All language subtitles for Martial Universe s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:31,905 --> 00:01:37,486 [Martial Universe] 3 00:01:37,486 --> 00:01:39,887 [Episode 8] 4 00:01:41,599 --> 00:01:43,200 The Yimo has been after the Ancestral Emblem for a long time. 5 00:01:43,200 --> 00:01:44,450 It will be on the move tomorrow. 6 00:01:44,450 --> 00:01:46,912 You want to use Lin Dong as bait again? 7 00:01:46,912 --> 00:01:49,537 The Yimo must be killed at all costs. 8 00:01:49,537 --> 00:01:51,581 We both know that. 9 00:01:52,500 --> 00:01:57,343 Did Lin Lang Tian know from the start that the Yimo was in the Lei family? 10 00:01:57,343 --> 00:02:01,989 Everything that happened afterwards... was part of his plan. 11 00:02:01,989 --> 00:02:04,790 What a bunch of fools. 12 00:02:04,790 --> 00:02:09,668 How could destroying the Yimo... be that simple? 13 00:02:15,199 --> 00:02:18,938 You're the one who provoked the Lei family and hurt Qing Tan. 14 00:02:19,500 --> 00:02:23,295 You're the one who kept the talisman for yourself and lured the Yimo here! 15 00:02:23,295 --> 00:02:26,895 You're the one with a cultivation so weak, you can't protect your family! 16 00:02:27,606 --> 00:02:31,688 If I hadn't protected you in secret, you would have died long ago! 17 00:02:31,688 --> 00:02:35,188 Does that mean my father and I deserved to be used? 18 00:02:38,617 --> 00:02:43,203 Lin Dong, don't try to lecture me. 19 00:02:44,669 --> 00:02:46,823 The Yimo must die! 20 00:02:49,155 --> 00:02:52,056 There we go with the Yimo again. 21 00:02:52,665 --> 00:02:54,727 What does it have to do with me? 22 00:02:57,066 --> 00:03:02,265 Why did my father have to die for you people to get rid of the Yimo? 23 00:03:06,014 --> 00:03:13,115 If you ever leave Qingyang, I will answer that question. 24 00:03:15,816 --> 00:03:17,856 You just wait. 25 00:03:39,266 --> 00:03:42,278 Chief, both Lei Zhong and Lei Li have died. 26 00:03:42,278 --> 00:03:48,715 The Lei family has lost its leaders, and now everything is a mess. 27 00:03:48,715 --> 00:03:50,768 One territory, one owner. 28 00:03:50,768 --> 00:03:53,199 Qingyang belonged to the Lin family. 29 00:03:53,199 --> 00:03:57,900 Tell everyone in our clan, starting tomorrow, Qingyang is ours. 30 00:04:01,443 --> 00:04:03,848 - This is great! - We never have to suffer anymore! 31 00:04:03,848 --> 00:04:05,848 No more pent-up frustrations! 32 00:04:06,991 --> 00:04:11,099 Who knew that Lin Xiao would be the one to give us this. 33 00:04:11,099 --> 00:04:14,881 Chief, you'll be the master of this region from now on. 34 00:04:15,900 --> 00:04:19,800 We can't be so full of ourselves already. 35 00:04:20,447 --> 00:04:24,689 Qingyang was never just ours. 36 00:04:25,562 --> 00:04:29,725 All its citizens have been eating out of the Lei family's hand for years. 37 00:04:29,725 --> 00:04:31,749 Now the Lei family has descended into chaos. 38 00:04:31,749 --> 00:04:34,649 It won't be easy to explain this to the emperor. 39 00:04:35,860 --> 00:04:42,302 We don't know what will... become of Qingyang yet. 40 00:04:42,858 --> 00:04:44,776 You must be worrying over nothing. 41 00:04:46,615 --> 00:04:49,735 Lin Xiao died for this. 42 00:04:49,735 --> 00:04:54,197 There's no way his son will let this go. 43 00:04:57,721 --> 00:05:00,759 - Kill it! - Kill it! 44 00:05:01,850 --> 00:05:03,997 - Move it! - Kill it! 45 00:05:07,800 --> 00:05:10,305 What are you all doing? Have you gone crazy? 46 00:05:10,305 --> 00:05:12,406 You and your father destroyed Qingyang! 47 00:05:13,300 --> 00:05:15,500 You and your father destroyed Qingyang! 48 00:05:17,773 --> 00:05:19,060 Kill it! 49 00:05:22,399 --> 00:05:24,954 You killed First Young Master Lei and destroyed the Lei family! 50 00:05:24,954 --> 00:05:26,863 You've ruined our livelihood! 51 00:05:26,863 --> 00:05:28,694 It's all your fault! 52 00:05:36,252 --> 00:05:37,738 I'm going to kill you! 53 00:05:50,821 --> 00:05:52,521 Kill him! 54 00:05:55,557 --> 00:05:58,338 You took our Yang Yuan stone lode, but destroyed our livelihood! 55 00:05:58,338 --> 00:06:00,399 - It's not fair! - It's not fair! 56 00:06:00,399 --> 00:06:01,901 Kill him! 57 00:06:02,600 --> 00:06:04,937 - Avenge the Lei family! - Kill him! 58 00:06:04,937 --> 00:06:08,502 - Kill him! - Get him! 59 00:06:08,502 --> 00:06:10,569 Kill him for the Lei family! 60 00:06:10,569 --> 00:06:13,396 Chief! Say something! 61 00:06:19,817 --> 00:06:25,463 Everyone, I shall speak in the name of justice! 62 00:06:26,252 --> 00:06:32,353 Lin Xiao and his son put both the Lin and Lei Families in great danger. 63 00:06:33,461 --> 00:06:37,461 They insisted on causing trouble and putting everyone at risk. 64 00:06:40,404 --> 00:06:43,514 - Tie Lin Dong up! - Yes. 65 00:06:43,514 --> 00:06:44,773 Lin Dong! 66 00:06:44,773 --> 00:06:47,334 What are you doing? What do you think you're doing? 67 00:06:47,334 --> 00:06:52,487 Chief! You can't do this! Chief! 68 00:06:52,487 --> 00:06:54,103 Lin Dong! 69 00:06:58,598 --> 00:07:01,107 What are you doing? 70 00:07:01,107 --> 00:07:04,499 Chief! You can't do this! 71 00:07:04,499 --> 00:07:06,663 You can't do this! 72 00:07:06,663 --> 00:07:09,314 Citizens, please rest assured. 73 00:07:10,211 --> 00:07:13,884 The Lei and Lin families have been allies for countless years. 74 00:07:13,884 --> 00:07:16,634 I won't abandon you. 75 00:07:17,425 --> 00:07:22,382 The Lin family will take care of Steel Wood Manor and Qingyang. 76 00:07:22,382 --> 00:07:24,139 Nothing will change! 77 00:07:24,139 --> 00:07:31,494 I assure you all that you won't be left to fend for yourselves! 78 00:07:33,218 --> 00:07:34,670 Lin Dong! 79 00:07:34,670 --> 00:07:37,119 Lin Dong! 80 00:07:37,119 --> 00:07:39,336 What are you doing? 81 00:07:39,336 --> 00:07:41,836 Why are you doing this? 82 00:07:42,360 --> 00:07:44,687 Why are you doing this? 83 00:08:15,817 --> 00:08:17,451 Lin Lang Tian! 84 00:08:25,300 --> 00:08:28,178 Senior Ling, did you need something? 85 00:08:34,299 --> 00:08:36,274 Please do as you promised. 86 00:08:36,274 --> 00:08:38,697 I need the Yimo sealed within you. 87 00:08:43,799 --> 00:08:46,008 It was captured by Yuan Gate. 88 00:08:46,008 --> 00:08:48,952 Pardon me, but I won't be able to comply. 89 00:08:49,700 --> 00:08:52,798 Rest assured. I'm not here to take your credit. 90 00:08:52,798 --> 00:08:54,708 I just want to ask it a few questions. 91 00:08:54,708 --> 00:08:58,808 Senior Sister Ling, I paid such a hefty price to capture the Yimo. 92 00:08:59,460 --> 00:09:01,460 I really can't let it out right now. 93 00:09:01,460 --> 00:09:03,311 I must interrogate it. 94 00:09:03,311 --> 00:09:05,153 You're pushing me. 95 00:09:05,807 --> 00:09:07,441 I have no choice. 96 00:09:23,554 --> 00:09:27,434 We agreed to work together. I was wrong to trust you. 97 00:10:06,797 --> 00:10:08,511 Lin Dong. 98 00:10:09,309 --> 00:10:12,059 Don't blame me. 99 00:10:12,059 --> 00:10:15,095 You and your father caused such a mess. 100 00:10:15,095 --> 00:10:18,745 Not only will it affect Qingyang... 101 00:10:20,100 --> 00:10:24,663 the emperor himself will look for someone to blame when he finds out. 102 00:10:25,884 --> 00:10:28,999 The entire clan will be affected if that happens. 103 00:10:28,999 --> 00:10:31,719 So I have to nip this in the bud. 104 00:10:33,399 --> 00:10:41,072 The best thing I can do for you right now is send you to the emperor to handle. 105 00:10:41,072 --> 00:10:45,303 That's the only way to keep the public happy 106 00:10:45,303 --> 00:10:48,570 and the emperor from growing suspicious. 107 00:10:49,809 --> 00:10:54,022 Sacrificing one person for a clan. 108 00:10:58,821 --> 00:11:05,399 If your father was still alive... he'd do the same. 109 00:11:11,649 --> 00:11:13,706 I'm sorry. 110 00:11:29,438 --> 00:11:30,870 Lin Dong. 111 00:12:09,269 --> 00:12:14,470 The Yimo specializes in possessing other bodies. 112 00:12:14,470 --> 00:12:18,008 I'm not too sure that I'd be able to control it myself. 113 00:12:26,049 --> 00:12:28,500 Should I help you? 114 00:12:30,097 --> 00:12:33,490 You really are hurt. Why don't you return? 115 00:12:33,490 --> 00:12:35,519 Don't force yourself. 116 00:12:39,936 --> 00:12:41,416 Lang Tian! 117 00:12:42,778 --> 00:12:44,193 Lang Tian! 118 00:12:45,210 --> 00:12:46,734 Are you mad? 119 00:12:46,734 --> 00:12:48,698 What are you doing? 120 00:12:49,850 --> 00:12:51,160 What are you doing? 121 00:12:51,160 --> 00:12:54,072 Move! Get away. 122 00:12:54,798 --> 00:12:57,398 Lang Tian, what's going on? 123 00:12:58,520 --> 00:13:00,864 What is it? Tell me! 124 00:13:06,809 --> 00:13:10,365 Is the Yimo-- Is it devouring you? 125 00:14:03,904 --> 00:14:06,458 - Qing Tan! - Yimo? 126 00:14:06,458 --> 00:14:08,451 Qing Tan! 127 00:14:10,450 --> 00:14:11,941 Qing Tan! 128 00:14:12,817 --> 00:14:15,700 - Qing Tan! - Lang Tian. 129 00:14:15,700 --> 00:14:19,110 Qing Tan... I'm sorry! 130 00:14:24,830 --> 00:14:26,981 The Chief had Lin Dong imprisoned. 131 00:14:28,104 --> 00:14:30,115 Hurry and help him. 132 00:14:30,115 --> 00:14:31,751 Qing Tan! 133 00:14:33,451 --> 00:14:35,014 Lin Lang Tian. 134 00:14:40,500 --> 00:14:43,910 If you won't go, I will. 135 00:14:51,698 --> 00:14:53,486 What is going on? 136 00:15:06,798 --> 00:15:10,691 You're the one who provoked the Lei family and hurt Qing Tan. 137 00:15:11,549 --> 00:15:15,605 You're the one who kept the talisman for yourself and lured the Yimo here! 138 00:15:15,605 --> 00:15:19,099 You're the one whose cultivation is so weak, you can't protect your family! 139 00:15:19,899 --> 00:15:24,879 If I hadn't protected you secretly, you would've died long ago! 140 00:15:30,442 --> 00:15:32,586 He's right. 141 00:15:32,586 --> 00:15:34,423 I'm worthless. 142 00:15:34,423 --> 00:15:36,600 Go out into the world. 143 00:15:37,100 --> 00:15:38,383 Be a man. 144 00:15:38,383 --> 00:15:45,640 If you ever leave Qingyang, I will answer that question. 145 00:15:45,640 --> 00:15:48,865 Lin Dong! Hey, Lin Dong! 146 00:15:49,700 --> 00:15:51,715 It's me, Lin Dong! 147 00:15:54,131 --> 00:15:55,738 Lin Dong! 148 00:16:04,799 --> 00:16:10,500 Pitiful bastard. Your heart must be a mess right now. 149 00:16:10,500 --> 00:16:12,073 Yes. 150 00:16:12,073 --> 00:16:13,958 What about it? 151 00:16:13,958 --> 00:16:18,261 Want to come inside the stone talisman for a bit? 152 00:16:18,261 --> 00:16:22,902 - I can go in? - You can if you listen to me. 153 00:16:22,902 --> 00:16:29,072 - What are you thinking?- I have an idea. 154 00:16:29,899 --> 00:16:32,467 Close your eyes, focus your mind. 155 00:16:32,467 --> 00:16:35,732 Repeat the lines you read from the manual. 156 00:16:45,057 --> 00:16:49,774 "Spiritual movement begins with life." 157 00:17:05,642 --> 00:17:08,582 - Come on out. - You got in? 158 00:17:12,157 --> 00:17:15,556 This is... the inside of the stone talisman? 159 00:17:15,556 --> 00:17:18,892 That's right! I don't invite just anyone in. 160 00:17:18,892 --> 00:17:21,791 What do you think? Fantastic scenery, right? 161 00:17:22,680 --> 00:17:23,982 The trees are as old as the celestial spirits 162 00:17:23,982 --> 00:17:27,526 the sun never rises, the moon never sets, and it's always spring and autumn. 163 00:17:28,500 --> 00:17:31,641 This place is too serene. I can't stay here. 164 00:17:31,641 --> 00:17:35,240 You're right. I've lived here for over a century. 165 00:17:36,646 --> 00:17:41,047 Would I have trapped myself in here if I hadn't lost all my powers? 166 00:17:42,621 --> 00:17:45,684 - What are you getting at? - I have no ulterior motive. 167 00:17:45,684 --> 00:17:48,384 But really, the Lin family has treated you horribly. 168 00:17:51,061 --> 00:17:53,317 I've always been a burden to them. 169 00:17:55,930 --> 00:17:57,963 And to my father. 170 00:17:58,813 --> 00:18:01,726 That doesn't sound like you. 171 00:18:03,400 --> 00:18:06,298 - You speak like you know me. - Of course I do! 172 00:18:06,298 --> 00:18:08,750 Look, I'm in the talisman all day long. 173 00:18:08,750 --> 00:18:13,270 I bear witness to everything you say and do. 174 00:18:13,270 --> 00:18:16,169 I can also guess what you're thinking in here. 175 00:18:16,169 --> 00:18:19,770 You normally act so carefree, like you don't have a care in the world 176 00:18:19,770 --> 00:18:22,355 but actually, a lot goes on in there. 177 00:18:22,355 --> 00:18:30,064 For example, Qing Tan. Lin Lang Tian. Savage girls, fairy maidens... 178 00:18:30,064 --> 00:18:31,945 - And-- - Pause! 179 00:18:33,239 --> 00:18:37,624 I keep the stone talisman on me. I believe that you can hear my heartbeat. 180 00:18:38,693 --> 00:18:40,641 But knowing my worries? 181 00:18:44,564 --> 00:18:47,815 You don't believe me, but you're out of ideas, aren't you? 182 00:18:51,099 --> 00:18:54,579 Then tell me what I'm thinking right now. 183 00:18:55,604 --> 00:18:58,955 You're thinking of your father. 184 00:19:01,400 --> 00:19:05,702 You're wondering what your father meant by what he said. 185 00:19:05,702 --> 00:19:08,836 He wants you to go where you belong. 186 00:19:08,836 --> 00:19:11,156 He wants you to become a hero. 187 00:19:21,173 --> 00:19:23,299 A hero. 188 00:19:24,028 --> 00:19:26,005 What is a hero? 189 00:19:26,849 --> 00:19:28,722 What's so good about a hero? 190 00:19:28,722 --> 00:19:30,749 You should learn from me. 191 00:19:30,749 --> 00:19:33,557 I can stand up, even when I'm confronted by difficulties. 192 00:19:33,557 --> 00:19:35,617 That's what a hero is. 193 00:19:38,363 --> 00:19:44,151 You're still trying to coerce me into getting you out of here. 194 00:19:46,732 --> 00:19:50,083 I think... you must be scared. 195 00:19:53,497 --> 00:19:55,355 Says who? 196 00:19:56,355 --> 00:19:58,769 Fine, you're not. 197 00:19:58,769 --> 00:20:01,470 Get out of here. Don't just die on me. 198 00:20:01,470 --> 00:20:03,525 Don't embarrass me. 199 00:20:17,599 --> 00:20:19,518 Lin Dong, have you come to? 200 00:20:19,518 --> 00:20:22,232 Are you that weak? 201 00:20:22,232 --> 00:20:23,874 I'm weak? 202 00:20:24,700 --> 00:20:27,701 If I'm so weak, why did you work so hard to console me? 203 00:20:27,701 --> 00:20:30,836 Console you? I was just pulling you back from the edge of the cliff. 204 00:20:30,836 --> 00:20:33,334 I'm Grandpa Marten! You should thank me. 205 00:20:33,334 --> 00:20:35,055 Thank you? 206 00:20:37,156 --> 00:20:41,432 You're the one who has to rely on me, your master, to get you out. 207 00:20:41,432 --> 00:20:43,461 Who made you my master? 208 00:20:43,461 --> 00:20:45,378 Screaming won't help. 209 00:20:46,509 --> 00:20:49,334 I can't just die like this. 210 00:21:09,220 --> 00:21:12,470 Kill this demonic tiger too. Don't leave anything behind! 211 00:21:21,733 --> 00:21:25,516 Chief! This is bad! Lin Dong killed himself! 212 00:21:25,516 --> 00:21:26,742 What? 213 00:21:47,099 --> 00:21:48,513 What are you doing? 214 00:21:51,000 --> 00:21:53,546 Lin Dong, you were faking? 215 00:21:56,305 --> 00:21:57,888 What do you want? 216 00:21:58,865 --> 00:22:01,925 Calm down. Calm down. 217 00:22:02,799 --> 00:22:07,614 What are you doing? Stay calm! Don't! 218 00:22:07,614 --> 00:22:10,925 If you want to leave your chief some dignity, get out of the way! 219 00:22:10,925 --> 00:22:14,499 Lin Dong, don't be rash! 220 00:22:14,499 --> 00:22:17,415 Lin Dong, let's talk. Let me go. 221 00:22:17,415 --> 00:22:20,816 If you want Yang Yuan stones, you can have them all! 222 00:22:22,019 --> 00:22:24,019 Don't joke with me right now. 223 00:22:24,599 --> 00:22:26,880 I'm the one who got the Yang Yuan stones. 224 00:22:26,880 --> 00:22:31,200 - Why would I care about yours? - Then what do you want? Tell me! 225 00:22:31,733 --> 00:22:34,634 Yes, tell us what you want! 226 00:22:39,031 --> 00:22:41,230 - Let the Fire Python Tiger go. - Lin Dong! 227 00:22:41,230 --> 00:22:44,903 Let the chief go first, or else I'll kill this tiger of yours! 228 00:22:44,903 --> 00:22:49,202 Stop this. If you keep going, even I won't be able to save you. 229 00:22:50,450 --> 00:22:51,950 Don't be afraid, Fire Python Tiger! 230 00:22:52,500 --> 00:22:56,834 You're a demonic beast. Don't kowtow to these evil people! 231 00:22:56,834 --> 00:22:59,834 Lin Dong, you're really asking for it! 232 00:23:25,950 --> 00:23:27,624 Savage girl! 233 00:23:35,003 --> 00:23:36,760 Seriously, brat. 234 00:23:39,546 --> 00:23:41,243 You can't even handle these idiots? 235 00:23:41,243 --> 00:23:45,962 Lady Ying. You aren't a Lin. Stay out of this! 236 00:23:45,962 --> 00:23:48,563 - What if I don't?- I'm a Lin! 237 00:23:56,320 --> 00:23:59,820 Junior Ying, please get Lin Dong out of here. 238 00:24:01,624 --> 00:24:02,873 Let's go. 239 00:24:11,432 --> 00:24:13,459 Big cat, take us away. 240 00:24:14,298 --> 00:24:18,659 Lin Lang Tian! What are we supposed to do if Lin Dong gets away? 241 00:24:18,659 --> 00:24:20,933 You heard the chief! After him! 242 00:24:20,933 --> 00:24:22,048 Yes! 243 00:24:26,500 --> 00:24:29,571 Chief, people should be forgiven when possible. 244 00:24:29,571 --> 00:24:32,826 I'm a member of the Lin Family, but I'm also a Yuan Gate disciple. 245 00:24:34,200 --> 00:24:36,742 Today, I will be bringing the Yimo back to Yuan Gate. 246 00:24:36,742 --> 00:24:39,393 Once the Yimo is destroyed, peace will be restored to the world. 247 00:24:40,280 --> 00:24:42,721 The emperor won't be looking for trouble. 248 00:24:43,565 --> 00:24:47,018 Lin Dong won't bother you again either. 249 00:24:47,018 --> 00:24:48,702 You should let go now. 250 00:25:12,387 --> 00:25:14,750 Come, this way. 251 00:25:15,384 --> 00:25:16,669 Watch out. 252 00:25:29,248 --> 00:25:30,635 Are you all right? 253 00:25:41,400 --> 00:25:45,022 I finally managed to get you out. 254 00:25:47,699 --> 00:25:49,999 Do you know where Qing Tan is? 255 00:25:58,126 --> 00:26:01,279 You do? Where is she? 256 00:26:04,482 --> 00:26:07,230 The last time I saw her, she was with Lin Lang Tian. 257 00:26:07,230 --> 00:26:09,182 He should know. 258 00:26:15,599 --> 00:26:17,160 Wait for me! 259 00:26:27,200 --> 00:26:28,651 Where's Qing Tan? 260 00:26:45,599 --> 00:26:47,099 Qing Tan. 261 00:26:48,778 --> 00:26:50,429 Qing Tan. 262 00:26:53,833 --> 00:26:55,472 Lin Dong. 263 00:27:07,050 --> 00:27:12,740 I'm here. I came back alive. 264 00:27:22,839 --> 00:27:25,240 Don't cry, it's all right now. 265 00:27:27,799 --> 00:27:31,708 Lin Dong, you can't stay in Qingyang. 266 00:27:31,708 --> 00:27:33,388 Come to Yuan Gate with me. 267 00:27:33,388 --> 00:27:36,088 - My senior will take you in. - Forget that! 268 00:27:36,700 --> 00:27:39,299 Yuan Gate people are even more self-obsessed than the Lin family! 269 00:27:39,299 --> 00:27:41,148 - Come with me to Dao Sect! - Ying Huan Huan! 270 00:27:41,148 --> 00:27:43,347 - Am I wrong? - He's my brother! 271 00:27:43,347 --> 00:27:46,993 - He should come with me. - And I saved his life! 272 00:27:46,993 --> 00:27:48,565 - He should go with me-- - Enough! 273 00:27:49,643 --> 00:27:51,242 I'm not going anywhere. 274 00:27:56,299 --> 00:27:59,818 I'll never leave you. 275 00:28:01,700 --> 00:28:04,351 Come on. Let's go home. 276 00:28:15,521 --> 00:28:19,183 I'll walk my own path. 277 00:28:22,555 --> 00:28:29,020 Lin Lang Tian, I don't care if it takes a couple of years or a couple decades. 278 00:28:29,020 --> 00:28:34,576 One day... I will beat you. 279 00:28:42,307 --> 00:28:43,761 Lin Lang Tian. 280 00:28:45,250 --> 00:28:50,700 The Yimo is yours. Why don't you hurry back to your senior for praise? 281 00:29:29,542 --> 00:29:31,597 Where is Qing Zhu? 282 00:29:36,852 --> 00:29:39,414 It seems that she still hasn't returned. 283 00:29:39,414 --> 00:29:42,832 Junior hasn't finished dealing with some matters. 284 00:29:42,832 --> 00:29:47,211 She has no respect for me or Purity Palace. 285 00:29:47,211 --> 00:29:52,813 Mistress, she told me that the Yimo was subdued by a Yuan Gate disciple. 286 00:29:52,813 --> 00:29:56,134 She's determined to bring the Yimo back, hence the delay. 287 00:29:56,980 --> 00:30:02,419 Delay? That's how little regard she has for our palace rules. 288 00:30:02,419 --> 00:30:05,152 The matter regarding her father has long bothered her. 289 00:30:05,152 --> 00:30:07,932 It's understandable that she would want an explanation. 290 00:30:07,932 --> 00:30:10,832 I beg you to not criticize her too much. 291 00:30:11,592 --> 00:30:13,743 "Don't criticize her too much?" 292 00:30:13,743 --> 00:30:17,794 Ling Qing Zhu may be the most talented disciple in this palace 293 00:30:17,794 --> 00:30:19,894 but she's young and knows little of the world. 294 00:30:20,500 --> 00:30:22,247 She acts impulsively and thoughtlessly. 295 00:30:22,247 --> 00:30:24,269 We both know that she's acting on her own accord 296 00:30:24,269 --> 00:30:25,897 but no one else does! 297 00:30:25,897 --> 00:30:28,185 They all assume that she's acting on our palace's orders. 298 00:30:29,000 --> 00:30:33,500 If she does something wrong, it will be our problem, not hers, understand? 299 00:30:44,548 --> 00:30:45,993 Rou. 300 00:30:48,530 --> 00:30:53,932 I know that you... and Ling Qing Zhu are close. 301 00:30:53,932 --> 00:30:56,374 But you must bear in mind 302 00:30:56,374 --> 00:31:04,560 that your actions could bring great danger to Purity Palace. 303 00:31:06,855 --> 00:31:09,505 I apologize, Mistress. 304 00:31:10,200 --> 00:31:13,255 I acted thoughtlessly. 305 00:31:13,255 --> 00:31:15,713 In the future, I will heed your advice. 306 00:31:20,049 --> 00:31:21,749 Get up. 307 00:31:28,099 --> 00:31:32,400 Tell Qing Zhu that who gets the Yimo doesn't matter. 308 00:31:33,462 --> 00:31:40,280 Whether it's Yuan Gate, Dao Sect, or us... 309 00:31:43,604 --> 00:31:50,459 It's all the same to the world. 310 00:31:50,459 --> 00:31:52,308 Yes, Mistress. 311 00:31:52,808 --> 00:31:54,798 I'll have her return as soon as possible. 312 00:32:13,834 --> 00:32:17,525 Master Yan, the Emblem Ancestor's successor has nowhere to go now. 313 00:32:17,525 --> 00:32:19,690 Aren't you going to convince him to join the Emblem Master Guild again? 314 00:32:19,690 --> 00:32:23,190 A fish with nowhere to go has its ways of finding food. 315 00:32:25,700 --> 00:32:28,242 Really? Has peace not been restored? 316 00:32:28,242 --> 00:32:30,825 Peace? 317 00:32:30,825 --> 00:32:33,051 All the fun has just begun. 318 00:32:40,644 --> 00:32:42,045 You see? 319 00:32:42,549 --> 00:32:46,700 When one problem leaves, another comes in a moment's notice. 320 00:32:48,071 --> 00:32:49,829 What do we do then? 321 00:32:50,564 --> 00:32:52,913 Can you stop stepping on my clothing? 322 00:32:54,650 --> 00:32:56,317 "What do we do?" 323 00:32:57,269 --> 00:32:59,055 Wait and see. 324 00:33:00,655 --> 00:33:03,144 What's the rush? The Yimo isn't some beauty! 325 00:33:16,594 --> 00:33:18,268 Qing Tan. 326 00:33:19,099 --> 00:33:22,846 We're homeless from now on. 327 00:33:37,200 --> 00:33:42,173 My home... is wherever you are. 328 00:33:47,400 --> 00:33:49,984 I'll make sure you're never hungry. 329 00:33:49,984 --> 00:33:52,075 That you won't be bullied. 330 00:34:00,657 --> 00:34:02,615 Where are we going now? 331 00:34:03,617 --> 00:34:06,518 Your sights will be set higher. 332 00:34:06,518 --> 00:34:08,974 You'll see a more expansive world. 333 00:34:08,974 --> 00:34:12,686 It's a responsibility, but also an opportunity. 334 00:34:12,686 --> 00:34:17,485 Lin Dong, you don't want to stay in Qingyang forever, do you? 335 00:34:18,215 --> 00:34:23,768 I want you to go to him. Go out into the world. 336 00:34:23,768 --> 00:34:25,143 Be a man. 337 00:34:27,199 --> 00:34:33,262 Father, I'll listen to you! I'm going to go out into the world! 338 00:35:32,896 --> 00:35:35,934 These people are such fools. 339 00:35:35,934 --> 00:35:40,860 How could destroying the Yimo be so simple? 340 00:36:11,260 --> 00:36:16,952 Xuan Su. It's time we open business at Mystical Item House. 341 00:36:16,952 --> 00:36:20,144 It seems that peace won't come until the Yimo is destroyed for good. 342 00:36:22,144 --> 00:36:24,356 Let it come. 343 00:36:47,000 --> 00:36:49,277 Greetings, Senior Ling Zhen. 344 00:36:49,277 --> 00:36:52,027 I heard earlier that a disciple snuck out of the sect. 345 00:36:52,864 --> 00:36:57,735 I wondered who it was. Turns out it was Mu Qian Qian's junior. 346 00:36:57,735 --> 00:37:00,835 What was your name again? 347 00:37:01,414 --> 00:37:03,121 Lin Lang Tian. 348 00:37:03,121 --> 00:37:05,422 "Lin Lang Tian?" 349 00:37:06,554 --> 00:37:10,737 How many years has it been? You haven't even entered the main hall yet. 350 00:37:10,737 --> 00:37:13,510 Yet you've already begun to disrespect the sect's rules. 351 00:37:14,231 --> 00:37:16,009 Senior Ling Zhen. 352 00:37:16,009 --> 00:37:20,563 The Yimo turned up near my hometown. 353 00:37:20,563 --> 00:37:23,603 So Senior Sister Mu sent me after it. 354 00:37:25,054 --> 00:37:27,925 Mu Qian Qian is such a fool. 355 00:37:27,925 --> 00:37:31,483 Sending a lowly disciple like you to face the Yimo Emperor... 356 00:37:31,483 --> 00:37:38,210 It appears she was fooled by its outer appearance and forgot its horrors. 357 00:37:38,210 --> 00:37:39,708 Senior. 358 00:37:39,708 --> 00:37:42,771 The Yimo is temporarily sealed within my Yuan pill. 359 00:37:42,771 --> 00:37:44,931 Please let me see the sect masters. 360 00:37:44,931 --> 00:37:49,751 - If we waste any more time-- - You do have some endurance. 361 00:37:49,751 --> 00:37:56,974 You're hurt. Why don't I take the Yimo Emperor to the masters for you? 362 00:37:56,974 --> 00:37:59,373 You should go get some rest. 363 00:38:02,500 --> 00:38:03,849 That won't be necessary. 364 00:38:03,849 --> 00:38:07,264 The Yimo is dangerous. I should go in person-- 365 00:38:08,181 --> 00:38:09,681 You just can't let it go, can you? 366 00:38:13,262 --> 00:38:15,034 Hand the Yimo over! 367 00:38:29,494 --> 00:38:33,514 - Move! Mu Qian Qian, what are you doing? - That's what I'd like to ask you. 368 00:38:33,514 --> 00:38:38,268 You're one of Yuan Gate's three princes, yet you're tormenting a fellow disciple. 369 00:38:38,268 --> 00:38:40,394 You want to take credit for someone else's work? 370 00:38:40,394 --> 00:38:43,902 Aren't you afraid of being laughed at? 371 00:38:43,902 --> 00:38:44,902 You-- 372 00:38:47,099 --> 00:38:49,539 I sent Lin Lang Tian down the mountain. 373 00:38:49,539 --> 00:38:51,789 I'm not as selfish as you are. 374 00:38:53,503 --> 00:38:56,856 The masters will hear about your contributions. 375 00:38:58,771 --> 00:39:00,465 What's the rush? 376 00:39:01,750 --> 00:39:05,900 Senior. Senior. I can't keep it down anymore. 377 00:39:41,099 --> 00:39:45,364 Qing Zhu, Mistress is waiting in the main hall. Be careful. 378 00:39:58,568 --> 00:40:00,036 Mistress. 379 00:40:02,239 --> 00:40:07,282 I sent Su Rou after you multiple times. 380 00:40:07,978 --> 00:40:10,266 But you refused to return. 381 00:40:10,266 --> 00:40:16,693 What is Nine Heavens Purity Palace to you? 382 00:40:16,693 --> 00:40:22,943 The Yimo has returned. I just wished to fulfill my duty as a disciple. 383 00:40:25,077 --> 00:40:27,686 "A disciple's duty?" 384 00:40:31,280 --> 00:40:32,985 All right. 385 00:40:32,985 --> 00:40:38,519 Nine Heavens Purity Palace has its own duty and destiny too. 386 00:40:38,519 --> 00:40:40,019 Do you recall what it is? 387 00:40:40,744 --> 00:40:43,612 Nine Heavens Purity Palace vowed to the Emblem Ancestor 388 00:40:43,612 --> 00:40:47,166 to search for the Ancestral Emblem and protect his successor. 389 00:40:48,273 --> 00:40:49,887 Mistress. 390 00:40:49,887 --> 00:40:52,527 The Ancestral Emblem is where the Yimo goes. 391 00:40:52,527 --> 00:40:55,449 Have you found it then? 392 00:40:56,000 --> 00:40:58,030 I'm obviously still looking. 393 00:40:59,219 --> 00:41:01,949 Everything has its order. 394 00:41:03,311 --> 00:41:05,487 Everyone has a duty. 395 00:41:06,588 --> 00:41:08,992 If everyone acted on their own accord 396 00:41:08,992 --> 00:41:11,639 it would cause chaos in the grand scope of things. 397 00:41:11,639 --> 00:41:13,094 Qing Zhu. 398 00:41:14,300 --> 00:41:18,047 So far, only a Seventh Seat Yimo King has been subdued. 399 00:41:18,047 --> 00:41:19,797 There are four more of them. 400 00:41:19,797 --> 00:41:21,795 As for the Yimo Emperor that has been sealed... 401 00:41:21,795 --> 00:41:27,240 do you know what could've happened with all of you acting on your own? 402 00:41:27,240 --> 00:41:28,885 But someone has to do something. 403 00:41:28,885 --> 00:41:32,362 - Qing Zhu is right. - Why are you still so foolish? 404 00:41:32,362 --> 00:41:34,146 Tell me the truth. 405 00:41:34,146 --> 00:41:36,550 Do you really not harbor any self-interest. looking for the Yimo? 406 00:41:36,550 --> 00:41:39,405 Then what about you, hiding in this palace for your own safety? 407 00:41:39,405 --> 00:41:40,744 That's enough! 408 00:41:56,000 --> 00:41:58,753 The Emblem Master will exhaust himself eventually. 409 00:41:58,753 --> 00:42:02,452 But the Ancestral Emblem shall be passed down. 410 00:42:02,452 --> 00:42:06,302 There's no need for us to interfere. Just work together. 411 00:42:07,985 --> 00:42:09,193 Lei! 412 00:42:10,596 --> 00:42:12,485 Those who don't respect the rules cannot stay. 413 00:42:12,485 --> 00:42:15,759 From this day forth, Ling Qing Zhu is... 414 00:42:15,759 --> 00:42:18,199 abolished from Nine Heavens Purity Palace. 415 00:42:18,199 --> 00:42:20,250 [Martial Universe] 416 00:42:20,250 --> 00:42:25,250 Subtitles by DramaFever 417 00:42:25,300 --> 00:42:29,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.