All language subtitles for Martial Universe s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:31,873 --> 00:01:37,385 [Martial Universe] 3 00:01:37,385 --> 00:01:39,981 [Episode 2] 4 00:01:42,489 --> 00:01:46,156 If I win one more round, I get triple the prize money. 5 00:01:46,156 --> 00:01:51,200 - I can buy Father's medicine! - That was brilliant, Lin Dong! 6 00:01:51,200 --> 00:01:54,128 The Nine Heavens Purity Palace vowed to the Emblem Ancestor 7 00:01:54,128 --> 00:01:55,436 that we would not fight for rank. 8 00:01:55,436 --> 00:01:57,441 The Ancestral Emblem exists. 9 00:01:57,441 --> 00:02:01,033 It can purge the Yimo, so they must destroy it. 10 00:02:01,033 --> 00:02:04,757 The beasts will be found wherever the Emblem is. 11 00:02:13,135 --> 00:02:15,469 I need to talk to you. 12 00:02:17,847 --> 00:02:19,350 Go ahead. 13 00:02:19,350 --> 00:02:21,659 Just don't hit me again. 14 00:02:22,187 --> 00:02:26,433 - Did the Lei Family beat you? - No, not at all. 15 00:02:27,389 --> 00:02:33,338 - Did they recognize you? - I... don't think so. 16 00:02:38,840 --> 00:02:41,194 I want you to bear two things in mind. 17 00:02:41,194 --> 00:02:43,126 Number one. 18 00:02:43,860 --> 00:02:48,024 If you want to go out and fight, you have to cultivate your martial arts. 19 00:02:48,024 --> 00:02:50,340 Number two. 20 00:02:50,340 --> 00:02:56,737 Lin Mu is older than me, but he's less bold than I am. 21 00:02:56,737 --> 00:02:59,135 He's bound to die before me. 22 00:02:59,941 --> 00:03:02,251 It's not worth it to bicker with him. 23 00:03:03,241 --> 00:03:05,925 - But he called you useless! - He isn't wrong. 24 00:03:09,800 --> 00:03:12,361 The Great Yan Empire values martial arts. 25 00:03:13,189 --> 00:03:18,217 Those who win are worshipped and those who lose must accept it. 26 00:03:18,217 --> 00:03:22,080 - But you were-- - Only bastards can't accept loss. 27 00:03:22,080 --> 00:03:25,401 - But Lin Lang Tian played dirty! - Let me say this one more time! 28 00:03:28,415 --> 00:03:30,518 There really were no tricks. 29 00:03:31,834 --> 00:03:33,621 I lost. 30 00:03:36,963 --> 00:03:39,204 Don't bring him up again. 31 00:03:42,481 --> 00:03:45,776 - But he-- - I said not to bring him up! 32 00:03:56,806 --> 00:03:58,887 Number... 33 00:04:00,026 --> 00:04:02,969 - Number three. - Number three. 34 00:04:06,963 --> 00:04:12,181 The medicine you brought back can't heal my injuries. 35 00:04:12,181 --> 00:04:13,793 You take it. 36 00:04:13,793 --> 00:04:15,913 It might be able to help you boost your cultivation. 37 00:04:15,913 --> 00:04:18,329 Don't go out and embarrass me in the future. 38 00:04:19,584 --> 00:04:21,915 I'm starving! 39 00:04:21,915 --> 00:04:25,420 Go and see if Qing Tan got the fire started. Hurry. 40 00:04:44,600 --> 00:04:46,057 You can stop. 41 00:04:46,858 --> 00:04:48,898 Father isn't really hungry. 42 00:06:20,024 --> 00:06:22,810 All martial arts Yuan pills... 43 00:06:25,190 --> 00:06:31,999 are useless in the hands of a wasted man. 44 00:06:36,216 --> 00:06:37,468 Lin Dong! 45 00:06:38,639 --> 00:06:40,428 What is it? 46 00:06:40,891 --> 00:06:43,579 - What's the matter? - Qing Tan... 47 00:06:44,432 --> 00:06:50,110 How do you suppose I can beat the Lei Family until they're on their knees? 48 00:06:51,798 --> 00:06:54,351 Lei Zhong is the most powerful in that family. 49 00:06:54,351 --> 00:06:56,932 He's trying to enter the Heavenly Yuan Stage right now. 50 00:06:56,932 --> 00:07:01,153 And his younger brother Lei Li is working on the Earthly Yuan Stage. 51 00:07:01,798 --> 00:07:03,641 As for me... 52 00:07:05,204 --> 00:07:08,189 I can only manage four echoes 53 00:07:08,992 --> 00:07:11,382 of the Lin Family's Nine Echoes Penetrating Fist technique. 54 00:07:11,930 --> 00:07:14,745 - Lin Dong. - Useless father, useless son! 55 00:07:14,745 --> 00:07:17,997 Don't talk about yourself like that, and don't talk about Father like that! 56 00:07:29,810 --> 00:07:31,449 Lin Dong! 57 00:07:34,149 --> 00:07:36,552 What's the matter, Lin Dong? 58 00:07:36,552 --> 00:07:38,389 Lin Dong. 59 00:07:38,389 --> 00:07:40,802 What is it? 60 00:07:40,802 --> 00:07:42,447 Here's what I think. 61 00:07:42,447 --> 00:07:46,338 If we can't face them head on, we'll go about it another way. 62 00:07:47,738 --> 00:07:50,865 I'll capture a forest demon and make a deal with the Fire Python Tiger. 63 00:07:50,865 --> 00:07:54,562 After that... all we have to worry about is collecting our winnings. 64 00:07:56,252 --> 00:07:58,127 Will that work? 65 00:07:58,829 --> 00:08:00,858 I don't know. 66 00:08:03,142 --> 00:08:05,709 What happened between you and Lin Lang Tian? 67 00:08:05,709 --> 00:08:07,721 Lin Dong... 68 00:08:09,648 --> 00:08:13,730 The old man said not to mention that person again. 69 00:08:33,144 --> 00:08:35,284 It's almost daylight. 70 00:08:35,284 --> 00:08:37,647 If you don't show up... 71 00:08:40,361 --> 00:08:42,860 I'm going to fall asleep. 72 00:09:30,433 --> 00:09:33,061 You little brat, you've got an attitude. 73 00:09:33,061 --> 00:09:35,014 I'm a fan. 74 00:09:44,789 --> 00:09:46,090 Where do you think you're going? 75 00:10:25,917 --> 00:10:28,317 Fairy maiden? 76 00:10:31,245 --> 00:10:32,998 - Go away. - Fairy maiden! 77 00:10:35,014 --> 00:10:37,100 - It's me! - Go away! 78 00:10:37,100 --> 00:10:38,619 Move it! 79 00:10:44,000 --> 00:10:46,690 - Stop playing around. Run! - Little demon! 80 00:10:47,591 --> 00:10:49,157 Where do you think you're going? 81 00:10:56,504 --> 00:10:58,039 I'll deal with you when I get back. 82 00:11:01,263 --> 00:11:02,961 Let it go. 83 00:11:02,961 --> 00:11:05,620 - It's a forest demon. - Let it go. 84 00:11:06,490 --> 00:11:09,568 I promised the Fire Python Tiger to get him a forest demon. 85 00:11:09,568 --> 00:11:11,073 I can't go back on my word. 86 00:11:11,073 --> 00:11:13,376 You're going to feed it to a Fire Python Tiger? 87 00:11:18,366 --> 00:11:20,432 It's just a forest demon... 88 00:11:33,822 --> 00:11:36,317 Fairy maiden... 89 00:11:36,317 --> 00:11:40,229 Your flesh there... is tantalizing. 90 00:12:15,785 --> 00:12:17,398 "Let it go!" 91 00:12:18,907 --> 00:12:20,748 "It's just a forest demon!" 92 00:12:21,653 --> 00:12:23,859 "You're going to feed it to a Fire Python Tiger?" 93 00:12:24,460 --> 00:12:26,206 "I dare you to try and touch it." 94 00:12:26,206 --> 00:12:28,153 "I dare you!" 95 00:12:40,527 --> 00:12:42,664 Great martial arts skills, though. 96 00:13:15,844 --> 00:13:19,958 I've come in person to discuss this betrothal. 97 00:13:19,958 --> 00:13:22,201 You should think about it carefully. 98 00:13:23,056 --> 00:13:25,163 You call this discussing a betrothal? 99 00:13:25,956 --> 00:13:28,120 You're clearly forcing a betrothal. 100 00:13:31,095 --> 00:13:36,327 Either way, it's a betrothal. 101 00:13:36,327 --> 00:13:37,640 Besides... 102 00:13:37,640 --> 00:13:43,467 the deathly Yin energy within that daughter of yours is an abomination. 103 00:13:43,467 --> 00:13:46,354 I'm taking her in out of the good of my heart. 104 00:13:46,354 --> 00:13:50,067 Yet instead of being grateful, you're putting on airs. 105 00:13:50,067 --> 00:13:54,922 Look at yourself. Aren't you just acting shameless now? 106 00:13:54,922 --> 00:14:00,445 Listen to me. As long as I'm still breathing, you can forget about it. 107 00:14:05,904 --> 00:14:07,071 Father! 108 00:14:07,071 --> 00:14:08,417 Father! 109 00:14:11,477 --> 00:14:12,840 Father! 110 00:14:12,840 --> 00:14:15,322 Are you all right? Let my father go! 111 00:14:15,322 --> 00:14:17,431 - What are you doing? - Let her go! 112 00:14:17,431 --> 00:14:19,702 - This is a Yuan Dan Stage cultivator? - Father! 113 00:14:19,702 --> 00:14:22,630 The Lin Family must really be short on options. 114 00:14:22,630 --> 00:14:23,931 Let go! 115 00:14:25,177 --> 00:14:26,322 Lei Li! 116 00:14:35,610 --> 00:14:38,076 Second Young Master Lei, who says my family has no people? 117 00:14:41,019 --> 00:14:42,205 Amazing! 118 00:14:43,802 --> 00:14:47,342 This Lin master looks quite familiar. 119 00:14:47,342 --> 00:14:49,527 Recognizing my face isn't enough. 120 00:14:49,527 --> 00:14:51,567 You have to remember my fist! 121 00:15:03,720 --> 00:15:04,913 Lin Dong! 122 00:15:04,913 --> 00:15:06,778 Let me go! 123 00:15:10,725 --> 00:15:12,653 Let me go! 124 00:15:12,653 --> 00:15:15,552 - I'm acquainted with your first now. - I'll leave you some dignity. 125 00:15:22,664 --> 00:15:25,039 Dong, beware of his lightning! 126 00:15:51,607 --> 00:15:54,836 Old man! Father! Look, I brought him to his knees! 127 00:15:54,836 --> 00:15:58,977 - My fist! My power! - I'm sorry, I borrowed your fist. 128 00:16:02,774 --> 00:16:04,778 Tempered Body at 12, Earthly Yuan at 14 129 00:16:04,778 --> 00:16:07,154 Heavenly Yuan at 16. 130 00:16:07,154 --> 00:16:08,950 A young genius, pride of the Lin Clan. 131 00:16:09,596 --> 00:16:11,091 I have it all memorized. 132 00:16:14,089 --> 00:16:16,408 I am Lin Lang Tian of the Yuan Gate Sect. 133 00:16:16,408 --> 00:16:18,105 I apologize for my behavior just now. 134 00:16:21,532 --> 00:16:23,673 I'm sorry, Uncle Xiao, for coming late. 135 00:16:23,673 --> 00:16:25,171 You've suffered. 136 00:16:25,171 --> 00:16:27,105 Why are you meddling around in Qingyang Town 137 00:16:27,105 --> 00:16:30,190 instead of cultivating over at Yuan Gate? 138 00:16:30,190 --> 00:16:32,345 Qingyang Town is also my home. 139 00:16:32,345 --> 00:16:34,432 - This isn't meddling. - No matter how powerful you are 140 00:16:34,432 --> 00:16:35,859 you're still just one person. 141 00:16:35,859 --> 00:16:38,602 And there are so many weaklings here holding you back. 142 00:16:38,602 --> 00:16:40,971 - You want to pick a fight with us? - Who says I do? 143 00:16:40,971 --> 00:16:42,706 Stop fighting! 144 00:16:45,681 --> 00:16:47,090 I'll go. 145 00:16:48,910 --> 00:16:51,308 - Qing Tan! - But I have a condition. 146 00:16:52,394 --> 00:16:56,407 The Lei Family has everything. Whatever it is you want, just name it. 147 00:16:56,407 --> 00:16:58,479 The only thing I want... 148 00:16:59,801 --> 00:17:02,248 is the Vermillion Blood Clotting Fruit. 149 00:17:02,248 --> 00:17:04,367 - It will be your dowry. - Why are you asking him? 150 00:17:04,367 --> 00:17:06,246 I can obtain it! 151 00:17:06,888 --> 00:17:08,928 I'm asking him. 152 00:17:08,928 --> 00:17:10,707 An elixir in exchange for a person. 153 00:17:11,432 --> 00:17:14,458 I'm sure Young Master Lei is not too stingy for that. 154 00:17:17,442 --> 00:17:21,636 It's just an elixir, isn't it? Sure, deal. 155 00:17:30,811 --> 00:17:32,199 Qing Tan... 156 00:17:33,721 --> 00:17:35,609 Father. 157 00:17:35,609 --> 00:17:37,467 It's time for me to go. 158 00:17:45,469 --> 00:17:48,066 - Qing Tan! - Wife, let's go! 159 00:17:50,071 --> 00:17:52,250 You're not going! 160 00:17:52,250 --> 00:17:53,781 Don't you dare go! 161 00:17:55,436 --> 00:17:56,693 Enough! 162 00:17:57,415 --> 00:17:59,618 Qing Tan! Qing Tan! 163 00:18:03,865 --> 00:18:07,710 Lin Lang Tian. How dare you interfere with our family matters? 164 00:18:08,693 --> 00:18:10,548 My surname is also Lin. 165 00:18:16,126 --> 00:18:18,538 How do you know my Gate of Vitality? 166 00:18:39,038 --> 00:18:40,945 I'm going to kill you! 167 00:18:43,750 --> 00:18:47,607 Bastard! Don't touch me with your dirty hands! 168 00:18:47,607 --> 00:18:49,461 If you're injured, fix it. If you're ill, take medicine. 169 00:18:49,461 --> 00:18:52,194 The injuries are mine. They're none of your business! 170 00:18:52,194 --> 00:18:53,291 Let me go! 171 00:18:53,291 --> 00:18:54,851 You want to go save Qing Tan? 172 00:18:54,851 --> 00:18:57,496 If your skills aren't as refined as others', don't act strong. 173 00:18:58,161 --> 00:19:00,308 You call yourself a Lin? 174 00:19:00,308 --> 00:19:03,157 Why would you hand my sister over to them for nothing? 175 00:19:06,836 --> 00:19:08,336 Sister? 176 00:19:08,336 --> 00:19:10,376 Wasn't Qing Tan adopted? 177 00:19:11,035 --> 00:19:12,611 That still makes her a Lin! 178 00:19:12,611 --> 00:19:17,127 She deserves to be one more than a traitor piece of scum like you! 179 00:19:18,384 --> 00:19:23,076 If I had really played dirty, Uncle Xiao would be dead already. 180 00:19:34,153 --> 00:19:36,266 Don't tell me you aren't aware that in the arena 181 00:19:36,266 --> 00:19:40,342 neither seniority nor loyalty exist. 182 00:19:47,895 --> 00:19:49,809 Lin Lang Tian! 183 00:19:49,809 --> 00:19:51,626 Let me go! 184 00:19:51,626 --> 00:19:53,320 Get back here! 185 00:20:09,029 --> 00:20:10,651 Uncle Xiao. 186 00:20:16,470 --> 00:20:22,740 Back in the day, we lived closest to the Deliberation Hall. 187 00:20:24,368 --> 00:20:26,788 Remember when the two of you stood on the roof 188 00:20:26,788 --> 00:20:28,646 pretending to be the devil incarnate 189 00:20:28,646 --> 00:20:32,028 and said you wanted to pierce a hole through the heavens? 190 00:20:34,428 --> 00:20:37,080 10 years have passed. You've all grown up. 191 00:20:37,080 --> 00:20:39,006 - Uncle Xiao-- - Don't fight Dong. 192 00:20:39,006 --> 00:20:42,527 He's immature. I can't handle him either. 193 00:20:42,527 --> 00:20:44,920 He doesn't understand. 194 00:20:44,920 --> 00:20:48,843 We don't benefit by picking a fight with the Lei Family right now. 195 00:20:48,843 --> 00:20:51,135 Therefore, Qing Tan... 196 00:20:58,385 --> 00:21:01,079 The day I lost to you 197 00:21:01,079 --> 00:21:02,998 I meant to end my own life. 198 00:21:04,349 --> 00:21:08,734 But just as I was about to slit my throat... 199 00:21:10,402 --> 00:21:12,560 Qing Tan appeared. 200 00:21:12,560 --> 00:21:14,573 There she was, in the middle of the wilderness. 201 00:21:14,573 --> 00:21:16,567 I have no idea where she came from. 202 00:21:16,567 --> 00:21:20,008 She kept crying, asking me for food. 203 00:21:20,008 --> 00:21:23,749 She followed me wherever I went. 204 00:21:27,681 --> 00:21:29,390 And then I thought... 205 00:21:30,394 --> 00:21:38,405 maybe the gods sent this girl to me to save my life. 206 00:21:41,364 --> 00:21:42,778 Uncle Xiao. 207 00:21:43,897 --> 00:21:46,592 The reason I didn't stop them is actually-- 208 00:21:51,326 --> 00:21:56,009 Marrying Qing Tan into the Lei Family is a scheme. 209 00:21:57,497 --> 00:22:01,522 I will definitely bring her back safely. 210 00:22:02,596 --> 00:22:05,113 I know you know what you're doing. 211 00:22:06,757 --> 00:22:09,682 I don't care what your goal is. 212 00:22:10,385 --> 00:22:12,426 But remember. 213 00:22:12,426 --> 00:22:17,165 Qing Tan. Dong. You. 214 00:22:19,084 --> 00:22:21,780 All three of you are my children. 215 00:22:24,808 --> 00:22:26,798 I understand, Uncle Xiao. 216 00:22:40,835 --> 00:22:43,181 A Nine Heavens Purity Palace senior sister. 217 00:22:43,181 --> 00:22:46,449 We are allies, so why not show yourself? 218 00:22:46,449 --> 00:22:48,807 Yuan Gate's disciples do live up to their reputation. 219 00:22:50,647 --> 00:22:53,300 You flatter me, Senior Sister Ling. I am Lin Lang Tian. 220 00:22:54,316 --> 00:22:56,881 I had the honor of witnessing you fight 221 00:22:56,881 --> 00:22:59,844 three years ago at the Triple Sect Competition. 222 00:23:02,130 --> 00:23:04,618 It's a pity, I don't remember you. 223 00:23:04,618 --> 00:23:06,326 Your sights are set very high. 224 00:23:06,326 --> 00:23:09,703 It's only natural that nameless juniors are below your recognition. 225 00:23:10,988 --> 00:23:14,218 Three years ago you were unexceptional, yet now you've formed your Yuan pill. 226 00:23:14,218 --> 00:23:17,758 Now your cultivation is above mine. How can you call yourself nameless? 227 00:23:20,563 --> 00:23:25,057 Your modesty, however... sounds insincere. 228 00:23:25,057 --> 00:23:28,238 Did you follow me just to ridicule me? 229 00:23:28,238 --> 00:23:29,950 All right. 230 00:23:29,950 --> 00:23:33,731 - Let's get down to business. - I'm all ears. 231 00:23:33,731 --> 00:23:36,479 Don't tell me you haven't noticed the demonic aura 232 00:23:36,479 --> 00:23:38,642 coming from the Lei Family's members. 233 00:23:38,642 --> 00:23:43,906 - Our hearts certainly are aligned. - Aligned? 234 00:23:45,568 --> 00:23:50,575 Had Lei Li not barged in, you wouldn't even have returned, right? 235 00:23:50,575 --> 00:23:53,025 I've entered the Yuan Gate Sect. 236 00:23:53,025 --> 00:23:55,965 This place is no longer my home. 237 00:23:56,621 --> 00:23:59,034 I concern myself with nothing but purging the Yimo now. 238 00:23:59,034 --> 00:24:02,856 If that is the case, why don't we work together? 239 00:24:02,856 --> 00:24:04,529 Nine Heavens Purity Palace members 240 00:24:04,529 --> 00:24:08,252 have never been willing to work too closely with Yuan Gate. 241 00:24:08,252 --> 00:24:12,349 - Senior Sister, this is-- - I've fought the Yimo before. 242 00:24:12,349 --> 00:24:14,388 I know them better than you do. 243 00:24:14,388 --> 00:24:15,679 That sounds reasonable. 244 00:24:15,679 --> 00:24:17,750 - What are your conditions? - The credit is yours. 245 00:24:17,750 --> 00:24:19,430 The Yimo is mine. 246 00:24:20,385 --> 00:24:22,238 Senior Sister. 247 00:24:22,238 --> 00:24:25,144 Are you and the Yimo perhaps acquainted? 248 00:24:25,144 --> 00:24:27,598 That's not important. Just say yes or no. 249 00:24:29,598 --> 00:24:32,516 The Lei Family's Steel Wood Manor is an abundant source of Yuan Power. 250 00:24:33,269 --> 00:24:35,818 There are definitely Yimo hiding there. 251 00:24:36,903 --> 00:24:39,000 Qing Tan will be wed tomorrow. 252 00:24:39,000 --> 00:24:42,991 We will have the opportunity to scope things out then. 253 00:24:45,618 --> 00:24:48,412 Was this betrothal a scheme of yours? 254 00:24:48,412 --> 00:24:51,813 It was a loss whether we chose to agree to it or not. 255 00:24:51,813 --> 00:24:54,763 The Lei Family lays down the law in Qingyang Town. 256 00:24:54,763 --> 00:24:56,914 The Lin Family is unobtrusive and knows their place. 257 00:24:56,914 --> 00:25:00,660 - I have to be cautious. - I don't care for your family matters. 258 00:25:00,660 --> 00:25:02,803 The Yimo's Yuan Power has not yet recovered. 259 00:25:02,803 --> 00:25:05,779 They're looking for mortal bodies to take over. We have to move quickly. 260 00:25:05,779 --> 00:25:07,231 I will make arrangements. 261 00:25:08,346 --> 00:25:11,321 Senior Sister Ling, let us meet at the Steel Wood Manor tomorrow. 262 00:25:11,321 --> 00:25:12,538 I'd like to go home to visit my people first. 263 00:25:12,538 --> 00:25:13,894 Go home? 264 00:25:14,826 --> 00:25:16,962 - Where is your home? - Right over there. 265 00:25:17,662 --> 00:25:20,723 Did you not say that this was no longer your home? 266 00:25:49,884 --> 00:25:52,721 You've finally returned! 267 00:25:52,721 --> 00:25:57,483 I've been waiting since I heard you got back. 268 00:25:59,505 --> 00:26:01,736 I had a little chat with Second Young Master Lei. 269 00:26:01,736 --> 00:26:03,173 It delayed me. 270 00:26:06,405 --> 00:26:09,079 It's all Lin Dong's fault. 271 00:26:10,280 --> 00:26:13,351 The Lei Family didn't make things difficult for you, did they? 272 00:26:14,059 --> 00:26:17,362 You're not concerned about whether I made things difficult for them? 273 00:26:21,021 --> 00:26:26,574 Is your sudden return from Yuan Gate due to urgent matters, or... 274 00:26:26,574 --> 00:26:29,036 Are you worried that I've offended the Empire's officials 275 00:26:29,036 --> 00:26:32,910 or that I've been exiled from my Sect? 276 00:26:32,910 --> 00:26:35,797 Or are you afraid that I've caused trouble for the Lin Family? 277 00:26:37,153 --> 00:26:39,208 I'm just concerned about you. 278 00:26:39,208 --> 00:26:44,272 Chief, I'm here because Elder Mu gave me an important task. 279 00:26:44,272 --> 00:26:46,670 Not a single hair on your head will be affected. 280 00:26:47,617 --> 00:26:49,064 You can relax. 281 00:26:49,701 --> 00:26:52,131 But Tian... 282 00:26:52,131 --> 00:26:55,077 it is better for you to spend more time at Yuan Gate. 283 00:26:55,992 --> 00:26:59,330 Get acquainted with its disciples... 284 00:26:59,330 --> 00:27:02,804 in particular those from affluent and powerful families. 285 00:27:02,804 --> 00:27:08,020 You must find a way for the Lin Family to rise from its circumstances. 286 00:27:14,359 --> 00:27:17,819 Yet all I know is cultivation. I'm no good with people. 287 00:27:17,819 --> 00:27:20,643 I wouldn't have been disdained by others since childhood otherwise. 288 00:27:21,295 --> 00:27:26,759 You were the one who taught me that only fists could turn things around. 289 00:27:27,375 --> 00:27:28,711 Isn't that right? 290 00:27:35,499 --> 00:27:38,151 Lin Lang Tian, I want to split you into two pieces. 291 00:27:38,151 --> 00:27:40,227 Into four pieces! Into eight pieces! 292 00:27:40,227 --> 00:27:41,732 Into 16 pieces! 293 00:27:42,500 --> 00:27:44,231 I'll feed you to the Fire Python Tiger. 294 00:27:44,231 --> 00:27:45,348 To the forest demons! 295 00:27:45,348 --> 00:27:46,941 To the wild boars! 296 00:28:09,739 --> 00:28:11,759 Madam. 297 00:28:11,759 --> 00:28:14,436 Here's a Yang Yuan stone. I'd like a bean pastry. 298 00:28:15,207 --> 00:28:17,541 Here you go. Enjoy. 299 00:28:19,796 --> 00:28:21,259 Are there any more bean pastries? 300 00:28:22,528 --> 00:28:24,825 Yes, everything is in stock. 301 00:28:26,204 --> 00:28:27,646 Thank you, Madam. 302 00:28:35,037 --> 00:28:40,060 Girl. It's a filthy mess out there. Come with me. 303 00:28:40,060 --> 00:28:41,477 Come. 304 00:28:43,747 --> 00:28:45,031 Thank you. 305 00:28:46,663 --> 00:28:53,862 Girl, hiding things from an old lady over a century old isn't that simple. 306 00:28:55,731 --> 00:28:57,064 What? 307 00:28:57,064 --> 00:29:00,268 What I mean is you paid too many stones. 308 00:29:05,116 --> 00:29:07,808 I just want to know where the Lei Family lives. 309 00:29:07,808 --> 00:29:09,632 The Lei Family? 310 00:29:10,406 --> 00:29:13,272 The Lei Family doesn't live in Qingyang Town. 311 00:29:13,272 --> 00:29:15,738 Qingyang Town exists on Lei Family land. 312 00:29:15,738 --> 00:29:19,064 There are clouds in the mountains and mountains among the clouds. 313 00:29:19,064 --> 00:29:22,132 If you follow the mountains, you see the clouds. 314 00:29:22,132 --> 00:29:24,799 If you follow the clouds, you'll enter the mountains. 315 00:29:28,200 --> 00:29:31,632 Here's a needle and some thread. You can do the patching up yourself. 316 00:29:34,929 --> 00:29:36,148 Thank you. 317 00:29:41,227 --> 00:29:45,233 - What is your name? - Just call me Madam Forty-Eight. 318 00:29:52,273 --> 00:29:55,509 Her father defected to the Yimo. That's how she-- 319 00:29:55,509 --> 00:29:57,926 No wonder the palace mistress was so strict today. 320 00:29:57,926 --> 00:30:00,673 - She's Yimo spawn. - Like father, like daughter. 321 00:30:00,673 --> 00:30:02,817 Look at how often she violates the mistress's orders. 322 00:30:02,817 --> 00:30:05,412 I'm afraid she's just like her father, a natural-born heretic. 323 00:30:08,926 --> 00:30:10,151 Stop right there. 324 00:30:16,219 --> 00:30:18,517 You're going to get the Vermillion Blood Clotting Fruit. 325 00:30:18,517 --> 00:30:20,605 And you're going to save your sister. 326 00:30:20,605 --> 00:30:24,156 Don't die wandering out in the dark. 327 00:30:49,413 --> 00:30:51,654 Qingyang Town is so big. 328 00:30:51,654 --> 00:30:56,153 Finding the Yimo is like looking for a needle in a haystack. 329 00:30:57,211 --> 00:30:59,050 Want a bean pastry? 330 00:30:59,050 --> 00:31:02,205 A bite of bean pastry is a bite of energy! 331 00:31:03,259 --> 00:31:05,903 - Madam Forty-Eight! - Coming! 332 00:31:08,945 --> 00:31:12,671 Hot bean pastries. A bite of bean pastry is a bite of energy! 333 00:31:12,671 --> 00:31:13,977 Smell them! 334 00:31:20,644 --> 00:31:22,756 - How many are there? - As many as you want. 335 00:31:22,756 --> 00:31:24,340 Give me as many as you can. 336 00:31:25,134 --> 00:31:28,221 All right. Hold on. Wait there! 337 00:31:33,263 --> 00:31:36,069 I might not know my way around this place 338 00:31:36,069 --> 00:31:38,699 but I have Yang Yuan stones. 339 00:31:38,699 --> 00:31:44,864 I'll throw some bait around and have the fish in the sea find the needle for me. 340 00:31:46,624 --> 00:31:49,053 Gather around! Come hither! 341 00:31:49,053 --> 00:31:50,505 Hurry, get over here! 342 00:31:50,505 --> 00:31:54,580 Look at all these Yang Yuan stones! 343 00:31:54,580 --> 00:31:55,923 Listen up, people! 344 00:31:56,432 --> 00:31:59,681 - I want to buy something from you all. - Buy something? Buy what? 345 00:32:00,115 --> 00:32:01,419 I have plenty of strength! 346 00:32:02,074 --> 00:32:04,896 - I'm not interested in your strength. - I have goods! 347 00:32:04,896 --> 00:32:08,057 I'm not interested in your goods or belongings. 348 00:32:08,057 --> 00:32:10,044 She really knows how to stir up trouble. 349 00:32:11,247 --> 00:32:14,105 I hear some strange gossip has been flying around town. 350 00:32:14,105 --> 00:32:15,137 That's right! 351 00:32:15,137 --> 00:32:19,287 If anyone knows anything, let me know. 352 00:32:19,287 --> 00:32:25,762 If I like what I hear, I'll give you all the Yang Yuan stones you want. 353 00:32:25,762 --> 00:32:27,605 - I know! - I know! 354 00:32:28,836 --> 00:32:32,775 - All right! - She's young but she's got a loud voice. 355 00:32:32,775 --> 00:32:34,694 - One at a time! - Me first, me first! 356 00:32:34,694 --> 00:32:38,853 Her childishness is kind of adorable. 357 00:32:40,058 --> 00:32:43,413 Take heed. You won't be able to pluck her out of your eyes if she gets in. 358 00:32:43,413 --> 00:32:46,265 Beautiful views are meant to be appreciated. 359 00:32:46,265 --> 00:32:48,592 It's offensive not to take in the gods' creations. 360 00:32:48,592 --> 00:32:52,017 The Yimo have come back. Our task is to find the Ancestral Emblem. 361 00:32:52,017 --> 00:32:55,397 What's the rush? It isn't going to get lost, wherever it is. 362 00:32:55,397 --> 00:32:57,862 Finding the person is more important right now. 363 00:32:57,862 --> 00:33:02,208 A few days ago, I realized that something was wrong with our sow. 364 00:33:02,208 --> 00:33:06,022 I didn't discover until yesterday that she gave birth to eight piglets! 365 00:33:06,022 --> 00:33:08,486 - Eight? - Yes! 366 00:33:08,486 --> 00:33:11,897 But the strangest thing is... guess what? 367 00:33:11,897 --> 00:33:14,467 - What? - One of them has the face of a cat! 368 00:33:18,215 --> 00:33:19,597 It's true! 369 00:33:21,348 --> 00:33:22,962 Why don't you have a cat face? 370 00:33:22,962 --> 00:33:26,602 Do you think we'll be able to find him? 371 00:33:28,346 --> 00:33:29,948 Without a doubt. 372 00:33:29,948 --> 00:33:34,748 Everything in the world comes in pairs. Good and evil exist simultaneously. 373 00:33:34,748 --> 00:33:37,493 It's the way of the worlds. 374 00:33:37,493 --> 00:33:43,069 As soon as the Yimo break the seal, a hero will descend upon us. 375 00:33:43,069 --> 00:33:44,892 So you do remember. 376 00:33:44,892 --> 00:33:49,263 We're here to look for a hero. Not a beautiful woman. 377 00:33:49,263 --> 00:33:50,605 Two days ago again? 378 00:33:50,605 --> 00:33:52,500 What did your sow give birth to two days ago? 379 00:33:54,201 --> 00:33:56,576 My family doesn't own a sow. 380 00:33:57,700 --> 00:33:59,925 - What did you say? - We really don't. 381 00:34:01,606 --> 00:34:03,548 Then go ahead. 382 00:34:05,646 --> 00:34:08,317 Your yank made me forget. 383 00:34:09,751 --> 00:34:12,474 - Think about it. - If you like pretty ladies so much 384 00:34:12,474 --> 00:34:15,510 you should grab the Ancestral Emblem and be the hero yourself. 385 00:34:19,420 --> 00:34:22,507 When I gaze upon pretty ladies, I have heart, but no courage. 386 00:34:22,507 --> 00:34:25,965 If I were to be the hero, I'd have courage, but no heart. 387 00:34:29,485 --> 00:34:31,994 You're so strange. I have no idea what you're saying. 388 00:34:31,994 --> 00:34:34,043 What's wrong with looking at a pretty girl? 389 00:34:34,043 --> 00:34:35,277 Who knows? 390 00:34:35,277 --> 00:34:39,590 She might be the one to lead us to the hero. 391 00:34:45,990 --> 00:34:47,909 Let me! Listen to me first! 392 00:34:50,737 --> 00:34:55,027 - Look at how pale her hands are. - Enough! 393 00:34:55,027 --> 00:34:57,061 - One at a time! - What about mine? 394 00:34:57,061 --> 00:34:59,891 - Are mine pale? - Paler than hers. 395 00:35:00,981 --> 00:35:03,050 Pale, translucent, incredibly pale. 396 00:35:05,132 --> 00:35:08,313 - Look here! - Here comes another one! 397 00:35:08,313 --> 00:35:11,264 - Who else? - Those hands are even paler! 398 00:35:11,264 --> 00:35:13,815 Two days ago, I went to Steel Wood Manor. 399 00:35:13,815 --> 00:35:16,425 You're saying two days ago you were at Steel Wood Manor? 400 00:35:16,425 --> 00:35:18,512 I went to watch the Fire Python Tiger fight a human. 401 00:35:18,512 --> 00:35:21,547 This commotion of yours is just going to alert the enemy. 402 00:35:30,422 --> 00:35:33,456 Um... Ling Qing Zhu. 403 00:35:34,264 --> 00:35:36,278 What a coincidence! 404 00:35:36,278 --> 00:35:39,744 I heard you were the first one to come to Qingyang Town. 405 00:35:40,382 --> 00:35:42,050 What did you come here to do again? 406 00:35:42,050 --> 00:35:43,893 To catch the Yimo, right? 407 00:35:43,893 --> 00:35:47,271 - So? Have you caught it? - If you don't mess things up... 408 00:35:47,271 --> 00:35:48,827 I should be able to soon. 409 00:35:48,827 --> 00:35:50,264 Ling Qing Zhu. 410 00:35:50,264 --> 00:35:52,481 I did lose at the Triple Sect Competition. 411 00:35:53,295 --> 00:35:55,440 But my brain works. 412 00:35:57,023 --> 00:35:58,385 You see this? 413 00:35:58,385 --> 00:36:01,708 This here is called the crowd strategy! 414 00:36:01,708 --> 00:36:04,994 - That's right! - Using money to sift out clues. 415 00:36:05,588 --> 00:36:08,592 It's a lot more efficient than you looking on your own. 416 00:36:08,592 --> 00:36:12,025 - Isn't that right? - You're right! 417 00:36:14,940 --> 00:36:16,610 Then take your time. 418 00:36:18,579 --> 00:36:20,106 Ling Qing Zhu! 419 00:36:20,106 --> 00:36:21,755 Where are you going? 420 00:36:26,260 --> 00:36:30,960 You've all talked a bunch, but you've said nothing useful. 421 00:36:30,960 --> 00:36:34,476 Where are the Yimo? Where? 422 00:36:34,476 --> 00:36:36,094 What is a Yimo? 423 00:36:37,302 --> 00:36:38,858 I've never heard of such a thing. 424 00:36:43,228 --> 00:36:44,585 What are you staring at? 425 00:36:44,585 --> 00:36:45,985 Girl... 426 00:36:47,014 --> 00:36:50,514 I think someone else has taken the path that you seek. 427 00:36:52,637 --> 00:36:54,684 What path? 428 00:36:54,684 --> 00:36:58,168 You have to use your brain when going about things. 429 00:37:02,748 --> 00:37:06,181 I just heard someone say there was a strange beast at Steel Wood Manor. 430 00:37:06,181 --> 00:37:07,614 The Fire Python Tiger! 431 00:37:07,614 --> 00:37:09,014 I know about it! 432 00:37:09,659 --> 00:37:12,027 Don't tell me that's a Yimo! 433 00:37:12,027 --> 00:37:14,766 - I've never seen one before. - It must be! 434 00:37:14,766 --> 00:37:16,900 Is Ling Qing Zhu on her way to Steel Wood Manor? 435 00:37:16,900 --> 00:37:19,545 Thanks, Madam Forty-Eight! I'm going to take all those pastries! 436 00:37:22,291 --> 00:37:24,378 She's leaving. Should we follow her? 437 00:37:24,378 --> 00:37:25,900 Of course... not. 438 00:37:25,900 --> 00:37:28,797 The Yimo have not yet fully materialized, so there is nothing to fear. 439 00:37:28,797 --> 00:37:30,887 I'm going to look for the Ancestral Emblem. 440 00:37:30,887 --> 00:37:33,936 You stay at the inn. I'm heading into the mountains. 441 00:37:33,936 --> 00:37:35,740 I have to go with you. 442 00:37:37,990 --> 00:37:41,739 The world is huge out there. You'd just chatter endlessly if you came. 443 00:37:41,739 --> 00:37:44,625 - I-- - It's uncomfortable. I'm off. 444 00:37:46,210 --> 00:37:47,757 But what if I don't... 445 00:37:48,429 --> 00:37:50,545 chatter? Isn't that enough? 446 00:37:58,045 --> 00:37:59,943 Faster, faster! 447 00:38:00,914 --> 00:38:02,436 Move more swiftly! 448 00:38:02,436 --> 00:38:04,704 Steel Wood Manor is shutting their gates after this shipment! 449 00:38:04,704 --> 00:38:06,672 I'm going to make you wish you were dead 450 00:38:06,672 --> 00:38:08,541 if any of you anger the second young master! 451 00:38:09,396 --> 00:38:10,887 Hurry it up! 452 00:38:14,858 --> 00:38:16,751 It's the Vermillion Blood Clotting Fruit. 453 00:38:19,746 --> 00:38:21,527 What's going on? Quickly! 454 00:40:06,351 --> 00:40:09,081 Why are you making so much noise? You lost! 455 00:40:09,081 --> 00:40:11,766 No matter how much you roar, you still have to stay in this cage. 456 00:40:57,400 --> 00:40:59,672 I'm going to prick you to death for all of that roaring! 457 00:40:59,672 --> 00:41:02,253 Attendant Lei, your second young master needs you in the arena. 458 00:41:02,253 --> 00:41:04,389 Understood! 459 00:41:51,264 --> 00:41:53,182 The Yimo seems to be in the attendant's body. 460 00:42:02,197 --> 00:42:03,619 Lin Dong! 461 00:42:11,257 --> 00:42:18,257 Subtitles by DramaFever 462 00:42:18,307 --> 00:42:22,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.