Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:31,888 --> 00:01:37,441
[Martial Universe]
3
00:01:37,441 --> 00:01:39,900
[Episode 6]
4
00:01:39,900 --> 00:01:41,909
To catch rabbits,
I pull up all the grass.
5
00:01:41,909 --> 00:01:44,513
To exterminate rats,
I tear down the house.
6
00:01:44,513 --> 00:01:48,263
I'm a Lei, therefore I must
take it up with you Lins.
7
00:01:48,263 --> 00:01:51,721
If the Lin family wants to live,
they will have to count on Lin Dong.
8
00:01:52,430 --> 00:01:56,694
Regardless of what he does,
what do you plan on doing?
9
00:01:56,694 --> 00:01:59,819
We'll be able to help him
if we find Lei Li.
10
00:02:08,219 --> 00:02:10,181
Savage Girl, stop!
11
00:02:10,181 --> 00:02:12,502
- Give that to me.
- That's mine!
12
00:02:12,502 --> 00:02:14,181
Give it back to me!
13
00:02:14,763 --> 00:02:15,993
What do you want?
14
00:02:15,993 --> 00:02:18,000
I might just be a demon spirit right now
15
00:02:18,000 --> 00:02:21,306
but bad things will come to you
if you piss me off!
16
00:02:21,306 --> 00:02:25,650
A demon spirit, is that right?
No wonder you're so afraid of us.
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,996
What's a demon spirit?
18
00:02:32,473 --> 00:02:37,099
Demon spirits require
Yuan Power to maintain human form.
19
00:02:37,099 --> 00:02:40,754
They revert back to their original form
when their Yuan Power runs out.
20
00:02:45,653 --> 00:02:47,487
Are they edible?
21
00:02:47,487 --> 00:02:49,655
Let's forget about the black panther.
22
00:02:49,655 --> 00:02:53,000
We might as well just give this
Celestial Demon Marten to the Lei family.
23
00:02:53,000 --> 00:02:55,128
Watch it.
24
00:02:55,128 --> 00:02:59,927
Demon spirits are a far cry from
the black panther's demon crystal.
25
00:02:59,927 --> 00:03:02,176
I can take you to the black panther.
26
00:03:03,038 --> 00:03:05,332
The black panther is extremely violent.
27
00:03:06,695 --> 00:03:08,590
How do you intend on handling it?
28
00:03:08,590 --> 00:03:10,914
You're afraid of it?
29
00:03:11,189 --> 00:03:16,717
Your martial arts skills are subpar,
but you have good fortune.
30
00:03:16,717 --> 00:03:19,463
And you have a strange set of skills.
31
00:03:19,463 --> 00:03:23,859
With her help, beating
the black panther will be simple.
32
00:03:29,133 --> 00:03:32,233
All right. Then you follow along.
33
00:03:32,233 --> 00:03:35,590
Stop calling me "you."
It's "Grandpa Marten."
34
00:03:37,793 --> 00:03:39,108
Little Marten.
35
00:03:39,108 --> 00:03:41,420
Grandpa Marten!
36
00:03:41,420 --> 00:03:42,806
Little Marten!
37
00:03:44,627 --> 00:03:47,560
Since the stone talisman took you in,
that means it's your owner.
38
00:03:47,560 --> 00:03:51,627
I'm the owner of the stone talisman,
so therefore, I am your master.
39
00:03:53,847 --> 00:03:56,890
You have to obey me.
40
00:03:58,694 --> 00:04:03,245
Listen to you?
Who in the world are you?
41
00:04:03,245 --> 00:04:04,491
I--
42
00:04:06,949 --> 00:04:10,481
Fine, whatever you say.
Little Marten it is.
43
00:04:11,769 --> 00:04:13,812
And you have to obey me.
44
00:04:13,812 --> 00:04:17,730
I'm warning you,
don't try anything with us.
45
00:04:17,730 --> 00:04:19,151
You hear?
46
00:04:19,151 --> 00:04:20,553
All right.
47
00:04:26,440 --> 00:04:30,726
Relax. I'm not the type to play tricks.
48
00:04:39,137 --> 00:04:42,971
Savage girl, later when we get
to the black panther, stand back.
49
00:04:42,971 --> 00:04:45,476
You can leave it to a man like me.
50
00:04:45,476 --> 00:04:47,680
What's wrong with women? All right then.
51
00:04:47,680 --> 00:04:51,461
I'd like to see how a man like you
fights the black panther.
52
00:04:51,461 --> 00:04:54,336
You talk like it's so easy.
53
00:04:54,336 --> 00:04:56,552
When we run into it later,
you'll be terrified.
54
00:05:07,430 --> 00:05:09,290
Are you as bold as the panther now?
55
00:05:13,059 --> 00:05:15,392
You brat!
56
00:05:30,690 --> 00:05:31,918
Watch me.
57
00:05:36,473 --> 00:05:37,985
Get back here!
58
00:05:38,831 --> 00:05:40,473
Don't go!
59
00:06:02,925 --> 00:06:05,307
- We'll leave it up to this.
- What is that?
60
00:06:06,293 --> 00:06:09,697
She gave it to me.
I heard it can induce sleep.
61
00:06:09,697 --> 00:06:12,487
- Let's try it.
- Really?
62
00:06:16,355 --> 00:06:17,913
Brat!
63
00:06:18,603 --> 00:06:20,553
Be quiet!
64
00:06:20,553 --> 00:06:22,617
I've never tested it out before!
65
00:07:01,199 --> 00:07:02,687
What do you think?
66
00:07:03,504 --> 00:07:04,961
I'm brilliant, aren't I?
67
00:07:08,744 --> 00:07:11,980
This Black Steel Panther looks special.
68
00:07:16,995 --> 00:07:18,423
Little Marten.
69
00:07:18,423 --> 00:07:22,040
Do you know how to
retrieve its demon crystal?
70
00:07:22,750 --> 00:07:26,708
I thought a certain someone
was brilliant. Out of ideas?
71
00:07:26,708 --> 00:07:27,994
Savage Girl!
72
00:07:27,994 --> 00:07:29,867
- What?
- I do have an idea.
73
00:07:29,867 --> 00:07:31,579
- Tell us!
- Tell us!
74
00:07:31,579 --> 00:07:36,206
Except it involves... seeing blood.
75
00:07:36,206 --> 00:07:37,624
What?
76
00:07:37,624 --> 00:07:38,973
Move!
77
00:07:47,153 --> 00:07:48,898
Watch out!
78
00:08:02,480 --> 00:08:04,084
I see.
79
00:08:04,084 --> 00:08:05,908
You also came for the demon crystal.
80
00:08:05,908 --> 00:08:09,293
You wanted to use me to get the panther
so you could grab it yourself!
81
00:08:09,293 --> 00:08:13,576
- So you are smart.
- I knew there was something about you.
82
00:08:13,576 --> 00:08:15,346
What do you want the demon crystal for?
83
00:08:16,572 --> 00:08:19,771
I'll be frank. I was stuck
in the talisman for too long
84
00:08:19,771 --> 00:08:23,476
and I need to swallow demon crystals
to maintain my human form.
85
00:08:23,476 --> 00:08:24,954
Please excuse me!
86
00:08:26,252 --> 00:08:28,129
Hold up.
87
00:08:28,129 --> 00:08:32,744
Logically, you led us here
so you should get half of the crystal.
88
00:08:32,744 --> 00:08:34,779
I never share things.
89
00:08:34,779 --> 00:08:37,121
I want it all!
90
00:09:15,071 --> 00:09:17,791
How dare you bite me?
I'm going to beat you up!
91
00:09:20,633 --> 00:09:23,326
It was much safer inside the talisman!
I'm going back.
92
00:09:27,777 --> 00:09:30,443
Don't! No!
93
00:09:35,200 --> 00:09:38,051
Enough, stop puking.
You can't gross the panther to death!
94
00:09:38,051 --> 00:09:39,673
Let's survive first!
95
00:09:48,226 --> 00:09:49,586
What are you doing here?
96
00:09:49,586 --> 00:09:51,200
I came to see if you'd died yet.
97
00:09:51,200 --> 00:09:54,799
Lin Lang Tian! I'll fight the panther,
you take her and run!
98
00:09:54,799 --> 00:09:57,692
Your shoddy martial arts skills
are nothing to the Black Steel Panther!
99
00:09:58,583 --> 00:10:00,722
Just stand there and watch, will you?
100
00:10:34,440 --> 00:10:35,852
Watch out!
101
00:10:41,524 --> 00:10:43,883
Fire Python Tiger,
you've come to help me!
102
00:10:52,480 --> 00:10:55,168
Get it!
103
00:10:55,168 --> 00:10:56,436
Go!
104
00:10:57,183 --> 00:10:58,962
Beat it!
105
00:11:09,700 --> 00:11:13,969
I feel a spiritual energy
surging through my body.
106
00:11:14,839 --> 00:11:16,679
It's incredibly mysterious.
107
00:11:25,100 --> 00:11:27,864
You somehow skipped the nine layers
of the Tempered Body Stage...
108
00:11:27,864 --> 00:11:31,457
and manifested your Yuan Power seed,
sending you into the Earthly Yuan Stage!
109
00:11:32,662 --> 00:11:35,111
Focus your mind right now.
110
00:11:36,115 --> 00:11:37,701
Use your mind to control your breath.
111
00:11:37,701 --> 00:11:40,432
Use your breath to move your body
and release your Yuan Power!
112
00:11:45,312 --> 00:11:49,423
On the journey of cultivation,
steal Yin and Yang...
113
00:11:49,423 --> 00:11:52,000
Seize nature, approach nirvana.
114
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
Master life and death,
command reincarnation.
115
00:11:54,500 --> 00:11:57,649
At the peak of your martial arts,
penetrate the heavens
116
00:11:57,649 --> 00:11:59,543
and shake the universe!
117
00:12:05,397 --> 00:12:06,758
Brat!
118
00:12:08,210 --> 00:12:11,666
Brat, are you all right?
119
00:12:11,666 --> 00:12:13,611
My goodness...
120
00:12:15,461 --> 00:12:17,032
How are you doing?
121
00:12:21,083 --> 00:12:26,212
Just minor injuries. I still have
my head, my arms, and my legs.
122
00:12:26,212 --> 00:12:27,840
It's not a big deal.
123
00:12:29,924 --> 00:12:33,659
I can't believe you manifested
your Yuan Power seed!
124
00:12:35,063 --> 00:12:37,383
You don't have to apologize
for underestimating me.
125
00:12:37,692 --> 00:12:41,458
People are always doing that.
126
00:12:43,317 --> 00:12:45,240
How talented am I?
127
00:12:45,985 --> 00:12:47,571
How talented am I?
128
00:12:48,399 --> 00:12:52,726
As long as I'm willing to learn,
one day I'll catch up to you lot!
129
00:12:53,919 --> 00:12:56,195
Who says I was going to apologize?
130
00:13:09,462 --> 00:13:11,948
Congratulations! You've succeeded.
131
00:13:14,903 --> 00:13:16,839
By the way, where is Qing Tan?
132
00:13:16,839 --> 00:13:18,755
Rest assured, she's fine.
133
00:13:33,015 --> 00:13:34,597
What are you looking at?
134
00:13:36,005 --> 00:13:37,841
It's a Yang Yuan stone lode.
135
00:13:37,841 --> 00:13:41,597
From the looks of it,
it's worth a fortune.
136
00:13:48,429 --> 00:13:50,441
A Yang Yuan stone lode...
137
00:13:51,038 --> 00:13:53,157
A Yang Yuan stone lode!
138
00:14:08,326 --> 00:14:10,129
So many Yang Yuan stones!
139
00:14:14,697 --> 00:14:16,731
We've won a fortune!
140
00:14:57,100 --> 00:14:59,168
Begging them is futile!
141
00:14:59,168 --> 00:15:00,975
Did something happen to Lin Dong?
142
00:15:00,975 --> 00:15:02,625
I haven't heard from him yet.
143
00:15:03,291 --> 00:15:05,711
But the Lei family has come in advance.
144
00:15:05,711 --> 00:15:08,413
But... didn't they give us two more days?
145
00:15:08,413 --> 00:15:10,009
Do you still not understand?
146
00:15:10,009 --> 00:15:14,482
Constant submission...
will only make things worse.
147
00:15:14,482 --> 00:15:17,514
Then... what do we do?
148
00:15:21,525 --> 00:15:23,316
What do we do?
149
00:15:24,547 --> 00:15:26,049
Fight.
150
00:15:26,936 --> 00:15:28,586
Fight?
151
00:15:29,095 --> 00:15:30,629
Fight!
152
00:15:34,390 --> 00:15:36,075
Fight...
153
00:15:43,267 --> 00:15:45,340
What celestial elixir have you taken?
154
00:15:45,340 --> 00:15:48,974
You think you can be a hero as a cripple?
155
00:15:48,974 --> 00:15:51,573
Even the cripple's son is capable
of shouldering responsibility.
156
00:15:51,573 --> 00:15:54,899
His father isn't about to lose to him.
157
00:15:54,899 --> 00:16:00,961
Every Lin family member is a hero
as long as they are still breathing.
158
00:16:02,831 --> 00:16:05,961
Are helpless ants...
159
00:16:05,961 --> 00:16:09,359
capable of staving off fires or floods?
160
00:16:12,017 --> 00:16:14,350
Why are we speaking
of fires and floods?
161
00:16:27,061 --> 00:16:28,903
Lei Zhong.
162
00:16:29,799 --> 00:16:31,822
The demon crystal is in my hands.
163
00:16:31,822 --> 00:16:33,558
I imagine you'll stick to your word.
164
00:16:34,214 --> 00:16:35,965
We found Lei Li as well.
165
00:16:35,965 --> 00:16:37,519
He's alive.
166
00:16:42,534 --> 00:16:44,081
Go.
167
00:16:45,985 --> 00:16:47,412
Father.
168
00:16:47,412 --> 00:16:48,993
I'm fine.
169
00:16:48,993 --> 00:16:53,620
First Young Master Lei, I saw the Yimo
possessing Lei Li with my own eyes.
170
00:16:53,620 --> 00:16:55,836
He also attacked his own men.
171
00:16:56,650 --> 00:16:58,080
Is that right?
172
00:16:58,080 --> 00:17:01,225
You're aware that
Dao Sect disciples never lie.
173
00:17:02,381 --> 00:17:06,366
At this point in time, I don't think
you have any basis for argument.
174
00:17:06,366 --> 00:17:11,611
Since Lady Ling has spoken,
I will respect the Dao Sect.
175
00:17:11,611 --> 00:17:13,071
Wait.
176
00:17:13,656 --> 00:17:16,659
I never go back on my word.
177
00:17:16,659 --> 00:17:20,547
In accordance with our agreement, you
should take this demon crystal with you.
178
00:17:20,547 --> 00:17:22,587
Use it to bring back your men.
179
00:17:27,272 --> 00:17:30,805
Lin Dong... you are quite honorable.
180
00:17:32,027 --> 00:17:33,688
I just remembered.
181
00:17:34,403 --> 00:17:36,433
I didn't harm Lei Li.
182
00:17:36,433 --> 00:17:39,424
I'm perfectly free
to not give this to you.
183
00:17:40,165 --> 00:17:44,190
I nearly lost my life
getting this treasure!
184
00:17:47,625 --> 00:17:51,032
- What is the meaning of this?
- Don't fret.
185
00:17:51,778 --> 00:17:55,238
If you want the crystal, you should
offer something up in exchange.
186
00:17:55,238 --> 00:17:58,747
How can you take
someone's treasure for free?
187
00:18:01,344 --> 00:18:05,799
Why don't you say what it is you want?
188
00:18:05,799 --> 00:18:11,703
I'm afraid that if I were to live
in a Lei dwelling, I'd be haunted.
189
00:18:11,703 --> 00:18:15,503
If I were to take some Lei fields,
I'd be afraid there would be only weeds.
190
00:18:15,503 --> 00:18:19,700
It would go against my conscience
to use a Lei shop to sell things.
191
00:18:19,700 --> 00:18:23,094
Hey. Be serious.
192
00:18:23,864 --> 00:18:25,925
I'm just afraid
you're unwilling to part with it.
193
00:18:28,804 --> 00:18:30,834
I know now.
194
00:18:30,834 --> 00:18:34,500
The forest behind
the Demonic Beast Valley.
195
00:18:34,500 --> 00:18:38,373
I heard that several decades ago,
it belonged to the Lin family.
196
00:18:42,490 --> 00:18:45,288
You speak of the dense,
skeleton-filled desert mountain?
197
00:18:46,297 --> 00:18:47,824
That's right, that's right!
198
00:18:49,663 --> 00:18:53,568
I've loved playing with
demonic beasts since I was a child.
199
00:18:54,619 --> 00:18:57,733
Everyone, bear witness!
200
00:18:57,733 --> 00:18:59,307
Today, First Young Master Lei
201
00:18:59,307 --> 00:19:02,515
shall bestow upon the Lin family
the Demonic Beast Valley!
202
00:19:02,515 --> 00:19:06,611
- Great!
- Fantastic!
203
00:19:08,017 --> 00:19:10,099
What?
204
00:19:10,099 --> 00:19:13,200
A mountainous desert for a demon crystal.
205
00:19:14,255 --> 00:19:16,132
First Young Master Lei.
206
00:19:17,796 --> 00:19:20,897
It's a wonderful deal, isn't it?
207
00:19:24,987 --> 00:19:29,394
This is a precious object.
It will aid my cultivation.
208
00:19:29,394 --> 00:19:34,238
First Young Master Lei,
you can take your leave now, right?
209
00:19:34,238 --> 00:19:36,326
Certainly.
210
00:19:36,326 --> 00:19:39,289
The Lei family has no use
for that region anyways.
211
00:19:39,289 --> 00:19:41,317
Have fun with it.
212
00:19:42,124 --> 00:19:45,000
- Take your time.
- We will!
213
00:19:45,000 --> 00:19:46,714
Let's go!
214
00:19:50,836 --> 00:19:52,505
Come on, let's go in!
215
00:19:53,983 --> 00:19:57,880
Dong, did you find something
in the Demonic Beast Valley?
216
00:19:57,880 --> 00:20:00,463
Old man, you're a genius!
217
00:20:00,463 --> 00:20:04,896
I was looking around the place and
came across a Yang Yuan stone lode!
218
00:20:06,275 --> 00:20:10,888
- From now on, we're rich!
- We're rich!
219
00:20:11,577 --> 00:20:13,084
We're rich!
220
00:20:14,859 --> 00:20:17,711
Who's coming with me
to mine the lode tomorrow?
221
00:20:17,711 --> 00:20:21,042
- Me!
- Me too!
222
00:20:22,299 --> 00:20:23,299
Here!
223
00:20:24,657 --> 00:20:26,051
For you!
224
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
Here!
225
00:20:34,074 --> 00:20:35,635
Fairy maiden!
226
00:20:35,635 --> 00:20:37,273
Fairy maiden!
227
00:22:15,000 --> 00:22:18,535
You're awake! Bless everyone,
bless the talisman, bless the heavens.
228
00:22:22,027 --> 00:22:23,496
Don't touch me.
229
00:22:27,000 --> 00:22:31,372
I was healing you, so I had to touch you!
230
00:22:31,372 --> 00:22:35,107
I absolutely had to! No!
I mean... I didn't do it on purpose.
231
00:22:35,107 --> 00:22:39,564
I had to touch you! But I didn't want to.
232
00:22:44,797 --> 00:22:49,496
I didn't do it on purpose.
I would never dare.
233
00:22:49,496 --> 00:22:51,108
Even though I really want to--
234
00:22:52,861 --> 00:22:54,261
Move it!
235
00:22:58,839 --> 00:23:02,461
I would've caught the Yimo by now
if not for your constant trouble.
236
00:23:04,055 --> 00:23:06,299
All you do is cause problems.
237
00:23:06,299 --> 00:23:08,367
And you made me lose something.
238
00:23:15,948 --> 00:23:19,570
You mean this perfume pouch?
239
00:23:20,597 --> 00:23:23,703
It was never lost. You can have it back.
240
00:23:36,535 --> 00:23:43,159
All right, then...
Since you're better now, I'll get going.
241
00:24:27,910 --> 00:24:30,867
Stand right there! Stop running!
242
00:24:33,152 --> 00:24:36,777
- You rascal!
- Father, why are you hitting me?
243
00:24:36,777 --> 00:24:40,019
- I'm so talented, why would you hit me?
- Are you still running your mouth?
244
00:24:40,019 --> 00:24:43,363
- Father!
- We have a Yang Yuan stone lode now.
245
00:24:43,363 --> 00:24:45,385
Forget about that
Vermillion Blood Clotting Fruit.
246
00:24:45,385 --> 00:24:48,375
We can afford the most exquisite elixirs!
247
00:24:48,375 --> 00:24:52,300
- Curing you is not out of the question!
- You rascal, you!
248
00:24:54,249 --> 00:24:56,059
Don't put your life on the line again!
249
00:24:56,059 --> 00:24:59,640
I'm already at the end of my life.
How old do you think you are?
250
00:25:03,719 --> 00:25:05,066
Let me see.
251
00:25:06,000 --> 00:25:08,634
I can't move it, don't touch it!
252
00:25:09,650 --> 00:25:12,108
Father. Father!
253
00:25:20,557 --> 00:25:21,855
What is it?
254
00:25:25,248 --> 00:25:26,417
Let me have a look.
255
00:25:27,801 --> 00:25:29,563
- Let him look!
- Show me.
256
00:25:30,321 --> 00:25:31,811
It's broken.
257
00:25:34,347 --> 00:25:37,452
Don't touch. Does it hurt?
258
00:25:37,452 --> 00:25:39,243
- Yes!
- Can you feel this?
259
00:25:40,931 --> 00:25:44,040
- What about this?
- It hurts!
260
00:25:45,414 --> 00:25:49,772
- Father, you have a white hair!
- You brat, I'm going to kill you!
261
00:25:51,000 --> 00:25:54,180
Haven't you heard the concept of
an old tree growing new seedlings?
262
00:25:54,180 --> 00:25:58,082
Hurry and take some special elixirs
to turn this white hair into black hair.
263
00:25:58,730 --> 00:26:01,174
You impudent brat!
264
00:26:01,174 --> 00:26:02,786
Father!
265
00:26:02,786 --> 00:26:06,071
- Calm down.
- I don't care about my hair color!
266
00:26:06,071 --> 00:26:07,930
Neither do I care
for any pills or elixirs!
267
00:26:07,930 --> 00:26:11,611
I'd consider myself lucky
if you would stop causing trouble!
268
00:26:14,076 --> 00:26:15,961
- Lin Dong!
- What's wrong with fighting?
269
00:26:15,961 --> 00:26:17,928
What's wrong with causing trouble?
270
00:26:17,928 --> 00:26:20,130
Where would the lode come from otherwise?
271
00:26:20,894 --> 00:26:23,304
Lei Zhong is going to be pissed.
272
00:26:23,304 --> 00:26:26,299
I don't give a damn if
you piss other people off.
273
00:26:26,299 --> 00:26:28,673
Just don't piss me off!
274
00:26:29,857 --> 00:26:35,383
Rest assured. That stone lode is
enough to keep us wealthy for life!
275
00:26:35,383 --> 00:26:38,299
You. Get over here.
276
00:26:41,397 --> 00:26:43,411
Come here!
277
00:26:44,115 --> 00:26:46,854
Toss that staff aside.
278
00:26:47,971 --> 00:26:50,381
Enough! What are you doing?
279
00:27:10,900 --> 00:27:14,070
Aren't you interested in going out
into the world to see what it's like?
280
00:27:14,825 --> 00:27:16,631
The world outside?
281
00:27:18,599 --> 00:27:21,678
Do you recall the old man
that fell into our basement?
282
00:27:24,695 --> 00:27:26,212
Of course I do.
283
00:27:27,325 --> 00:27:29,548
He's a master.
284
00:27:30,898 --> 00:27:33,571
I want you to go find him.
285
00:27:34,542 --> 00:27:36,814
Go experience the world.
286
00:27:37,541 --> 00:27:39,451
Be a man.
287
00:27:44,061 --> 00:27:45,922
I'm not going!
288
00:27:45,922 --> 00:27:49,186
I want to be wherever
you and Qing Tan are.
289
00:28:07,586 --> 00:28:10,614
- Get over here!
- Are you really mad?
290
00:28:13,713 --> 00:28:15,608
Of course I am.
291
00:28:15,608 --> 00:28:18,711
Don't be, he's just
afraid you'll get hurt.
292
00:28:18,801 --> 00:28:21,400
I'm just teasing him for fun.
293
00:28:30,415 --> 00:28:31,788
Father.
294
00:28:31,788 --> 00:28:33,544
Father!
295
00:28:45,753 --> 00:28:47,917
Family is family.
296
00:28:49,295 --> 00:28:50,905
It's better than anything.
297
00:28:52,752 --> 00:28:54,819
I wouldn't know.
298
00:28:54,819 --> 00:28:58,994
I haven't had family in a long time.
299
00:29:03,138 --> 00:29:08,064
Why didn't you come to Lin Dong's
showdown with Lei Zhong?
300
00:29:09,156 --> 00:29:12,088
- You helped Lin Dong in the valley.
- I don't like crowds.
301
00:29:41,135 --> 00:29:44,991
Lang Tian, let me help.
302
00:29:47,712 --> 00:29:49,167
Give that to me.
303
00:29:58,019 --> 00:30:01,597
Lin Dong used to fight a lot
and we always had to hide it from Father
304
00:30:01,597 --> 00:30:03,804
so I was always the one
helping him put on ointments.
305
00:30:14,109 --> 00:30:17,762
Your brother didn't fight with people.
306
00:30:17,762 --> 00:30:19,877
He was bullied by them.
307
00:30:21,201 --> 00:30:23,138
Not exactly.
308
00:30:24,856 --> 00:30:30,328
It's because they
always used to bully Father.
309
00:30:30,328 --> 00:30:34,465
So Lin Dong would go to get revenge.
He knew nothing back then.
310
00:30:34,465 --> 00:30:37,935
He always came home covered in bruises.
311
00:30:39,881 --> 00:30:41,816
But later on, he learned to be smart.
312
00:30:41,816 --> 00:30:45,897
He learned his little schemes and tricks
and got back at those people.
313
00:30:48,269 --> 00:30:52,175
- This is perfect.
- I can imagine. He's the same as before.
314
00:30:52,175 --> 00:30:54,103
He hasn't changed at all.
315
00:30:58,046 --> 00:30:59,630
What about you?
316
00:31:05,146 --> 00:31:09,619
I'm sorry for putting you in danger.
317
00:31:15,451 --> 00:31:18,606
Lang Tian, Father wants
you to eat at home today.
318
00:31:19,881 --> 00:31:24,105
We always celebrate
when we get out of something alive.
319
00:31:32,006 --> 00:31:33,647
I'll wait for you.
320
00:31:34,592 --> 00:31:40,252
By the way, can you
invite Qing Zhu as well?
321
00:31:40,252 --> 00:31:42,448
I'm sure Lin Dong would love that.
322
00:32:24,111 --> 00:32:25,673
Brat.
323
00:32:27,250 --> 00:32:29,346
I believe you've come at the wrong time.
324
00:32:29,346 --> 00:32:31,580
Your fairy maiden isn't here.
325
00:32:37,748 --> 00:32:43,596
Dao Sect Princess, isn't it a little
pitiful eating this kind of stuff?
326
00:32:45,230 --> 00:32:47,728
- Is what I eat any of your business?
- That's true.
327
00:32:47,728 --> 00:32:51,178
I couldn't care less
how you eat, drink, or poop.
328
00:32:52,845 --> 00:32:55,736
Do you want me to pass
anything along to your fairy maiden?
329
00:32:55,736 --> 00:33:01,509
I beat Lei Zhong so easily today,
and I'm basking happily in my victory.
330
00:33:01,509 --> 00:33:06,409
I'm looking for a couple friends
to celebrate with me. Want to go eat?
331
00:33:07,597 --> 00:33:09,815
No thanks.
332
00:33:09,815 --> 00:33:12,227
You're still eating that?
What's so good about it?
333
00:33:12,227 --> 00:33:14,253
Let's go eat meat, come on!
334
00:33:25,657 --> 00:33:29,361
Fairy maiden, have some wine!
I'll drink with you.
335
00:33:32,423 --> 00:33:36,805
You don't want any?
This meat is really good.
336
00:33:38,126 --> 00:33:39,924
I'll eat with you.
337
00:33:43,384 --> 00:33:45,238
It smells so great!
338
00:33:46,256 --> 00:33:47,900
Delicious!
339
00:33:49,136 --> 00:33:53,064
Cheers! Cheers! Come on!
340
00:33:53,064 --> 00:33:55,742
You brat, she doesn't want any.
341
00:33:56,731 --> 00:33:58,661
Why are you forcing her?
342
00:34:02,440 --> 00:34:05,119
- You drink, then.
- Fine.
343
00:34:09,987 --> 00:34:11,626
Fill me up!
344
00:34:17,331 --> 00:34:19,592
All right, how are we drinking this?
345
00:34:19,592 --> 00:34:21,409
However we want.
346
00:34:28,541 --> 00:34:30,309
You're cheating!
347
00:34:31,007 --> 00:34:33,161
- Fine, you just wait!
- Fairy maiden!
348
00:34:33,161 --> 00:34:34,922
- Don't run!
- Help me, she's hitting me!
349
00:34:34,922 --> 00:34:36,641
Lin Dong, get over here!
350
00:34:36,641 --> 00:34:38,597
You can't hit me!
351
00:34:38,597 --> 00:34:40,277
- Lin Dong!
- Come on.
352
00:34:40,277 --> 00:34:43,737
I'm a Dao Sect disciple! I refuse to
believe I can't catch a mountain brat!
353
00:34:44,768 --> 00:34:47,135
Come on! Try and get me!
354
00:34:47,804 --> 00:34:50,416
- You can't catch me.
- Lin Dong, stop running!
355
00:34:50,416 --> 00:34:51,690
Lin Dong!
356
00:34:58,427 --> 00:34:59,695
Don't run!
357
00:34:59,695 --> 00:35:01,545
- Get over here!
- Fairy maiden.
358
00:35:05,152 --> 00:35:07,331
Don't run! Stand right there
if you're a man!
359
00:35:07,331 --> 00:35:09,659
If you're a woman, then calm down!
360
00:35:09,659 --> 00:35:11,789
Look at the fairy maiden!
361
00:35:11,789 --> 00:35:14,485
Lin Dong, I'm going to get you!
362
00:35:14,485 --> 00:35:17,067
- Go on then, catch me!
- Lin Dong, get over here!
363
00:35:36,025 --> 00:35:39,202
You certainly do have
a huge stash of wine.
364
00:35:39,867 --> 00:35:43,900
- Lin Dong! I caught you!
- In your dreams!
365
00:35:45,269 --> 00:35:47,722
- I'm here!
- Lin Dong, stop!
366
00:35:49,003 --> 00:35:52,018
It hasn't been
this lively here in a long time.
367
00:35:52,018 --> 00:35:58,840
In another time, I heard a lot
about Qingyang Town's Lin Xiao.
368
00:36:03,922 --> 00:36:05,574
Lin Dong, stop running!
369
00:36:05,574 --> 00:36:08,666
Savage Girl, give me a break, will you?
Stop chasing me!
370
00:36:09,280 --> 00:36:12,650
You brat, don't let me catch you!
If I do, I'm going to beat you up!
371
00:36:12,650 --> 00:36:14,050
Oh, look how scared I am!
372
00:36:14,050 --> 00:36:16,416
- Get back here!
- It's their time now.
373
00:36:18,617 --> 00:36:21,182
It's their time to shine.
374
00:36:21,876 --> 00:36:26,853
And our time to let go.
375
00:36:33,903 --> 00:36:37,041
You have your sights set on Lin Dong?
376
00:36:37,041 --> 00:36:39,117
It's a secret.
377
00:36:54,931 --> 00:36:57,402
This one is pure. Good wine.
378
00:37:38,842 --> 00:37:44,195
Fairy maiden. Are you here for me?
379
00:37:56,181 --> 00:37:58,045
I'm drunk.
380
00:38:36,083 --> 00:38:40,260
I can finally stop being bullied.
381
00:38:40,260 --> 00:38:42,378
Who cares about Lei Li and Lei Zhong?
382
00:38:42,378 --> 00:38:45,719
In the future,
they all have to bow down to me.
383
00:39:18,963 --> 00:39:20,860
Lin Dong! Lin Dong, wake up!
384
00:39:20,860 --> 00:39:22,373
Hurry up and wake up!
385
00:39:25,327 --> 00:39:29,206
Wake up, quickly! The Yimo is here!
386
00:39:29,206 --> 00:39:32,248
- Who are you?
- The Yimo got away.
387
00:39:33,427 --> 00:39:39,302
- Grandpa Marten is a good guy.
- He's... a rat.
388
00:39:39,302 --> 00:39:43,617
Lin Dong! I just saved your life!
Don't be ungrateful.
389
00:39:43,617 --> 00:39:46,385
The Yimo had climbed into your pants!
390
00:40:05,543 --> 00:40:09,382
Where's the Yimo?
Who is he trying to scare?
391
00:40:17,583 --> 00:40:19,063
Where is everyone?
392
00:40:19,063 --> 00:40:20,829
Where are you people?
393
00:40:22,387 --> 00:40:24,713
Where are you?
394
00:40:24,713 --> 00:40:28,065
There is no Yimo.
Stop deceiving me!
395
00:40:29,827 --> 00:40:31,896
All anyone does is scare me.
396
00:40:31,896 --> 00:40:33,585
Where is the Yimo?
397
00:40:34,730 --> 00:40:37,128
Come out, you lot! Come on!
398
00:40:40,505 --> 00:40:43,862
If you don't come out,
I'm going to go drink by myself!
399
00:40:43,862 --> 00:40:45,876
I have wine here.
400
00:40:54,568 --> 00:40:57,398
- The old man who attacked me!
- Secret manual thief!
401
00:40:59,536 --> 00:41:01,978
I have nothing to lose.
You can have it back.
402
00:41:06,230 --> 00:41:09,483
What kind of martial arts
does this secret manual refer to?
403
00:41:09,483 --> 00:41:11,391
Have you seen the Yimo?
404
00:41:11,391 --> 00:41:14,456
Here we go with the Yimo again.
There is no Yimo!
405
00:41:14,456 --> 00:41:16,989
Those who learn the moves in this manual
406
00:41:16,989 --> 00:41:20,231
become an Emblem Master
in the Emblem Master Guild.
407
00:41:20,231 --> 00:41:21,681
An Emblem Master?
408
00:41:22,902 --> 00:41:26,534
- What kind of thing is that?
- It's not a thing.
409
00:41:26,534 --> 00:41:29,318
Many centuries ago,
the Emblem Ancestor who sealed the Yimo
410
00:41:29,318 --> 00:41:31,161
happened to be an Emblem Master himself.
411
00:41:33,128 --> 00:41:34,925
Emblem Master...
412
00:41:35,778 --> 00:41:38,117
Sounds powerful.
413
00:41:52,907 --> 00:41:57,302
If one is to succeed,
one must possess determination.
414
00:42:00,302 --> 00:42:01,947
Father.
415
00:42:01,947 --> 00:42:04,699
- Let's drink this medicine.
- Did Lin Lang Tian...
416
00:42:04,699 --> 00:42:07,719
know from the beginning that
the Yimo was in the Lei family?
417
00:42:07,719 --> 00:42:12,592
Everything that happened
afterwards was all part of his plans.
418
00:42:15,000 --> 00:42:22,000
Subtitles by DramaFever
419
00:42:22,050 --> 00:42:26,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.