 00:09:12,836 - Out of the way! - No! 115 00:09:46,638 --> 00:09:48,678 Fire Python Tiger! 116 00:09:48,678 --> 00:09:49,961 Is that you? 117 00:09:49,961 --> 00:09:52,662 Don't be afraid, it's me. 118 00:10:28,659 --> 00:10:31,697 You're... Fire Python Tiger? 119 00:10:31,697 --> 00:10:33,447 Master. 120 00:10:35,200 --> 00:10:38,044 Master? Master my ass. 121 00:10:38,044 --> 00:10:42,894 Never mind that. We're friends. Brothers. 122 00:10:44,339 --> 00:10:45,972 Qing Tan, come! 123 00:10:47,455 --> 00:10:49,107 Little Python Tiger! 124 00:10:51,764 --> 00:10:53,876 How did you turn into a man? 125 00:10:53,876 --> 00:10:55,339 Look, look! 126 00:11:11,399 --> 00:11:14,192 - Why are you hitting him? - He drank the elixir that can save you! 127 00:11:26,000 --> 00:11:28,490 Little Python Tiger, what are you doing? 128 00:11:28,490 --> 00:11:31,890 - I drank the elixir. Drink my blood! - No! 129 00:11:31,890 --> 00:11:33,344 Do you want to die? 130 00:11:33,344 --> 00:11:37,144 Master gave me life. 131 00:11:41,884 --> 00:11:44,957 Enough, enough, enough with the drama for now. 132 00:11:44,957 --> 00:11:48,453 Even if you bleed yourself dry, you won't be able to save her. 133 00:11:48,453 --> 00:11:49,928 Why? 134 00:11:50,486 --> 00:11:54,241 You still don't get it? Qing Tan won't drink your blood! 135 00:11:54,870 --> 00:11:58,725 I don't get it. You're a stupid tiger, why are you so melodramatic? 136 00:12:06,700 --> 00:12:08,649 Who would've thought? 137 00:12:08,649 --> 00:12:12,243 He's pretty cute as a man. 138 00:12:12,243 --> 00:12:17,673 - Except your brain. It's too stubborn. - Savage girl, how did you find us? 139 00:12:17,673 --> 00:12:19,350 How hard do you think it is 140 00:12:19,350 --> 00:12:22,600 for me to sense the Yuan Power from a demonic beast's transformation? 141 00:12:27,820 --> 00:12:29,225 Then, with your abilities... 142 00:12:29,225 --> 00:12:35,174 can you retrieve the elixir the tiger swallowed without killing him? 143 00:12:36,216 --> 00:12:37,945 About that... 144 00:12:38,799 --> 00:12:41,342 with my abilities... 145 00:12:46,421 --> 00:12:48,106 Of course not! 146 00:12:48,106 --> 00:12:49,307 Move it. 147 00:12:50,773 --> 00:12:53,773 What elixir did you say he swallowed? 148 00:12:53,773 --> 00:12:55,227 The Yin Dragon Saliva. 149 00:12:56,000 --> 00:12:59,178 - It can cure Qing Tan's affliction. - Yin Dragon Saliva? 150 00:13:02,799 --> 00:13:04,644 Well, that's strange. 151 00:13:04,644 --> 00:13:11,195 From what I know, Yin Dragon Saliva doesn't have transformative abilities. 152 00:13:12,133 --> 00:13:13,462 What is it then? 153 00:13:14,793 --> 00:13:17,534 Little Python Tiger swallowed a Transformation Pill. 154 00:13:23,075 --> 00:13:24,475 What's going on? 155 00:13:25,200 --> 00:13:26,649 Running, are you? 156 00:13:30,893 --> 00:13:32,451 Huan Huan. 157 00:13:34,799 --> 00:13:36,631 Little Python Tiger, it's all right. 158 00:13:55,000 --> 00:13:56,299 Crap. 159 00:13:56,965 --> 00:13:58,744 I'm out of Yuan Power. 160 00:14:08,299 --> 00:14:10,149 Where are you running off to? 161 00:14:13,000 --> 00:14:15,254 He farted! It smells awful! 162 00:14:15,799 --> 00:14:20,090 Stop! I had no choice. 163 00:14:20,090 --> 00:14:21,613 Tell me the truth. 164 00:14:21,613 --> 00:14:28,374 Otherwise, you may find out what happens to a rat without a tail. 165 00:14:28,374 --> 00:14:30,023 I'll talk! 166 00:14:30,023 --> 00:14:31,523 That was a Transformation Pill. 167 00:14:31,523 --> 00:14:33,902 I was stuck in that stone talisman for centuries. 168 00:14:33,902 --> 00:14:35,481 I wanted to return to my human form. 169 00:14:35,481 --> 00:14:37,861 - And it was in Mystical Item House-- - So you lied to me? 170 00:14:37,861 --> 00:14:41,283 If I hadn't, would you have gone to get it? 171 00:14:41,283 --> 00:14:44,134 Then is there even any Yin Dragon Saliva there? 172 00:14:44,134 --> 00:14:47,140 Maybe... probably... I guess... 173 00:14:47,140 --> 00:14:49,203 Leave my tail alone! 174 00:14:49,203 --> 00:14:53,553 I didn't see it, so I'm guessing not... 175 00:14:54,299 --> 00:14:56,650 This guy is full of tricks. 176 00:14:56,650 --> 00:14:59,912 I'm going to contain his demon spirit so he can't go out and deceive others. 177 00:14:59,912 --> 00:15:01,567 No need. 178 00:15:01,567 --> 00:15:03,966 He lied to me. 179 00:15:03,966 --> 00:15:07,582 So today, I'm going to make him suffer. 180 00:15:12,750 --> 00:15:15,182 Grandpa Marten, here's a nice home for you! 181 00:15:15,182 --> 00:15:16,182 Get in! 182 00:15:16,700 --> 00:15:19,090 Here, that's 50 Yang Yuan stones. 183 00:15:21,000 --> 00:15:22,280 Keep it safe. 184 00:15:25,100 --> 00:15:27,756 Shopkeeper, this is the highest quality marten fur. 185 00:15:27,756 --> 00:15:30,537 You've really made a great purchase. 186 00:15:30,537 --> 00:15:33,054 This is just small business. 187 00:15:33,054 --> 00:15:35,260 Enjoy yourself. 188 00:15:35,260 --> 00:15:36,360 Come on. 189 00:15:36,942 --> 00:15:41,082 I spent a lot of money on you, vermin. 190 00:15:41,082 --> 00:15:44,283 Don't think about escaping! I'm going to skin you later. 191 00:15:52,174 --> 00:15:53,575 You're really going to sell him? 192 00:15:54,325 --> 00:15:56,379 How could that cage keep him? 193 00:15:56,379 --> 00:15:58,808 He goes wherever the stone talisman goes. 194 00:15:58,808 --> 00:16:01,558 - He'll find his own way back. - Is this appropriate though? 195 00:16:01,558 --> 00:16:03,937 You scammed so many Yang Yuan stones off that shopkeeper! 196 00:16:03,937 --> 00:16:08,392 He's a horrible merchant anyway. Do you see how he treats his animals? 197 00:16:08,392 --> 00:16:10,230 He deserves to be deceived by us. 198 00:16:11,423 --> 00:16:14,623 Although, this is my first time encountering an evil marten. 199 00:16:14,623 --> 00:16:18,263 He really resembles a rat! He's sneaky and has shady rat eyes. 200 00:16:18,263 --> 00:16:21,274 He should be sent far away so he can't cause any trouble. 201 00:16:21,274 --> 00:16:22,940 He's helped me out before. 202 00:16:22,940 --> 00:16:25,927 Besides, he's not bad at heart. 203 00:16:25,927 --> 00:16:28,357 He's only acting like that out of desperation. 204 00:16:28,357 --> 00:16:31,613 Nonsense! What do you mean he's good at heart? 205 00:16:31,613 --> 00:16:33,648 You can't get rid of him, no matter what you do. 206 00:16:34,600 --> 00:16:36,648 Like me, for example. 207 00:16:40,650 --> 00:16:43,193 So you know that you're a scoundrel! 208 00:16:44,961 --> 00:16:48,743 But even so, I feel bad. 209 00:16:48,743 --> 00:16:54,543 I barged into their precious treasury, stole from them, and caused a mess. 210 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 You don't have to worry about that! 211 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 I've already sent my senior over to handle it. 212 00:17:27,106 --> 00:17:28,219 What's the meaning of this? 213 00:17:28,219 --> 00:17:30,304 You're supposed to pay back the people you owe. 214 00:17:30,304 --> 00:17:33,403 I'll find a way to come up with the rest of what I owe you. 215 00:17:35,630 --> 00:17:37,327 We'll go our separate ways then. 216 00:17:40,307 --> 00:17:41,855 Lin Dong! 217 00:17:41,855 --> 00:17:43,505 Are you trying to get rid of me? 218 00:17:44,250 --> 00:17:47,664 I'm not going to go to Dao Sect with you! 219 00:17:47,664 --> 00:17:50,138 I have nothing, and now I've offended Mystical Item House's folk. 220 00:17:50,138 --> 00:17:54,239 I have nowhere to go. Why do you keep following me around? 221 00:17:57,707 --> 00:18:01,059 Me, following you? 222 00:18:01,059 --> 00:18:03,012 I think you're mistaken! 223 00:18:03,012 --> 00:18:05,942 I just happen to be here, at the same time as you. 224 00:18:05,942 --> 00:18:09,025 Besides... I like it. 225 00:18:09,987 --> 00:18:11,884 I don't! 226 00:18:15,839 --> 00:18:17,828 Little Python Tiger, don't do this! 227 00:18:17,828 --> 00:18:20,479 - You're together? - Don't misunderstand! 228 00:18:20,479 --> 00:18:21,820 He doesn't mean any harm! 229 00:18:21,820 --> 00:18:24,621 "He doesn't mean any harm?" Don't you see the blood on his mouth? 230 00:18:27,711 --> 00:18:29,702 It's a misunderstanding! 231 00:18:31,712 --> 00:18:33,590 - Little Python Tiger! - Say that again? 232 00:18:33,590 --> 00:18:36,790 He's killing me, he's killing me! 233 00:18:36,790 --> 00:18:38,845 He's going to kill me! 234 00:18:38,845 --> 00:18:41,750 He's going to kill me! 235 00:18:43,696 --> 00:18:46,048 You're Lin Dong, aren't you? Why don't you deal with him? 236 00:18:46,048 --> 00:18:48,699 What am I supposed to do? Stop him from eating chickens? 237 00:18:51,113 --> 00:18:54,721 Senior, before the Fire Python Tiger transformed, he was a demonic beast. 238 00:18:54,721 --> 00:18:56,747 Of course he prefers raw meat. 239 00:18:56,747 --> 00:19:00,642 Look carefully, he was eating chickens, not people! 240 00:19:00,642 --> 00:19:02,173 So this is your senior? 241 00:19:02,173 --> 00:19:03,970 No wonder he's crazy too. 242 00:19:03,970 --> 00:19:07,064 You're just a mountain boy, watch what you say! 243 00:19:12,878 --> 00:19:15,432 Senior, just go back to the sect. 244 00:19:15,432 --> 00:19:19,083 - You're just causing trouble. - If I go back, you have to too. 245 00:19:19,083 --> 00:19:20,479 I'm not going. 246 00:19:21,185 --> 00:19:25,135 I'm. Not. Going! 247 00:19:26,441 --> 00:19:30,641 That roar... sounds like it came from a tigress. 248 00:19:36,409 --> 00:19:38,313 Who are you calling a tigress? 249 00:19:38,313 --> 00:19:40,940 Ti... Tigress... 250 00:19:50,787 --> 00:19:52,531 I need to ask you something. 251 00:19:55,307 --> 00:19:57,141 Tigress. 252 00:19:58,609 --> 00:20:00,702 - Tigress! - Listen to me! 253 00:20:00,702 --> 00:20:02,478 He's the Fire Python Tiger. 254 00:20:02,478 --> 00:20:05,311 But last night, he broke through Mystical Item House's barrier 255 00:20:05,311 --> 00:20:07,122 meaning that he's at least at the Yuan Dan Stage or higher. 256 00:20:07,122 --> 00:20:08,881 But I discovered from my exchange with him 257 00:20:08,881 --> 00:20:12,167 that his true cultivation level is only at the Earthly Yuan Stage. 258 00:20:12,167 --> 00:20:15,268 So someone must've helped him last night. 259 00:20:17,936 --> 00:20:21,785 Tell me, was anyone else with you last night? 260 00:20:32,000 --> 00:20:35,750 This scent... I've smelled it before. 261 00:20:37,916 --> 00:20:40,934 He was originally a beast, so his sense of smell is powerful. 262 00:20:40,934 --> 00:20:43,690 Do you remember that person's scent? 263 00:20:48,550 --> 00:20:52,517 I think... I've encountered it at your house before. 264 00:20:57,355 --> 00:20:58,877 It was me! 265 00:21:06,252 --> 00:21:09,111 Do you mind leaving? Get out of here! 266 00:21:10,700 --> 00:21:13,412 The roads belong to everyone, and these legs belong to me. 267 00:21:13,412 --> 00:21:17,508 - You have no say in where I go. - Can you not show up in my vicinity? 268 00:21:17,508 --> 00:21:21,357 It sends me in a rage and I can't decide if I should argue with you or fight you. 269 00:21:22,067 --> 00:21:24,849 - I came to talk to you. - I have nothing to say to you. 270 00:21:24,849 --> 00:21:27,150 - I have things to say to you! - I refuse to listen. 271 00:21:28,009 --> 00:21:31,210 The person you've been looking for was at Mystical Item House last night. 272 00:21:33,599 --> 00:21:37,830 That man purposely arranged it so that you'd break into the building 273 00:21:37,830 --> 00:21:40,142 and end up owing him one. 274 00:21:40,142 --> 00:21:41,791 What on earth are you going on about? 275 00:21:43,748 --> 00:21:46,226 Whether or not you believe me is up to you. 276 00:21:46,226 --> 00:21:48,226 Think back to the events carefully. 277 00:21:53,599 --> 00:21:56,233 So you're the one who tore a hole in the place. 278 00:21:57,936 --> 00:22:00,921 Are you trying to help me or ruin me? 279 00:22:02,528 --> 00:22:05,827 Lin Dong! You've never left Qingyang Town before. 280 00:22:08,200 --> 00:22:11,184 You don't understand people! There are all kinds of evils out there. 281 00:22:11,184 --> 00:22:13,835 - You can't handle it all alone. - Hold it right there. 282 00:22:14,556 --> 00:22:16,372 I'll only repeat myself three times. 283 00:22:17,501 --> 00:22:21,251 I'd rather be homeless and on the streets than go to Yuan Gate with you. 284 00:22:24,666 --> 00:22:26,884 Why don't you think about Qing Tan then? 285 00:22:32,092 --> 00:22:34,198 You should! 286 00:22:36,953 --> 00:22:39,255 He doesn't know what's good for him. 287 00:22:42,402 --> 00:22:45,957 Go on already! What are you looking at? Haven't seen this before? 288 00:22:49,144 --> 00:22:51,444 What are you looking at? Am I ugly? 289 00:22:56,304 --> 00:22:59,530 What did I say, brat? 290 00:22:59,530 --> 00:23:02,095 I told you that old man was a swindler. 291 00:23:02,095 --> 00:23:04,286 Lin Lang Tian isn't any good either. 292 00:23:06,530 --> 00:23:08,555 I think you should come to Dao Sect with me. 293 00:23:08,555 --> 00:23:11,692 With me taking care of you, you'll get whatever you want. 294 00:23:11,692 --> 00:23:13,522 I know what you want to say. 295 00:23:14,157 --> 00:23:17,750 I don't want to talk to you. Not one word. 296 00:23:17,750 --> 00:23:19,234 Why? 297 00:23:27,201 --> 00:23:30,679 - What do you think I want to say? - Miss! 298 00:23:30,679 --> 00:23:32,179 Come down. 299 00:23:34,974 --> 00:23:38,584 People have their paths, and ghosts have their channels. 300 00:23:38,584 --> 00:23:41,784 Sometimes fate depends on a single step. 301 00:23:46,535 --> 00:23:48,240 What did he say? 302 00:23:50,173 --> 00:23:51,939 Is he mad? 303 00:23:53,700 --> 00:23:56,849 Little Python Tiger, it's hot! Use this. 304 00:23:57,357 --> 00:23:58,634 This. 305 00:24:01,771 --> 00:24:06,079 You're human now, you know. 306 00:24:06,079 --> 00:24:08,657 You have to learn how to eat like one. 307 00:24:08,657 --> 00:24:12,157 And how to sleep, how to walk, how to do things. 308 00:24:12,657 --> 00:24:15,484 Lin Dong has it hard enough. 309 00:24:15,484 --> 00:24:18,227 We can't make things worse for him, you hear? 310 00:24:27,692 --> 00:24:30,692 Lin Dong, I should tell you... 311 00:24:32,281 --> 00:24:35,582 I'm the one who told Lin Lang Tian to go help you. 312 00:24:36,555 --> 00:24:38,017 I'm sorry. 313 00:24:39,349 --> 00:24:41,238 You did nothing wrong. 314 00:24:41,238 --> 00:24:43,337 Something like that would have happened eventually. 315 00:24:44,500 --> 00:24:50,650 What Lin Lang Tian said makes sense. That old man wants something of mine. 316 00:24:50,650 --> 00:24:52,635 He set a trap for me. 317 00:24:52,635 --> 00:24:56,455 He set a trap, but I can just undo it. 318 00:24:56,455 --> 00:24:58,494 Lin Dong. 319 00:24:58,494 --> 00:25:04,095 Master, have no fear. I'm here to help you. 320 00:25:11,200 --> 00:25:14,200 Didn't I tell you not to call me Master? Just call me your elder brother. 321 00:25:14,772 --> 00:25:18,375 You've transformed into a person, but you don't have a real name yet. 322 00:25:19,099 --> 00:25:21,672 Why don't I call you Xiao Yan? 323 00:25:21,672 --> 00:25:23,669 - Xiao Yan? - Yes! 324 00:25:23,669 --> 00:25:27,118 I like it when his armor is bursting with flames. 325 00:25:30,923 --> 00:25:34,790 The character for "Yan" is two fires stacked together. ("Yan" means "flame.") 326 00:25:35,500 --> 00:25:38,145 Isn't it perfect? 327 00:25:38,145 --> 00:25:41,046 It's a perfect name! Lin Dong, eat a warm one. 328 00:25:41,875 --> 00:25:43,114 Little Flame! 329 00:25:43,114 --> 00:25:46,771 Being human is better, right? Since our fates are tied together... 330 00:25:46,771 --> 00:25:49,271 why don't you take our surname too? 331 00:25:51,769 --> 00:25:53,022 Come. 332 00:25:54,849 --> 00:25:56,790 Lin Yan! 333 00:25:56,790 --> 00:25:58,934 Lin Dong! 334 00:25:58,934 --> 00:26:00,701 Lin Qing Tan! 335 00:26:02,140 --> 00:26:05,640 The three of us have to live well. 336 00:26:06,990 --> 00:26:09,314 That's the only way we'll be able to feed ourselves! 337 00:26:12,551 --> 00:26:15,542 You're so noisy! What's so funny? 338 00:26:19,820 --> 00:26:21,823 Junior Ying, don't be angry. 339 00:26:22,400 --> 00:26:27,882 They don't need you now. Why not come home with me? 340 00:26:31,798 --> 00:26:34,382 You're so annoying! 341 00:26:43,711 --> 00:26:47,230 Can you not stay under the same roof as me? 342 00:26:59,819 --> 00:27:01,741 Wu Dao! 343 00:27:11,637 --> 00:27:15,587 Senior Mu, I recognize the importance of the Ancestral Emblem 344 00:27:15,587 --> 00:27:19,887 and meant to persuade Lin Dong to bring it to Yuan Gate. 345 00:27:22,462 --> 00:27:24,951 What did he say? 346 00:27:24,951 --> 00:27:26,915 He refused to listen to me... 347 00:27:26,915 --> 00:27:31,309 Plus, that Master Yan has plans for him too. 348 00:27:32,548 --> 00:27:38,895 I plan on going with the flow and helping him join Emblem Master Guild. 349 00:27:38,895 --> 00:27:42,807 We can use this opportunity to learn the guild's secrets 350 00:27:42,807 --> 00:27:45,362 and learn the whereabouts of the other Ancestral Emblems. 351 00:27:48,040 --> 00:27:51,075 You've really thought things through. 352 00:27:51,719 --> 00:27:55,857 But you seem to have some ulterior motives. 353 00:27:57,489 --> 00:28:00,779 Rest assured, Senior. The bigger picture is what's important. 354 00:28:00,779 --> 00:28:02,917 I know what I'm doing. 355 00:28:04,599 --> 00:28:06,284 It's not a bad idea. 356 00:28:06,284 --> 00:28:09,939 If you get no results after some time or you require some alternative methods 357 00:28:10,547 --> 00:28:13,290 - Shall I help you? - There's no need. 358 00:28:15,368 --> 00:28:17,342 I already have a plan. 359 00:28:21,349 --> 00:28:25,224 By the way, Lin Dong's sister... 360 00:28:25,224 --> 00:28:27,282 she possesses special abilities. 361 00:28:27,282 --> 00:28:31,369 Her affliction can be used to fight against the Yimo. 362 00:28:31,369 --> 00:28:33,327 You knew about it? 363 00:28:35,599 --> 00:28:42,266 Lang Tian... you can't hide anything from me. 364 00:28:42,266 --> 00:28:46,163 Senior Mu, I'll get the Ancestral Emblem as soon as possible. 365 00:28:46,800 --> 00:28:50,989 However, please stay out of my personal business. 366 00:29:13,349 --> 00:29:16,540 You're angry. 367 00:29:16,540 --> 00:29:21,242 Your Majesty, I may have underestimated the humans. 368 00:29:21,242 --> 00:29:25,820 Has your apprentice done something to offend you? 369 00:29:25,820 --> 00:29:29,969 I had thought that Lin Lang Tian didn't care for Lin Dong. 370 00:29:29,969 --> 00:29:33,269 But it turns out that he's still protecting him. 371 00:29:35,191 --> 00:29:41,290 You may have transformed into a person, but you're still not one of them. 372 00:29:42,184 --> 00:29:44,179 I don't understand. 373 00:29:44,179 --> 00:29:49,480 Human beings are the most unpredictable and their words often amount to nothing. 374 00:29:49,480 --> 00:29:51,838 Please offer your guidance. 375 00:29:52,582 --> 00:29:57,394 If you wish for them to join hands, provide them with a common enemy. 376 00:29:57,394 --> 00:30:02,078 If you wish for them to turn against each other, provide them with personal gains. 377 00:30:02,078 --> 00:30:06,121 Humans beings are both complex and foolish, but in the end... 378 00:30:06,121 --> 00:30:10,515 they're just a herd of sheep to us. 379 00:30:22,513 --> 00:30:25,621 You cleaned all day, aren't you exhausted? 380 00:30:25,621 --> 00:30:28,224 Why don't you just leave it? 381 00:30:28,224 --> 00:30:30,779 I think you should be more serious. 382 00:30:32,088 --> 00:30:34,926 That kid can really cause a mess. 383 00:30:38,866 --> 00:30:44,667 Don't worry. I don't think he'll be coming back this time. 384 00:30:46,075 --> 00:30:51,275 You can rest assured this time. He'll definitely come back. 385 00:30:52,104 --> 00:30:55,682 All right. You can wait here then. 386 00:31:01,387 --> 00:31:08,188 Women... are sometimes more complicated than the Yimo and demons. 387 00:31:10,376 --> 00:31:14,037 Don't think I don't know that you're up to no good! 388 00:31:14,037 --> 00:31:18,686 Who knows what you'll do if I sell this treasure to you? 389 00:31:19,738 --> 00:31:22,633 I don't think I've chosen the wrong person. 390 00:31:38,853 --> 00:31:42,097 - Are you done looking? - Of course not! 391 00:31:42,097 --> 00:31:43,785 Get up! 392 00:31:44,299 --> 00:31:47,508 - Why? - Why do you think? To patch this hole! 393 00:31:47,508 --> 00:31:50,089 Why patch it up? It lets a breeze in. 394 00:31:50,089 --> 00:31:53,296 Do you know how long it would take for me to make a hole this size? 395 00:32:01,623 --> 00:32:03,391 My heart is only so big. 396 00:32:03,391 --> 00:32:05,228 It's only big enough to contain my family. 397 00:32:05,228 --> 00:32:06,730 It can't fit the entire world. 398 00:32:06,730 --> 00:32:12,335 I only care about getting my father the best elixirs for his injuries 399 00:32:12,335 --> 00:32:15,335 and giving Qing Tan a happy life. 400 00:32:20,855 --> 00:32:25,657 Emblem Ancestor, your disciple is a fool. 401 00:32:25,657 --> 00:32:29,878 I have led Emblem Master Guild for decades... 402 00:32:29,878 --> 00:32:34,356 but recently, I've begun to get tired. 403 00:32:35,306 --> 00:32:43,525 I've taken a huge risk choosing that child, with the enemy right before us. 404 00:32:45,268 --> 00:32:51,207 But his heart is pure and he can be taught. 405 00:32:51,207 --> 00:32:56,558 Right now... there's no other choice. 406 00:33:02,099 --> 00:33:05,464 May you protect us 407 00:33:05,464 --> 00:33:09,730 so that I may succeed as soon as possible. 408 00:33:10,622 --> 00:33:13,018 I shall take my leave now. 409 00:33:38,758 --> 00:33:44,016 Palace Mistress Shen Qing. 410 00:33:44,016 --> 00:33:47,816 The Yimo have returned and turbulent times are upon us. 411 00:33:48,353 --> 00:33:54,198 After searching the world many times over, I've found the successor at last. 412 00:33:54,198 --> 00:33:58,597 However, this child's powers are very weak. 413 00:33:59,748 --> 00:34:02,073 Time is of the essence. 414 00:34:02,073 --> 00:34:07,162 You must find and train the guard necessary to help him face the Yimo. 415 00:34:07,162 --> 00:34:11,351 Please choose the Emblem Protector as soon as you can 416 00:34:11,351 --> 00:34:17,742 and send her to Emblem Master Guild to aid our cause. 417 00:34:25,213 --> 00:34:27,648 Time is of the essence. 418 00:34:27,648 --> 00:34:32,349 You must prepare the Emblem Protector to help him face the Yimo. 419 00:34:32,349 --> 00:34:36,260 Please choose the successor's guard as soon as you can 420 00:34:36,260 --> 00:34:41,994 and send her to Emblem Master Guild to aid our cause. 421 00:34:42,500 --> 00:34:46,161 He's always so impersonal, even after all these years. 422 00:34:46,840 --> 00:34:49,034 Doesn't even bother asking after anyone. 423 00:34:49,034 --> 00:34:50,835 Mistress. 424 00:34:51,452 --> 00:34:53,217 Is that a message from Emblem Master Guild? 425 00:34:53,217 --> 00:34:56,418 They want us to send the successor's Emblem Protector. 426 00:34:59,047 --> 00:35:00,909 They found him? 427 00:35:01,699 --> 00:35:07,800 Protecting the successor is the duty of Nine Heavens Purity Palace. 428 00:35:09,000 --> 00:35:15,099 The person in charge of this duty is second only to the Palace Mistress. 429 00:35:16,693 --> 00:35:19,043 The Destiny Soul Emblem the Emblem Ancestor left behind 430 00:35:19,824 --> 00:35:23,054 is used to confirm the identity of the successor. 431 00:35:23,900 --> 00:35:26,768 It's currently hidden within a lotus in the sacrificial altar. 432 00:35:26,768 --> 00:35:30,389 Whoever gets through the sacrificial altar's enchantments 433 00:35:30,389 --> 00:35:33,139 and opens the lotus becomes the Emblem Protector. 434 00:35:34,074 --> 00:35:36,224 They may leave the palace. 435 00:35:36,224 --> 00:35:39,579 All disciples above the Heavenly Yuan Stage are eligible. Let them know. 436 00:35:39,579 --> 00:35:41,608 The competition will begin in a few days. 437 00:35:42,315 --> 00:35:44,231 Yes, Mistress. 438 00:35:44,231 --> 00:35:50,530 I have always believed you to be the best choice. 439 00:35:51,543 --> 00:35:53,789 Don't make any mistakes. 440 00:35:53,789 --> 00:35:55,900 I will do my best. 441 00:35:55,900 --> 00:36:00,280 Although... this is a huge event. Qing Zhu... 442 00:36:00,280 --> 00:36:06,030 There's no need to tell her. The successor's guard must be diligent. 443 00:36:06,911 --> 00:36:10,411 She has too much on her mind and cannot focus on this task. 444 00:36:31,400 --> 00:36:34,045 Did you not have any personal reasons for seeking the Yimo? 445 00:36:34,045 --> 00:36:37,282 But what about you, hiding here for your own safety? 446 00:36:37,282 --> 00:36:42,028 Fairy Maiden, I knew we'd meet again! Did you come to save me? 447 00:36:43,418 --> 00:36:48,447 Qing Zhu. Only the Seventh Seat King has been subdued. 448 00:36:48,447 --> 00:36:49,713 There are four more kings. 449 00:36:49,713 --> 00:36:56,820 Do you know the consequences of facing the sealed Yimo Emperor alone? 450 00:36:56,820 --> 00:36:58,516 There are no what-ifs. 451 00:37:07,440 --> 00:37:10,840 - We didn't do anything wrong! - Enough! 452 00:37:12,784 --> 00:37:18,255 She was determined to purge the Yimo. Please have mercy on her! 453 00:37:21,177 --> 00:37:26,297 How can the palace rules be changed by a servant? 454 00:37:26,297 --> 00:37:28,467 What about our dignity? 455 00:37:29,099 --> 00:37:36,083 Was everything that happened afterwards a part of his plan? 456 00:37:57,820 --> 00:37:59,231 Senior Ling. 457 00:37:59,231 --> 00:38:01,431 You ascended to the next stage! 458 00:38:02,347 --> 00:38:04,976 I forced myself to condense a Yuan pill. 459 00:38:04,976 --> 00:38:08,309 I'm still far from perfecting the Yuan Dan Stage. 460 00:38:08,309 --> 00:38:11,237 The Palace Mistress said you'd need at least half a year to level up. 461 00:38:11,237 --> 00:38:13,360 But it's only been a month. Senior Ling! 462 00:38:13,360 --> 00:38:15,324 Are you all right? 463 00:38:15,324 --> 00:38:17,128 It's nothing. 464 00:38:18,088 --> 00:38:21,891 - I'm just tired from cultivating. - That's good. 465 00:38:21,891 --> 00:38:23,833 Where is Su Rou? 466 00:38:29,650 --> 00:38:31,027 What is it? 467 00:38:31,644 --> 00:38:34,483 Today is the competition to choose the Emblem Protector. 468 00:38:34,483 --> 00:38:37,240 - Everyone has gone there. - The Emblem Protector Competition? 469 00:38:38,215 --> 00:38:40,297 Why didn't anyone tell me? 470 00:38:40,297 --> 00:38:43,106 - When did it begin? - At sunrise. 471 00:38:43,106 --> 00:38:45,893 It should be nearly over now. 472 00:39:00,300 --> 00:39:02,548 You haven't even left yet and you're already injured. 473 00:39:04,971 --> 00:39:07,670 I don't think you should compete for the position. 474 00:39:08,626 --> 00:39:12,577 Are you afraid for my safety, or afraid that I'll find out the truth? 475 00:39:19,653 --> 00:39:22,010 I'm going to join the competition first. 476 00:40:01,947 --> 00:40:05,286 Senior Su... I'm sorry. 477 00:40:10,827 --> 00:40:13,190 When did Ling Qing Zhu become so strong? 478 00:40:13,190 --> 00:40:16,030 Yuan Dan Stage! She has ascended into the Yuan Dan Stage! 479 00:40:16,030 --> 00:40:19,364 How is it possible to have condensed her Yuan pill in such a short time? 480 00:40:40,599 --> 00:40:42,599 Ling Qing Zhu! 481 00:40:49,418 --> 00:40:53,516 How dare you barge in here and mess with the competition? 482 00:40:53,516 --> 00:40:55,456 Have you forgotten that you're still being punished? 483 00:40:55,456 --> 00:40:59,965 All Nine Heavens Purity Palace disciples have the right to enter the competition. 484 00:40:59,967 --> 00:41:02,197 Mistress, I haven't violated any rules. 485 00:41:02,197 --> 00:41:04,235 You've wasted all my efforts! 486 00:41:04,235 --> 00:41:10,300 Mistress, protecting the successor and fighting the Yimo is my duty. 487 00:41:10,300 --> 00:41:12,001 Please allow me to do this. 488 00:41:24,300 --> 00:41:26,443 Su Rou. 489 00:41:27,476 --> 00:41:33,021 Prepare this new Emblem Protector for her journey. 490 00:41:33,021 --> 00:41:35,065 Yes, Mistress. 491 00:41:37,507 --> 00:41:40,025 It's a pity for Su Rou. The position should be hers. 492 00:41:40,025 --> 00:41:42,925 - That's right. - Who expected Ling Qing Zhu to barge in? 493 00:41:59,099 --> 00:42:03,548 As long as you follow my method with the talismans, it should be enough. 494 00:42:11,224 --> 00:42:17,574 I'm here to greet Emblem Master Guild's new Guild Master. 495 00:42:21,599 --> 00:42:24,699 [Martial Universe] 496 00:42:24,699 --> 00:42:29,699 Subtitles by DramaFever 497 00:42:29,749 --> 00:42:34,299 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.