Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,037
Ugh, I am so tired
of buying gifts for Libby and
2
00:00:05,071 --> 00:00:06,505
what's-his-name's baby.
3
00:00:06,539 --> 00:00:07,840
That thing's had more showers
than Gil.
4
00:00:07,874 --> 00:00:09,074
Because I take baths.
5
00:00:09,109 --> 00:00:10,843
Sitting in the shower
is not a bath.
6
00:00:10,877 --> 00:00:13,078
Ooh, should we get them this
creepy Teddy bear nanny cam
7
00:00:13,113 --> 00:00:15,748
that my ex used to have in
his bathroom I'm just realizing?
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,483
I already got this for them
for their first shower
9
00:00:17,517 --> 00:00:18,784
or was that the third?
10
00:00:18,818 --> 00:00:20,719
Which one had
the make your own soup?
11
00:00:20,754 --> 00:00:22,287
Well, they're just super
psyched about this baby 'cause
12
00:00:22,322 --> 00:00:24,256
it took them a while
to conceive, which is ironic
13
00:00:24,290 --> 00:00:26,258
considering what's-his-name
is a fertility doctor.
14
00:00:26,292 --> 00:00:27,960
Don't get high
on your own supply.
15
00:00:27,994 --> 00:00:30,195
In this instance,
he's getting high on embryos?
16
00:00:30,230 --> 00:00:31,764
I didn't think it through.
17
00:00:31,798 --> 00:00:33,832
$18 for training nips?
18
00:00:33,867 --> 00:00:35,234
Why do we keep going
to these people's stuff
19
00:00:35,268 --> 00:00:36,702
and buying 'em stuff?
20
00:00:36,736 --> 00:00:38,370
- We don't even like 'em, right?
- Nope.
21
00:00:38,405 --> 00:00:40,005
- Can't stand 'em.
- I borderline hate them.
22
00:00:40,040 --> 00:00:41,607
Why don't we just
stop being friends with them?
23
00:00:41,641 --> 00:00:43,809
Well, actually,
we can't do that yet because...
24
00:00:43,843 --> 00:00:45,444
- Tell them.
- We have an appointment
25
00:00:45,478 --> 00:00:47,112
with doctor
what's-his-name this week
26
00:00:47,147 --> 00:00:48,847
because Jake and I
are getting our junk tested.
27
00:00:48,882 --> 00:00:50,249
- [Gasps]
- We have decided to start
28
00:00:50,283 --> 00:00:51,984
thinking about talking about...
29
00:00:52,018 --> 00:00:53,919
Being prepared for a time
in the future when we may
30
00:00:53,954 --> 00:00:56,355
want to consider starting
to talk about having kids.
31
00:00:56,389 --> 00:00:58,424
Yup. That's the language
we landed on.
32
00:00:58,458 --> 00:00:59,992
- Congratulations.
- Wow.
33
00:01:00,026 --> 00:01:01,594
Yeah, you know, I mean,
we're both north of 30.
34
00:01:01,628 --> 00:01:03,195
don't have to define
that any further.
35
00:01:03,230 --> 00:01:04,897
- I don't want to.
- And getting an appointment
36
00:01:04,931 --> 00:01:06,298
with doctor what's-his-name
just seemed like
37
00:01:06,333 --> 00:01:07,733
a good precaution
for when we are ready,
38
00:01:07,767 --> 00:01:09,001
so that kid'll
conceive up real nice.
39
00:01:09,035 --> 00:01:10,736
Yeah, and don't worry, guys.
40
00:01:10,770 --> 00:01:12,371
I will give you a full report
on my man chowder next week.
41
00:01:12,405 --> 00:01:15,007
Well, I sincerely
hope it's not Manhattan.
42
00:01:15,041 --> 00:01:17,943
- Guys, I also have huge news.
- Oh.
43
00:01:17,978 --> 00:01:19,278
I'm getting
a new driver's license.
44
00:01:19,312 --> 00:01:20,846
- Oh.
- Yeah, can't tell you
45
00:01:20,880 --> 00:01:22,381
how important this photo is,
gang.
46
00:01:22,415 --> 00:01:23,682
So what do you think?
47
00:01:23,717 --> 00:01:25,017
Down with beachy waves
or more of,
48
00:01:25,051 --> 00:01:27,119
like, a classy up-do?
49
00:01:27,153 --> 00:01:29,255
Whoa, what the hell
is that on your neck?
50
00:01:29,289 --> 00:01:30,756
What do you mean?
51
00:01:30,790 --> 00:01:32,324
Oh, my god. What is that?
52
00:01:32,359 --> 00:01:33,826
It's definitely something.
53
00:01:33,860 --> 00:01:35,227
I mean, it could be nothing,
54
00:01:35,262 --> 00:01:37,263
but that kind of nothing
is usually something.
55
00:01:37,297 --> 00:01:38,764
You should get it checked out.
56
00:01:38,798 --> 00:01:40,833
Really? I'm sort
of in between insurances.
57
00:01:40,867 --> 00:01:42,401
At the shower, why don't you
have doctor what's-his-name
58
00:01:42,435 --> 00:01:44,003
take a look at it? Yes, perfect.
59
00:01:44,037 --> 00:01:45,804
He'll probably tell me
that it's nothing.
60
00:01:45,839 --> 00:01:47,673
I know we all keep throwing
around "what's his name",
61
00:01:47,707 --> 00:01:49,308
but what is his name?
Ooh, Dr. Berman.
62
00:01:49,342 --> 00:01:51,243
- What's his first name?
- I want to say Henry.
63
00:01:51,278 --> 00:01:53,479
So wait, none of you
know his name either?
64
00:01:53,513 --> 00:01:55,080
I didn't catch it at first,
and then I felt bad.
65
00:01:55,115 --> 00:01:56,949
So I've just been
going heavy with the "doctor",
66
00:01:56,983 --> 00:01:58,717
and "doc",
and "dock, dock, who's there?
67
00:01:58,752 --> 00:01:59,919
It's you,
'cause you're a doctor."
68
00:01:59,953 --> 00:02:01,086
And here we are 11 months later,
69
00:02:01,121 --> 00:02:02,221
- and I got nothing.
- Wait a second.
70
00:02:02,255 --> 00:02:03,455
It's mark. No, Steve.
71
00:02:03,490 --> 00:02:04,590
Or Steve? Steve.
72
00:02:04,624 --> 00:02:05,891
Glen.
73
00:02:05,926 --> 00:02:07,693
Maybe. Ben or Barn.
74
00:02:07,727 --> 00:02:09,495
- Is it Barn?
- No. Is it-could it be Bourne?
75
00:02:09,529 --> 00:02:10,796
I don't think it's Barn.
76
00:02:10,830 --> 00:02:11,830
Marf? [Ding-dong]
77
00:02:11,865 --> 00:02:13,032
Is his name Marl?
78
00:02:13,066 --> 00:02:14,566
Ooh, ah.
79
00:02:14,601 --> 00:02:16,402
Is there a world where his name
could be Resident?
80
00:02:16,436 --> 00:02:17,803
I'm kidding, of course.
81
00:02:17,837 --> 00:02:19,905
"Resident."
Dr. Resident Berman?
82
00:02:19,940 --> 00:02:21,106
Hey!
83
00:02:21,141 --> 00:02:25,110
Jake, Annie, Dennah, Kay, Gil.
84
00:02:25,145 --> 00:02:26,478
- The good doctor.
- Doc Hollywood.
85
00:02:26,513 --> 00:02:27,646
Doctor Jekyll and Mrs. Hyde.
86
00:02:27,681 --> 00:02:29,415
Paging Dr. gorgeous.
87
00:02:29,449 --> 00:02:31,150
Doctor's in the house
88
00:02:31,184 --> 00:02:33,619
doctor's
in the hou-wow-wow-se
89
00:02:33,653 --> 00:02:35,955
All:
doctor's in the house
90
00:02:35,989 --> 00:02:38,424
doctor's in the house
91
00:02:38,458 --> 00:02:39,658
You got some mail. Yeah.
92
00:02:39,693 --> 00:02:43,829
[Whistling]
93
00:02:43,863 --> 00:02:44,930
Oh, no, hey!
94
00:02:44,965 --> 00:02:47,967
Can't hold me back
95
00:02:48,001 --> 00:02:51,470
can't hold me back from you
96
00:02:54,874 --> 00:02:57,943
- And this is the nursery.
- Oh, neat.
97
00:02:57,978 --> 00:03:00,412
You guys are really leaning
into the owl theme.
98
00:03:00,447 --> 00:03:02,348
Owl sheets, owl humidifier.
99
00:03:02,382 --> 00:03:05,084
Taxidermied owl staring
menacingly from that branch.
100
00:03:05,118 --> 00:03:06,652
- Ah.
- Well, this was the owl room
101
00:03:06,686 --> 00:03:07,820
before we got pregnant,
102
00:03:07,854 --> 00:03:09,355
and we were just like, "hey,
103
00:03:09,389 --> 00:03:11,624
if it ain't broke..."
Well, that tracks.
104
00:03:11,658 --> 00:03:13,959
Oh, Annie, will you help
me cut the owl cake?
105
00:03:13,994 --> 00:03:15,861
Whooooo wouldn't want
to help with that?
106
00:03:15,895 --> 00:03:17,229
Sorry, that was really stupid.
107
00:03:17,264 --> 00:03:19,398
No, I love comedy.
108
00:03:22,302 --> 00:03:23,636
- She really does.
- Mm.
109
00:03:23,670 --> 00:03:25,471
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
110
00:03:25,505 --> 00:03:27,139
What are you doing?
What? It's after 1:00.
111
00:03:27,173 --> 00:03:28,974
You got a sperm test
coming up tomorrow, man.
112
00:03:29,009 --> 00:03:30,709
Those little guys
can't swim under the influence.
113
00:03:30,744 --> 00:03:32,044
They're not Michael Phelps.
114
00:03:32,078 --> 00:03:33,445
Oh, I'm sorry.
I didn't know that.
115
00:03:33,480 --> 00:03:35,748
Alcohol can seriously
affect your numbers.
116
00:03:35,782 --> 00:03:37,082
You drink a lot?
Ah, one to two beers
117
00:03:37,117 --> 00:03:38,717
two to three times a night.
118
00:03:38,752 --> 00:03:40,553
Ooh, I'm really glad
you're coming in.
119
00:03:40,587 --> 00:03:42,588
If there's a problem, it's best
to find out as soon as possible.
120
00:03:42,622 --> 00:03:43,856
Wait, what do you mean,
a problem?
121
00:03:43,890 --> 00:03:45,958
Oh, standard unusable semen
stuff.
122
00:03:45,992 --> 00:03:47,927
People are always so worried
about the woman's eggs,
123
00:03:47,961 --> 00:03:49,194
but most of the problems
I've seen,
124
00:03:49,229 --> 00:03:50,963
they've been on the guy's side.
125
00:03:50,997 --> 00:03:53,532
I blame the whole cell phone
in the pants thing.
126
00:03:53,567 --> 00:03:55,234
- Well, that and weed.
- Oh, boy.
127
00:03:55,268 --> 00:03:58,003
Not to mention poor diet,
high testicular temperature,
128
00:03:58,038 --> 00:03:59,471
lack of exercise.
Do you work out?
129
00:03:59,506 --> 00:04:01,040
Yes. Yes, I do. I ride a bike.
130
00:04:01,074 --> 00:04:03,008
And do you wear
the proper spandex shorts?
131
00:04:03,043 --> 00:04:04,209
Of course.
132
00:04:04,244 --> 00:04:05,811
- Ugh.
- Oof. Again.
133
00:04:05,846 --> 00:04:07,112
Tight pants and bike seats
134
00:04:07,147 --> 00:04:08,948
just are a recipe
for a semen funeral.
135
00:04:08,982 --> 00:04:11,850
I mean, seriously, picture,
like, a mass grave of semen.
136
00:04:11,885 --> 00:04:13,319
I don't want to do that.
137
00:04:13,353 --> 00:04:14,653
I'm sorry!
138
00:04:14,688 --> 00:04:15,988
I'm freaking you out.
A little bit.
139
00:04:16,022 --> 00:04:17,356
I'm freaking you out. I'm sorry.
140
00:04:17,390 --> 00:04:18,824
Libby says I've got
141
00:04:18,858 --> 00:04:20,426
the worst bedside manner.
She's right.
142
00:04:20,460 --> 00:04:21,694
Listen, the important thing is
143
00:04:21,728 --> 00:04:23,662
whatever happens
with the results,
144
00:04:23,697 --> 00:04:25,764
you're gonna be fine as long
as you don't blame each other.
145
00:04:25,799 --> 00:04:28,367
But I mean, you guys communicate
really well, I can tell.
146
00:04:28,401 --> 00:04:30,970
Listen, I will see you tomorrow.
147
00:04:31,004 --> 00:04:33,472
In the meantime,
do yourself a favor.
148
00:04:33,506 --> 00:04:35,908
No yanky the tanky.
149
00:04:35,942 --> 00:04:37,309
Okay, thanky.
150
00:04:37,344 --> 00:04:39,144
You need a full load.
151
00:04:44,651 --> 00:04:47,720
Oh, hey, honey bun. Mwah.
152
00:04:47,754 --> 00:04:49,755
You should see
what Dennah got us.
153
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
- Oh, yeah?
- It's a bath towel.
154
00:04:51,491 --> 00:04:53,559
However, when worn correctly,
155
00:04:53,593 --> 00:04:55,661
it gives the impression
that our baby is an owl.
156
00:04:55,695 --> 00:04:57,663
Ah!
What will they think up next?
157
00:04:57,697 --> 00:05:00,099
Hey, Dr. Berman.
158
00:05:00,133 --> 00:05:01,100
Please, that's my mom's name.
159
00:05:01,134 --> 00:05:04,336
Call me Dr. Berman.
160
00:05:04,371 --> 00:05:05,704
Quickie doctor question for ya.
161
00:05:05,739 --> 00:05:07,773
I got this skin thing
on my neck, and...
162
00:05:07,807 --> 00:05:09,275
I'm gonna stop you
right there.
163
00:05:09,309 --> 00:05:11,010
I'm a reproductive specialist,
164
00:05:11,044 --> 00:05:14,380
and rarely are reproductive
problems located on the neck.
165
00:05:14,414 --> 00:05:16,081
Not to mention
I'm about five bellinis deep
166
00:05:16,116 --> 00:05:17,816
right now, so I'm...
167
00:05:17,851 --> 00:05:19,919
Oh, well, I'm sure
it's probably nothing anyway.
168
00:05:19,953 --> 00:05:21,220
I wouldn't be so sure.
169
00:05:21,254 --> 00:05:23,355
Some nothings are actually
something.
170
00:05:23,390 --> 00:05:24,757
I would definitely get it
checked out.
171
00:05:24,791 --> 00:05:26,725
Hey, bellini lady.
172
00:05:26,760 --> 00:05:28,727
Oh, me too.
173
00:05:32,265 --> 00:05:33,632
Hey.
174
00:05:33,667 --> 00:05:35,801
Okay, doctor what's-his-name
175
00:05:35,835 --> 00:05:37,436
just pointed at me
from across the room
176
00:05:37,470 --> 00:05:39,538
and said, "I can't wait
to get a look under your hood."
177
00:05:39,572 --> 00:05:41,106
- What?
- And I'm gonna say...
178
00:05:41,141 --> 00:05:42,875
I'm gonna say what everybody
else is thinking.
179
00:05:42,909 --> 00:05:45,144
That baby looks like a pile of
wet wash cloths with beady eyes.
180
00:05:45,178 --> 00:05:47,813
Yeah, it's like, "honey,
I shrunk the don Rickles."
181
00:05:47,847 --> 00:05:49,181
Totally.
182
00:05:49,215 --> 00:05:50,683
Let's just
take this fertility test,
183
00:05:50,717 --> 00:05:52,151
and never hang out
with them again.
184
00:05:52,185 --> 00:05:53,619
Yes, totally, absolutely.
185
00:05:53,653 --> 00:05:54,787
After Tuesday, it's like,
186
00:05:54,821 --> 00:05:56,021
"see you later, weirdos."
187
00:05:56,056 --> 00:05:57,456
Yeah, you mean Monday.
188
00:05:57,490 --> 00:05:59,024
Tomorrow. Yeah.
189
00:05:59,059 --> 00:06:01,260
Wait, what?
190
00:06:01,294 --> 00:06:03,429
Tomorrow?
191
00:06:03,463 --> 00:06:04,897
No, my tomorrow's packed.
192
00:06:04,931 --> 00:06:06,432
I can't do... I can't do it
tomorrow.
193
00:06:06,466 --> 00:06:08,834
I'm... I swear
you told me Tuesday.
194
00:06:08,868 --> 00:06:10,102
No, it's always been Monday.
195
00:06:10,136 --> 00:06:12,671
Huh, that's so weird. [Laughs]
196
00:06:12,706 --> 00:06:15,708
Isn't that weird?
Well, we'll have to reschedule.
197
00:06:15,742 --> 00:06:17,977
That's fine. Oh, but wait,
we're about to hit Autumn,
198
00:06:18,011 --> 00:06:19,445
and you know my autumns.
199
00:06:19,479 --> 00:06:21,080
- They're packed.
- Wait, Jake,
200
00:06:21,114 --> 00:06:22,715
it's so hard to get
an appointment with this guy.
201
00:06:22,749 --> 00:06:24,516
What do you have tomorrow
that's so important?
202
00:06:24,551 --> 00:06:28,220
I'm... out of town, you know?
203
00:06:28,254 --> 00:06:30,256
I-I need to take my mom's car...
204
00:06:30,290 --> 00:06:32,691
[Deep exhale] To Detroit.
205
00:06:32,726 --> 00:06:34,760
What? Wait, what is happening?
206
00:06:34,794 --> 00:06:36,228
Like, two minutes ago,
I left you here.
207
00:06:36,263 --> 00:06:37,763
You were really excited
about taking the test,
208
00:06:37,797 --> 00:06:39,265
and now, you're...
No, I'm super excited.
209
00:06:39,299 --> 00:06:40,566
I just can't do it tomorrow,
210
00:06:40,600 --> 00:06:42,067
and I'm gonna own that,
you know?
211
00:06:42,102 --> 00:06:43,669
And honestly, I'm stick
to my stomach about it.
212
00:06:43,703 --> 00:06:45,671
I am sick to my stomach.
213
00:06:45,705 --> 00:06:47,506
I could just vomit
into this crib,
214
00:06:47,541 --> 00:06:50,409
and there's a version here
where you don't even have
215
00:06:50,443 --> 00:06:53,412
to be angry at me because I
am so angry at myself right now.
216
00:06:53,446 --> 00:06:58,083
I'm like, "ah, Jake, why you
gotta be such a so-and-so
217
00:06:58,118 --> 00:06:59,585
and this and that," you know?
218
00:06:59,619 --> 00:07:01,353
And I hear you loud and clear,
219
00:07:01,388 --> 00:07:04,089
and message received, and, like,
"bad, Jake.
220
00:07:04,124 --> 00:07:07,092
What's the... how... just
start writing things down."
221
00:07:07,127 --> 00:07:09,061
That's the thing,
I think, you know?
222
00:07:09,095 --> 00:07:12,197
Just get a... put things
in a Google doc.
223
00:07:12,232 --> 00:07:13,966
What?
224
00:07:17,586 --> 00:07:19,854
Tonight, at 11:00,
the world's deadliest sniper
225
00:07:19,889 --> 00:07:21,489
finally breaks his silencer.
226
00:07:21,524 --> 00:07:23,124
Oh, my god.
227
00:07:23,158 --> 00:07:25,393
The news has been so good
lately.
228
00:07:25,427 --> 00:07:26,561
Yeah.
229
00:07:26,595 --> 00:07:28,096
Annie, what's wrong?
230
00:07:28,130 --> 00:07:30,231
Jake's acting weird,
and not his usual
231
00:07:30,266 --> 00:07:31,933
shame-eat-a-lean-cuisine
in-the-middle-of-the-night-
232
00:07:31,967 --> 00:07:34,369
then-hide-the-plastic-tray
in-the-bathroom-garbage-weird.
233
00:07:34,403 --> 00:07:36,304
Like, weird, weird.
Yeah, 'cause that first one
234
00:07:36,338 --> 00:07:37,605
was totally normal weird.
235
00:07:37,640 --> 00:07:39,774
Well, we were in the nursery,
236
00:07:39,808 --> 00:07:41,843
and he seemed excited
about this fertility stuff,
237
00:07:41,877 --> 00:07:43,144
like, taking the next step.
238
00:07:43,179 --> 00:07:44,913
But then I
leave for two minutes,
239
00:07:44,947 --> 00:07:46,481
and when I came back,
240
00:07:46,515 --> 00:07:48,316
he said he's busy
the day of the appointment.
241
00:07:48,350 --> 00:07:49,918
Well, maybe the baby shower
242
00:07:49,952 --> 00:07:52,087
made him think about kids,
and that freaked him out.
243
00:07:52,121 --> 00:07:54,122
I think doctor what's-his-name
said something to him,
244
00:07:54,156 --> 00:07:55,724
and I wish I could figure out
what it was because then
245
00:07:55,758 --> 00:07:57,492
I could fix my guy.
246
00:07:57,526 --> 00:08:00,528
Well, baby girl, why don't you
just look at the footage?
247
00:08:00,563 --> 00:08:01,496
What do you mean? What footage?
248
00:08:01,530 --> 00:08:03,198
If he was in the nursery,
249
00:08:03,232 --> 00:08:05,967
then so is the creepy nanny cam
I gave him two showers ago.
250
00:08:06,001 --> 00:08:07,335
Yes. Oh, my god, yes.
251
00:08:07,369 --> 00:08:09,838
Instant replay like on sports.
252
00:08:09,872 --> 00:08:12,907
Here, call Libby.
253
00:08:12,942 --> 00:08:15,076
[Phone beeping]
254
00:08:15,111 --> 00:08:17,245
- Hello?
- Libby, libbster, liberace.
255
00:08:17,279 --> 00:08:18,813
Hey, girl, it's Annie.
256
00:08:18,848 --> 00:08:20,815
I just wanted to say
we had the best time today.
257
00:08:20,850 --> 00:08:21,816
It was a real hoot,
258
00:08:21,851 --> 00:08:23,485
and, yeah, pun intended.
259
00:08:23,519 --> 00:08:27,288
Annie, you using that owl pun
means the world to me.
260
00:08:27,323 --> 00:08:29,657
Aww, any whoooo,
seriously, somebody stop me.
261
00:08:29,692 --> 00:08:31,359
- Stop.
- All right.
262
00:08:31,393 --> 00:08:33,261
Well, sister to sister, do
you ever feel like emotionally
263
00:08:33,295 --> 00:08:35,263
your man is clamming up,
and you don't know why?
264
00:08:35,297 --> 00:08:37,732
Oh, been there city.
265
00:08:37,767 --> 00:08:40,034
Population: Me every day.
266
00:08:40,069 --> 00:08:41,970
You know, one time...
Yeah, totally.
267
00:08:42,004 --> 00:08:43,505
The thing is I think the answer
268
00:08:43,539 --> 00:08:46,341
to my problem might be found
on your nanny cam.
269
00:08:46,375 --> 00:08:48,510
Any chance I could get
my peepers on that old thing?
270
00:08:48,544 --> 00:08:50,945
Of course!
You know what's funny?
271
00:08:50,980 --> 00:08:53,581
We are gonna watch the nanny cam
ourselves after dinner.
272
00:08:53,616 --> 00:08:55,750
We just want to see everyone's
great candid reactions
273
00:08:55,785 --> 00:08:57,619
to the owl nursery.
274
00:08:57,653 --> 00:09:00,188
So I'll be sure to pay special
attention to the Jake scenes.
275
00:09:00,222 --> 00:09:01,623
Cool, cool.
276
00:09:01,657 --> 00:09:04,192
Talk to you later, liberace.
277
00:09:04,226 --> 00:09:05,560
Get your damn purse.
What's happening?
278
00:09:05,594 --> 00:09:06,761
They're about to watch
that tape.
279
00:09:06,796 --> 00:09:08,263
- We got to go now.
- Why?
280
00:09:08,297 --> 00:09:09,798
I may have said
some terrible things about her
281
00:09:09,832 --> 00:09:11,199
and her baby and her husband,
282
00:09:11,233 --> 00:09:12,667
and Jake may have called
her baby don Rickles,
283
00:09:12,701 --> 00:09:14,302
and as I'm saying that aloud,
284
00:09:14,336 --> 00:09:16,104
I realize I should've piled on
with don wrinkles.
285
00:09:16,138 --> 00:09:17,839
So you're saying if someone
spit out a bad bite of steak
286
00:09:17,873 --> 00:09:19,674
tartare into a baby blanket
and stuffed it behind an owl
287
00:09:19,708 --> 00:09:21,209
themed dresser,
that would also be on that tape?
288
00:09:21,243 --> 00:09:23,044
Of course
that's what I'm saying.
289
00:09:23,078 --> 00:09:24,345
- Then let's go get the tape.
- One gumball for the road.
290
00:09:24,380 --> 00:09:25,847
- We don't have time!
- For the road!
291
00:09:25,881 --> 00:09:26,981
No!
292
00:09:27,016 --> 00:09:29,584
Okay, so I did some research,
293
00:09:29,618 --> 00:09:31,719
and I found out a bunch
of ways to up my sperm count.
294
00:09:31,754 --> 00:09:33,455
Just want to be on record...
295
00:09:33,489 --> 00:09:36,257
I don't love having a public
in-depth about your sperm,
296
00:09:36,292 --> 00:09:38,526
but I'll do it
because I owe you from that time
297
00:09:38,561 --> 00:09:40,595
we had a public in-depth
about my sperm.
298
00:09:40,629 --> 00:09:42,364
Thanks.
It should be pretty easy.
299
00:09:42,398 --> 00:09:45,100
Just have to stop drinking, then
hang upside down every morning
300
00:09:45,134 --> 00:09:46,101
for about a half an hour,
301
00:09:46,135 --> 00:09:47,769
eat 11 avocados a day,
302
00:09:47,803 --> 00:09:50,438
switch to boxer shorts despite
the unsightly boxer lines,
303
00:09:50,472 --> 00:09:53,208
and then just act like I'm busy
for eight months to a year
304
00:09:53,242 --> 00:09:55,610
until I can pad my stats
sufficiently.
305
00:09:55,644 --> 00:09:57,345
Sounds reasonable.
306
00:09:57,379 --> 00:09:59,981
Barkeep, can I have another
bag of ice for my balls, please?
307
00:10:00,015 --> 00:10:01,583
Thank you.
308
00:10:01,617 --> 00:10:03,618
Buddy, if you're worried
about your sperm count,
309
00:10:03,652 --> 00:10:05,386
why not just go
to the appointment where
310
00:10:05,421 --> 00:10:07,088
they'll let you know
if you should be
311
00:10:07,122 --> 00:10:09,724
worried about your sperm count?
312
00:10:09,758 --> 00:10:11,693
Be on my side, bro.
313
00:10:11,727 --> 00:10:14,395
Now, if you'll excuse me,
my bodega lady
314
00:10:14,430 --> 00:10:17,765
has promised to practice
santeria on my genitals.
315
00:10:17,800 --> 00:10:19,834
Do you approve of that?
316
00:10:19,869 --> 00:10:21,302
Sure?
317
00:10:21,337 --> 00:10:23,404
Oh, my neck thing
still hasn't gone away.
318
00:10:23,439 --> 00:10:25,740
I yelped the dermatologist
what's-his-name suggested.
319
00:10:25,775 --> 00:10:28,109
He's, like, 3 1/2 money signs.
320
00:10:28,144 --> 00:10:30,111
What am I,
made out of money signs?
321
00:10:30,146 --> 00:10:31,846
Let me tell you.
322
00:10:31,881 --> 00:10:33,915
My uncle, Jim didn't get
something checked out once.
323
00:10:33,949 --> 00:10:36,284
Two weeks later, we buried him.
324
00:10:36,318 --> 00:10:39,554
To be fair, the thing he
didn't get checked was his oil,
325
00:10:39,588 --> 00:10:41,923
and we were burying him in sand
up to his chin
326
00:10:41,957 --> 00:10:43,258
on a family trip to St. Thomas.
327
00:10:43,292 --> 00:10:44,692
So he's all right?
328
00:10:44,727 --> 00:10:45,894
Sadly, no.
329
00:10:45,928 --> 00:10:48,062
He did pass away soon after.
330
00:10:48,097 --> 00:10:50,532
- Cancerous mole.
- Oh, god.
331
00:10:50,566 --> 00:10:53,601
Yeah, he was driving
his beloved pet mole to chemo
332
00:10:53,636 --> 00:10:55,537
and he got in a huge car wreck
and died.
333
00:10:55,571 --> 00:10:58,206
Long story short, he should've
gotten his oil checked,
334
00:10:58,240 --> 00:10:59,541
and you need to pony up
335
00:10:59,575 --> 00:11:02,477
and get that thing checked.
Oh, no.
336
00:11:05,147 --> 00:11:07,182
- Ring the doorbell!
- I've been to a house before!
337
00:11:07,216 --> 00:11:09,217
- Just...
- [Whispering] You ring it!
338
00:11:09,251 --> 00:11:10,351
[Ding-dong]
339
00:11:10,386 --> 00:11:11,719
[Frantic whispering]
340
00:11:12,721 --> 00:11:14,122
- Hey, hey.
- Hey.
341
00:11:14,156 --> 00:11:16,124
Did you guys
watch the nanny cam video yet?
342
00:11:16,158 --> 00:11:18,493
- Uh... no.
- No, not yet.
343
00:11:18,527 --> 00:11:20,929
- We brought raw toast.
- It's just bread.
344
00:11:20,963 --> 00:11:24,466
[Both laughing]
345
00:11:24,500 --> 00:11:28,369
May we come in?
You are so sweet.
346
00:11:28,404 --> 00:11:29,671
So I'm sorry,
what are you guys doing here?
347
00:11:29,705 --> 00:11:31,139
You guys are new parents,
348
00:11:31,173 --> 00:11:32,373
and you're so busy.
349
00:11:32,408 --> 00:11:33,908
We just wanted to bring
you some food.
350
00:11:33,943 --> 00:11:35,910
- Oh.
- Bread for us?
351
00:11:35,945 --> 00:11:37,378
Okay, I'll be honest.
352
00:11:37,413 --> 00:11:40,148
We have an ulterior motive.
353
00:11:40,182 --> 00:11:42,517
We just had to get one
more glance at that sweet pea,
354
00:11:42,551 --> 00:11:43,885
- cutie Booty back there.
- Aww.
355
00:11:43,919 --> 00:11:45,453
- I understand.
- So why don't you
356
00:11:45,488 --> 00:11:47,722
all get up on that toast
while we go peep that thing.
357
00:11:47,756 --> 00:11:49,758
Uh-oh, uh-oh, uh-oh!
358
00:11:49,792 --> 00:11:51,559
[Laughter]
359
00:11:58,901 --> 00:12:00,101
It's right there,
it's right there.
360
00:12:00,136 --> 00:12:01,536
Hey.
361
00:12:01,570 --> 00:12:02,804
Oh! You guys are coming too.
362
00:12:02,838 --> 00:12:05,740
Well, hey, more the merrier.
363
00:12:05,775 --> 00:12:09,043
Annie,
why don't I hold your backpack
364
00:12:09,078 --> 00:12:11,112
while you do one
of your famous blessings
365
00:12:11,147 --> 00:12:12,614
on the baby.
366
00:12:12,648 --> 00:12:14,015
I'm wearing this backpack
367
00:12:14,050 --> 00:12:15,350
because we just came
from some light camping.
368
00:12:15,384 --> 00:12:16,985
They didn't ask us
any questions.
369
00:12:17,019 --> 00:12:18,353
Well, sometimes,
I think it's good to explain.
370
00:12:18,387 --> 00:12:20,121
Okay, so one
of my famous blessings.
371
00:12:20,156 --> 00:12:21,823
There's so many.
It's like, which one, you know?
372
00:12:21,857 --> 00:12:23,491
I'm like, "I could do that one"
or "I could do that one."
373
00:12:23,526 --> 00:12:25,193
Okay, you know what? I'm gonna
374
00:12:25,227 --> 00:12:28,296
need both the parents to step
over here facing me, of course.
375
00:12:28,330 --> 00:12:30,165
[Baby fussing]
376
00:12:30,199 --> 00:12:33,501
- Aww.
- Isn't he adorable?
377
00:12:33,536 --> 00:12:35,470
Okay,
now please close your eyes.
378
00:12:35,504 --> 00:12:36,771
Keep 'em closed.
379
00:12:36,806 --> 00:12:38,740
Libby, I'm watching you.
380
00:12:38,774 --> 00:12:43,211
Okay, I will now lay hands
on the child to bless it,
381
00:12:43,245 --> 00:12:44,846
not strike it.
382
00:12:44,880 --> 00:12:48,817
Dear lord, hey, what's up?
[Giggles]
383
00:12:48,851 --> 00:12:51,219
Hey, hey, lord.
384
00:12:51,253 --> 00:12:52,754
Lord beeth with us
385
00:12:52,788 --> 00:12:56,891
as we calleth upon thee
to bless-eth this-eth baby.
386
00:12:56,926 --> 00:13:00,128
Lord... lord
387
00:13:00,162 --> 00:13:02,163
please be with this child
and his mother
388
00:13:02,198 --> 00:13:03,832
and his mother's milk.
389
00:13:03,866 --> 00:13:06,034
Milk, lemonade,
around the corner,
390
00:13:06,068 --> 00:13:07,936
fudge is made.
391
00:13:07,970 --> 00:13:10,739
Yes, yes, yes.
392
00:13:10,773 --> 00:13:12,907
Lord, if you see something,
say something.
393
00:13:18,514 --> 00:13:20,115
- [Clattering]
- Oh!
394
00:13:20,149 --> 00:13:22,717
Baby, baby. [Snaps]
395
00:13:22,752 --> 00:13:24,285
What a cute baby.
396
00:13:24,320 --> 00:13:26,121
[Snaps] Ooh, baby, baby.
397
00:13:26,155 --> 00:13:28,790
Ooh, cutie baby.
Ooh, baby, baby.
398
00:13:28,824 --> 00:13:31,426
You pushed it.
You pushed it real good.
399
00:13:31,460 --> 00:13:33,161
[Laughter]
400
00:13:33,195 --> 00:13:34,396
All right,
I think that's enough, guys.
401
00:13:34,430 --> 00:13:35,630
We have to leave at some point.
402
00:13:35,664 --> 00:13:38,566
But amen and hallelujah.
403
00:13:38,601 --> 00:13:39,801
Amen
404
00:13:39,835 --> 00:13:41,236
-
amen
-
amen
405
00:13:41,270 --> 00:13:43,138
-
in the water
-
amen
406
00:13:43,172 --> 00:13:45,773
on the mountain,
on the mountain
407
00:13:45,808 --> 00:13:47,108
in the water
408
00:13:48,277 --> 00:13:49,844
We're Jewish.
409
00:13:51,013 --> 00:13:52,013
Everyone's always worried
410
00:13:52,047 --> 00:13:53,314
about the woman's eggs,
411
00:13:53,349 --> 00:13:54,516
but most of the problems
I've seen,
412
00:13:54,550 --> 00:13:56,117
they've been on the guy's side.
413
00:13:56,152 --> 00:13:58,453
I blame the whole cell phone
in the pants thing.
414
00:13:58,487 --> 00:14:00,755
Oh, no. That's what happened.
415
00:14:00,790 --> 00:14:02,624
What's-his-name
scared my little jakey,
416
00:14:02,658 --> 00:14:04,492
and now he thinks he's not gonna
be able to have kids.
417
00:14:04,527 --> 00:14:06,361
Aw, sweet baby's scared
his glue don't stick.
418
00:14:06,395 --> 00:14:09,097
And that's what he didn't want
to tell me. Oh, my god.
419
00:14:09,131 --> 00:14:11,299
You just need to talk
to your maybe baby daddy.
420
00:14:11,333 --> 00:14:12,467
I do.
421
00:14:12,501 --> 00:14:14,002
And is it just me
422
00:14:14,036 --> 00:14:15,703
or do we look really good
in this grainy footage?
423
00:14:15,738 --> 00:14:18,139
Oh, my god, so good.
424
00:14:18,174 --> 00:14:20,041
You should make a sex tape.
425
00:14:20,076 --> 00:14:21,509
Absolutely.
426
00:14:21,544 --> 00:14:25,013
- I should direct it.
- No, thank you.
427
00:14:28,730 --> 00:14:29,930
- Hello?
- Oh, Gil?
428
00:14:29,965 --> 00:14:31,499
Where is Jake?
429
00:14:31,533 --> 00:14:32,700
I don't know.
430
00:14:32,734 --> 00:14:34,135
Gil, I know you know.
431
00:14:34,169 --> 00:14:36,304
Actually, you don't know I know.
432
00:14:36,338 --> 00:14:38,973
You can't possibly know
what I know or don't know.
433
00:14:39,007 --> 00:14:40,841
Okay, please, look,
it's really important.
434
00:14:40,876 --> 00:14:42,677
Jake's upset,
and I finally figured out why.
435
00:14:42,711 --> 00:14:45,680
Fine, but you can never
tell him I told you.
436
00:14:45,714 --> 00:14:47,581
We did not have
this conversation.
437
00:14:47,616 --> 00:14:48,783
Of course.
438
00:14:48,817 --> 00:14:50,318
He's right here.
439
00:14:50,352 --> 00:14:52,453
Hey, get that semen zapper
away from my girls, man.
440
00:14:52,487 --> 00:14:54,455
- [Whispers] It's Annie.
- [Whispers] What, Annie?
441
00:14:54,489 --> 00:14:55,990
- She's on the phone.
- I don't want...
442
00:14:56,024 --> 00:14:58,259
Take the phone!
It's your fiancee.
443
00:14:58,293 --> 00:15:02,063
[Frantic whispering]
444
00:15:02,097 --> 00:15:03,998
Ow! Ah, ah, ah.
445
00:15:04,032 --> 00:15:05,967
- You okay?
- Get away from me!
446
00:15:09,204 --> 00:15:10,738
Hey, Annie.
447
00:15:10,772 --> 00:15:12,773
I'm sorry, babe,
I can't hear you.
448
00:15:12,808 --> 00:15:14,241
Mom just rolled down a window.
449
00:15:14,276 --> 00:15:15,843
Okay, honey, please come home.
450
00:15:15,877 --> 00:15:16,911
Ah, I wish I could,
451
00:15:16,945 --> 00:15:18,446
but I'm halfway to Detroit.
452
00:15:18,480 --> 00:15:21,182
Do you want me to pick you up
anything?
453
00:15:21,216 --> 00:15:22,850
Property?
454
00:15:22,884 --> 00:15:24,619
Look,
I saw the nanny cam footage,
455
00:15:24,653 --> 00:15:26,320
and you do not have to go
to that doctor's appointment.
456
00:15:26,355 --> 00:15:28,155
Just please come home.
457
00:15:34,496 --> 00:15:37,431
Wow, that's a deep
crotched pant.
458
00:15:37,466 --> 00:15:39,033
I feel like a webbed toe.
459
00:15:39,067 --> 00:15:43,237
Oh, babe, come here.
460
00:15:43,272 --> 00:15:45,539
Babe, I know you're scared
your junk might be junky,
461
00:15:45,574 --> 00:15:47,174
but I'm scared too.
462
00:15:47,209 --> 00:15:48,876
I mean, what if it's me
that can't have kids?
463
00:15:48,910 --> 00:15:51,212
What if I find out it's just
tumbleweeds down there?
464
00:15:51,246 --> 00:15:52,913
It seems like more
of a grooming issue, but...
465
00:15:52,948 --> 00:15:55,249
Yeah, I mean, I could use just
a general scale back down there.
466
00:15:55,284 --> 00:15:56,751
There is a lot going on,
but I like it.
467
00:15:56,785 --> 00:15:58,052
Honestly, there's more a chance
468
00:15:58,086 --> 00:15:59,587
that I'm the problem, anyways.
469
00:15:59,621 --> 00:16:01,255
Well,
that would be my fault too.
470
00:16:01,290 --> 00:16:03,958
I mean, the only reason
we're in this hypothetical mess
471
00:16:03,992 --> 00:16:06,627
is because I waited so long
to start thinking about talking
472
00:16:06,662 --> 00:16:09,697
about being prepared for a time
when we may want to get engaged.
473
00:16:09,731 --> 00:16:12,133
So if either of us
can't have kids,
474
00:16:12,167 --> 00:16:14,869
it's probably because of me.
475
00:16:14,903 --> 00:16:18,406
What? Jake, no,
we're engaged now.
476
00:16:18,440 --> 00:16:20,741
If there's a problem,
then it's our problem,
477
00:16:20,776 --> 00:16:25,379
and we'll figure it out
together, right?
478
00:16:25,414 --> 00:16:27,681
Right.
479
00:16:27,716 --> 00:16:29,617
I'm sorry I've been
acting so weird lately.
480
00:16:29,651 --> 00:16:30,751
I mean, what can I say?
481
00:16:30,786 --> 00:16:32,253
It's my testicles.
482
00:16:32,287 --> 00:16:33,287
I wish you could see them
the way I see them.
483
00:16:33,322 --> 00:16:35,156
I wish I could too.
484
00:16:35,190 --> 00:16:38,259
So how sorry are you?
485
00:16:38,293 --> 00:16:40,127
- I'm very, very, very sorry.
- Very sorry.
486
00:16:40,162 --> 00:16:41,829
- Yeah, really sorry.
- Yeah? Then why don't you
487
00:16:41,863 --> 00:16:43,331
whip it out
and make it up to me?
488
00:16:43,365 --> 00:16:44,332
Done and done.
489
00:16:44,366 --> 00:16:47,435
- Hello.
- Hi, sir.
490
00:16:47,469 --> 00:16:49,003
We're here to see Dr. Berman.
491
00:16:49,037 --> 00:16:50,204
- Dr. B.
- Well, great.
492
00:16:50,238 --> 00:16:51,405
Which Dr. Berman?
493
00:16:51,440 --> 00:16:53,474
- Which doc...
- There's a few.
494
00:16:53,508 --> 00:16:55,576
Oh, come on!
495
00:16:55,611 --> 00:16:56,777
Which doctor...
496
00:16:56,812 --> 00:16:57,978
- Okay, directory.
- Wow.
497
00:16:58,013 --> 00:16:59,914
- Lots of bermans.
- Wow, wow, wow.
498
00:16:59,948 --> 00:17:02,183
- Todd Berman, Berman podiatry.
- Babe, we know it's not that.
499
00:17:02,217 --> 00:17:03,484
No, it can't be that.
Sherry Berman.
500
00:17:03,518 --> 00:17:05,019
- Mike, Mike Berman.
- Mike Berman.
501
00:17:05,053 --> 00:17:06,287
It's totally Mike.
It sounds so right.
502
00:17:06,321 --> 00:17:07,288
I swear I said "Mike"
at some point.
503
00:17:07,322 --> 00:17:08,255
- You did.
- I did.
504
00:17:08,290 --> 00:17:09,323
- You did.
- Michael.
505
00:17:09,358 --> 00:17:10,324
Yeah, Dr. Michael Berman.
506
00:17:14,463 --> 00:17:15,830
Hello.
507
00:17:15,864 --> 00:17:17,598
- I'll be with you in a second.
- Okay.
508
00:17:17,633 --> 00:17:18,899
What are you here for?
509
00:17:18,934 --> 00:17:19,834
Here to give a sample.
510
00:17:19,868 --> 00:17:21,068
Got to get my boys checked out.
511
00:17:21,103 --> 00:17:22,503
Well, cups are in the restroom.
512
00:17:22,537 --> 00:17:23,504
Leave it on the counter
when you're done.
513
00:17:23,538 --> 00:17:25,006
Thank you.
514
00:17:25,040 --> 00:17:26,507
- Well, wish me luck.
- Good luck.
515
00:17:26,541 --> 00:17:28,242
Yeah,
I need a little inspiration.
516
00:17:28,277 --> 00:17:29,610
Get out of here, buddy.
You're on your own in there.
517
00:17:29,645 --> 00:17:30,745
- Just one little shot.
- No.
518
00:17:30,779 --> 00:17:32,847
- Please?
- All right.
519
00:17:32,881 --> 00:17:34,515
- Yeah, okay. Let's go.
- All right.
520
00:17:34,549 --> 00:17:35,683
- [Thwack]
- Both: Ooh.
521
00:17:35,717 --> 00:17:37,251
- I'm gonna use that.
- Okay.
522
00:17:47,596 --> 00:17:50,731
[Baby crying]
523
00:17:50,766 --> 00:17:52,466
All right, let's go.
524
00:17:52,501 --> 00:17:56,871
All right, Tyler, get the seat.
Time for the doctor, kids.
525
00:17:56,905 --> 00:17:59,340
Uh-oh.
526
00:17:59,374 --> 00:18:00,975
This is a pediatrician's office.
527
00:18:01,009 --> 00:18:02,777
Jake? Jake.
528
00:18:02,811 --> 00:18:04,679
Jake, please open the door.
529
00:18:04,713 --> 00:18:07,748
Oh, the guy's got an amazing
physique for a piano teacher.
530
00:18:07,783 --> 00:18:09,750
Jake, please open the door.
531
00:18:09,785 --> 00:18:10,818
Jake, please open the door.
532
00:18:10,852 --> 00:18:12,453
Please...
- Ma'am!
533
00:18:12,487 --> 00:18:14,155
Oh, don't worry.
534
00:18:14,189 --> 00:18:15,790
Kids lock themselves
in there all the time.
535
00:18:15,824 --> 00:18:17,491
No. Jake, open the door.
536
00:18:17,526 --> 00:18:18,993
Thank you, thank you. No.
537
00:18:19,027 --> 00:18:20,895
We're all set. We're all set.
538
00:18:20,929 --> 00:18:22,063
Uh, pardon me.
539
00:18:22,097 --> 00:18:24,665
- Oh... ha ha!
- Jake!
540
00:18:24,700 --> 00:18:26,567
- Please listen to me...
- Hey, little buddy.
541
00:18:26,601 --> 00:18:29,170
Oh, occupied!
542
00:18:29,204 --> 00:18:30,771
Occupied!
543
00:18:30,806 --> 00:18:32,707
Why is there a clown in here?
544
00:18:43,085 --> 00:18:45,086
- Wow.
- Wow is right.
545
00:18:45,120 --> 00:18:47,222
Question:
Why did you take your shoes off?
546
00:18:47,256 --> 00:18:50,558
I like to get comfy,
and I'm riddled with shame.
547
00:18:50,593 --> 00:18:51,793
Hey!
548
00:18:51,827 --> 00:18:53,428
Hey, doctor, you.
549
00:18:53,462 --> 00:18:55,463
The one and only Jake and Annie.
550
00:18:55,497 --> 00:18:57,231
There you guys are. You're late.
551
00:18:57,266 --> 00:18:59,200
There you are,
one of the many Dr. bermans
552
00:18:59,235 --> 00:19:01,603
in this building alone.
I know, it's crazy, yes.
553
00:19:01,637 --> 00:19:03,137
There's, like, a dozen of us.
554
00:19:03,172 --> 00:19:04,639
Annie, Jake, doctor.
555
00:19:04,673 --> 00:19:06,374
- Doctor.
- Doctor.
556
00:19:06,408 --> 00:19:08,109
Wait,
what are you guys doing here?
557
00:19:08,143 --> 00:19:09,944
Well, Dennah needs to get
her death neck checked out.
558
00:19:09,979 --> 00:19:12,213
Obviously, we're all on pins
and needles.
559
00:19:12,247 --> 00:19:14,449
Sold two of my bags
and my favorite air Jordans,
560
00:19:14,483 --> 00:19:16,217
but I got to put
my health first.
561
00:19:16,251 --> 00:19:18,152
I'm kind of scared.
562
00:19:18,187 --> 00:19:19,754
That's what you
were talking about yesterday?
563
00:19:19,788 --> 00:19:21,656
- Yeah.
- Hmm.
564
00:19:21,690 --> 00:19:25,226
Uh... I'm pretty sure
565
00:19:25,261 --> 00:19:27,395
that is just dirt, yeah.
566
00:19:27,429 --> 00:19:28,663
- What?
- No.
567
00:19:28,697 --> 00:19:29,731
- Dirt?
- Uh-huh.
568
00:19:29,765 --> 00:19:30,898
I don't accept that,
569
00:19:30,933 --> 00:19:32,567
and I won't allow it.
570
00:19:32,601 --> 00:19:34,836
Classic Dennah...
Freaking out about nothing.
571
00:19:34,870 --> 00:19:36,838
You're the one who made me
freak out.
572
00:19:36,872 --> 00:19:37,939
Damn it, Gil.
573
00:19:37,973 --> 00:19:39,507
Not for nothing girl,
574
00:19:39,541 --> 00:19:41,476
but you should shower more.
I shower a lot.
575
00:19:41,510 --> 00:19:43,177
Showering is my favorite,
576
00:19:43,212 --> 00:19:45,113
but I'm using this new
organic soap-free body wash.
577
00:19:45,147 --> 00:19:47,482
It's basically just spring water
and yam zest.
578
00:19:47,516 --> 00:19:49,851
I should probably switch back
to a bar of soap.
579
00:19:49,885 --> 00:19:51,119
You probably should, considering
580
00:19:51,153 --> 00:19:53,288
you almost
got a biopsy on schmutz.
581
00:19:53,322 --> 00:19:56,591
I got to see if I can buy
my air Jordans back from Kay.
582
00:19:56,625 --> 00:19:59,527
I'm sorry, Dennah, wait up.
583
00:19:59,561 --> 00:20:01,296
I said I was sorry!
584
00:20:01,330 --> 00:20:03,665
So this is big.
585
00:20:03,699 --> 00:20:04,966
You guys ready to do this?
586
00:20:05,000 --> 00:20:07,302
Yes, we're ready.
587
00:20:07,336 --> 00:20:09,470
Can't wait.
588
00:20:12,308 --> 00:20:13,641
Here we are.
589
00:20:17,079 --> 00:20:18,980
- [Whispers] Jake, Jake.
- Of course, Jake Berman.
590
00:20:19,014 --> 00:20:20,281
[Whispering] What? Jake.
591
00:20:20,316 --> 00:20:23,718
Jake Berman.
592
00:20:23,752 --> 00:20:25,653
Hey, Jake, Jake.
593
00:20:25,688 --> 00:20:29,457
I'm sorry, have you not known
my name all this time?
594
00:20:29,491 --> 00:20:31,693
Yeah, no. Uh...
595
00:20:31,727 --> 00:20:33,927
No, what's the right answer?
596
00:20:33,951 --> 00:20:35,951
Wow, guys.
597
00:20:35,975 --> 00:20:37,975
Does that mean the appointment is off?
598
00:20:37,999 --> 00:20:39,999
Wow.
599
00:20:40,049 --> 00:20:44,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.