Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,870
- A toast.
- A toast.
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,355
Thank you all for making this,
3
00:00:05,355 --> 00:00:07,765
The sixth anniversary of
our first date, so special.
4
00:00:07,765 --> 00:00:09,800
Who better to celebrate with
than old friends
5
00:00:09,834 --> 00:00:11,702
and new acquaintances?
Liam, welcome.
6
00:00:11,736 --> 00:00:13,003
Brilliant to meet you all, by the way.
7
00:00:13,037 --> 00:00:15,439
Dennah was right. Bunch of wankers.
8
00:00:15,473 --> 00:00:17,474
- I didn't get a word of it.
- Me neither.
9
00:00:17,508 --> 00:00:18,709
Got to admit, when Dennah first told us
10
00:00:18,743 --> 00:00:19,943
She was seeing a doctor, I just assumed
11
00:00:19,978 --> 00:00:21,144
She was finally doing something
12
00:00:21,179 --> 00:00:22,646
About those earrings she swallowed.
13
00:00:22,680 --> 00:00:23,981
Hey, in the middle of the night,
14
00:00:24,015 --> 00:00:25,282
Everything feels like a Xanax.
15
00:00:25,316 --> 00:00:26,617
Oh, that's all right, love.
16
00:00:26,651 --> 00:00:28,585
My mum once sleep-ate a dog's dinner.
17
00:00:28,620 --> 00:00:30,787
Wow, you are hard British.
18
00:00:30,822 --> 00:00:32,756
So here's to our last date-iversary.
19
00:00:32,790 --> 00:00:35,792
Due to our upcoming nuptials,
date TBD ASAP, BTW,
20
00:00:35,827 --> 00:00:38,328
We can now finally retire
this date forever.
21
00:00:38,363 --> 00:00:40,097
- R.I.P.
- Good riddance.
22
00:00:40,131 --> 00:00:42,599
Thank Yeezus, because your
date-iversary is cursed as hell.
23
00:00:42,634 --> 00:00:44,201
Whoa. I mean, I know there might have been
24
00:00:44,235 --> 00:00:45,602
The occasional incident through the years,
25
00:00:45,637 --> 00:00:47,437
But I don't think it's cursed.
26
00:00:47,472 --> 00:00:49,072
[coughing]
27
00:00:49,107 --> 00:00:50,274
The soy. I'm...
28
00:00:50,308 --> 00:00:51,708
[coughing] I'm allergic.
29
00:00:51,743 --> 00:00:53,777
Oh, my gosh! Wait, wait, wait.
I have an epipen.
30
00:00:53,811 --> 00:00:55,212
You have a what?
31
00:00:55,246 --> 00:00:57,714
Oh! [bleep].
32
00:00:57,749 --> 00:00:58,816
Bruce!
33
00:00:58,850 --> 00:01:00,083
Oh, my god, Springsteen live
34
00:01:00,118 --> 00:01:02,319
Is a religious ex... aah! [horse whinnies]
35
00:01:02,353 --> 00:01:04,221
Calabasas, baby. Calabas...
36
00:01:04,255 --> 00:01:06,256
- Aah! Oh, my god!
- Oh! Oh, my god!
37
00:01:06,291 --> 00:01:08,525
Oh, I can't wait to try this bread pudding.
38
00:01:08,560 --> 00:01:10,794
Oh, we just ran out of bread pudding.
39
00:01:10,829 --> 00:01:12,296
Both: What?
40
00:01:12,330 --> 00:01:15,199
Wow, that dress leaves just enough
41
00:01:15,233 --> 00:01:16,733
To horny up the imagination.
42
00:01:16,768 --> 00:01:18,101
- And your hair...
- What?
43
00:01:18,136 --> 00:01:20,737
This little two-hour,
$200 Brazilian blowout?
44
00:01:20,772 --> 00:01:23,140
[screams]
45
00:01:23,174 --> 00:01:24,775
Aah! [alarm blares]
46
00:01:24,809 --> 00:01:26,910
- Oh, my god!
- Oh, oh.
47
00:01:26,945 --> 00:01:29,913
- Oh, my god! Oh, god! Oh, no!
- Oh.
48
00:01:29,948 --> 00:01:31,481
[laughs]
49
00:01:31,516 --> 00:01:34,651
Merely an unfortunate string
of coincidental events.
50
00:01:34,686 --> 00:01:36,854
- You're cursed, lady lumps.
- Actually, for what it's worth,
51
00:01:36,888 --> 00:01:38,422
That bread pudding bistro closed down
52
00:01:38,456 --> 00:01:41,492
After they found
rat droppings... In the recipe.
53
00:01:41,526 --> 00:01:43,994
So us not eating it
was a blessing, not a curse.
54
00:01:44,028 --> 00:01:45,929
Not to mention tonight
has gone off without a curse...
55
00:01:45,964 --> 00:01:47,331
H-h-h-hitch.
56
00:01:47,365 --> 00:01:48,332
And I even made it through the whole dinner
57
00:01:48,366 --> 00:01:49,900
Without breaking my wedding diet,
58
00:01:49,934 --> 00:01:53,303
Despite Kay bringing
these sin-famous oatmeal bars.
59
00:01:53,338 --> 00:01:54,605
Uh, we're not on your wedding diet.
60
00:01:54,639 --> 00:01:55,939
Those were imported.
61
00:01:55,974 --> 00:01:57,241
I saved up all my points for dessert.
62
00:01:57,275 --> 00:01:58,208
It's okay.
63
00:01:58,243 --> 00:01:59,176
Raise your glasses
64
00:01:59,210 --> 00:02:00,644
To our last date-iversary,
65
00:02:00,678 --> 00:02:01,912
And here's to breaking the curse,
66
00:02:01,946 --> 00:02:03,313
Not that there ever was a curse.
67
00:02:03,348 --> 00:02:04,348
You'll like this one, Liam.
68
00:02:04,382 --> 00:02:05,916
[British accent] cheers.
69
00:02:05,950 --> 00:02:07,117
All: [British accent] cheers. [thunder]
70
00:02:07,152 --> 00:02:08,552
Oh! Oh!
71
00:02:08,586 --> 00:02:10,053
Oh, Jake, grab a flashlight.
72
00:02:10,088 --> 00:02:11,455
We don't own a flashlight. [loud thud]
73
00:02:11,489 --> 00:02:13,357
- Oh, my god!
- Oh, bollocks! My leg!
74
00:02:13,391 --> 00:02:15,125
- Oh! Ow!
- Oh, my god. Are you okay?
75
00:02:15,160 --> 00:02:17,127
Ow! Oh, [bleep].
76
00:02:22,400 --> 00:02:24,468
No flashlights in there.
77
00:02:24,502 --> 00:02:26,670
Everybody relax.
It was just the circuit breaker.
78
00:02:26,704 --> 00:02:28,338
Wow, thanks, Gil. How did you...
79
00:02:28,373 --> 00:02:29,640
I can see in the dark.
80
00:02:29,674 --> 00:02:31,074
Years of light sensitivity training,
81
00:02:31,109 --> 00:02:33,977
Due to years of not paying my power bill.
82
00:02:34,012 --> 00:02:35,779
- You all right, Liam?
- Slight sprain, I'm afraid.
83
00:02:35,814 --> 00:02:37,147
Sorry, Liam, I tried to warn you
84
00:02:37,182 --> 00:02:38,916
- About the annicursery.
- Whoa, no.
85
00:02:38,950 --> 00:02:41,318
It's date-icursery. I mean, date-iversary.
86
00:02:41,352 --> 00:02:42,853
And despite this minor power outage,
87
00:02:42,887 --> 00:02:44,221
Resulting in little more than...
88
00:02:44,255 --> 00:02:45,789
You eating out of the trash like a raccoon?
89
00:02:45,824 --> 00:02:47,324
Well, they're highly intelligent animals
90
00:02:47,358 --> 00:02:49,726
With opposable thumbs,
so I take that as a compliment.
91
00:02:49,761 --> 00:02:51,995
The point is, there's no curse.
92
00:02:52,030 --> 00:02:54,698
[all cell phones chiming]
93
00:02:54,732 --> 00:02:56,133
"Tornado warning.
94
00:02:56,167 --> 00:02:57,367
Seek shelter now"?
95
00:02:57,402 --> 00:02:59,303
You got to be [bleep] kidding me.
96
00:02:59,337 --> 00:03:01,839
[whistling]
97
00:03:01,873 --> 00:03:03,207
-
Oh, no
-
hey
98
00:03:03,241 --> 00:03:05,809
Can't hold me back
99
00:03:05,844 --> 00:03:09,746
Can't hold me back from you
100
00:03:09,816 --> 00:03:12,516
Synced and corrected by Squallounet
www.addic7ed.com
101
00:03:12,517 --> 00:03:15,219
This says we need to seek
shelter below ground now.
102
00:03:15,253 --> 00:03:16,620
- Guys, I'm scared.
- Kitten, I'm sure
103
00:03:16,654 --> 00:03:18,488
They're just being overly cautious.
104
00:03:18,523 --> 00:03:21,225
[tree branch cracks] oh, no! Not Treeonce.
105
00:03:21,259 --> 00:03:24,128
Okay, people, please remain calm.
106
00:03:26,264 --> 00:03:29,233
I keep a B.O.B. Strategically
located in each of your homes
107
00:03:29,267 --> 00:03:30,968
For emergencies such as this.
108
00:03:31,002 --> 00:03:32,569
- What?
- B.O.B.
109
00:03:32,604 --> 00:03:35,472
A bug-out bag? Hello?
110
00:03:35,507 --> 00:03:37,007
Wait, Gil, you're a doomsday prepper?
111
00:03:37,041 --> 00:03:38,242
We prefer "survival-istas."
112
00:03:38,276 --> 00:03:40,310
Okay, everybody, grab bottled water,
113
00:03:40,345 --> 00:03:42,246
Nonperishable food items and batteries,
114
00:03:42,280 --> 00:03:44,515
And let's go before we all
end up storm meat.
115
00:03:44,549 --> 00:03:45,949
I can't believe
I'm taking orders from a guy
116
00:03:45,984 --> 00:03:47,851
The Chicago tribune called a cab
117
00:03:47,886 --> 00:03:49,419
To get him home safely when they found him
118
00:03:49,454 --> 00:03:50,788
In their lobby on shrooms.
119
00:03:50,822 --> 00:03:52,489
[chuckles] nobody? Nothing?
120
00:03:52,524 --> 00:03:54,124
- No time.
- No time for it.
121
00:03:54,159 --> 00:03:55,058
- Now, let's move out!
- Okay, let's move.
122
00:03:55,093 --> 00:03:56,860
Come on, go! Go!
123
00:03:56,895 --> 00:03:59,329
Is this absolutely necessary?
124
00:03:59,364 --> 00:04:02,499
- Oh, thanks, Gil.
- Don't mention it, milady.
125
00:04:02,534 --> 00:04:05,669
Jake, get out of the way!
Get out of the way!
126
00:04:05,703 --> 00:04:07,604
Okay. I already opened it, but...
127
00:04:07,639 --> 00:04:10,407
You know, I've never seen this
side of Gil before. He's so...
128
00:04:10,442 --> 00:04:11,809
- Coherent?
- Awake?
129
00:04:11,843 --> 00:04:13,744
In charge... like Charles,
130
00:04:13,778 --> 00:04:15,412
The guy who runs my booty boot camp.
131
00:04:15,447 --> 00:04:18,082
Okay, forget about Gil.
Let's talk about Liam.
132
00:04:18,116 --> 00:04:19,983
When's the last time you were
with a nice guy like that?
133
00:04:20,018 --> 00:04:21,552
Nineteen-ninety-never? [both laugh]
134
00:04:21,586 --> 00:04:23,153
Yeah, seriously, Den,
your track record with dudes
135
00:04:23,188 --> 00:04:24,655
Is ah-not great.
136
00:04:24,689 --> 00:04:27,491
The helicopter DJ,
the hologram denier, Lamar Odom.
137
00:04:27,525 --> 00:04:30,160
D-bags, degenerates, D-listers.
138
00:04:30,195 --> 00:04:31,762
[both laugh] - stop it!
139
00:04:31,796 --> 00:04:33,564
[laughs]
140
00:04:33,598 --> 00:04:35,199
Hilarious.
141
00:04:35,233 --> 00:04:36,967
[thunder rumbles]
142
00:04:37,001 --> 00:04:39,470
Is anybody getting reception down here?
143
00:04:39,504 --> 00:04:42,339
- [thunder crashes]
- Damn curse.
144
00:04:42,373 --> 00:04:45,075
Hey, no. We're not gonna let
a little storm get us down.
145
00:04:45,110 --> 00:04:46,944
You guys, let's have fun.
146
00:04:46,978 --> 00:04:50,080
Oh, I know. We can play candy land.
147
00:04:50,115 --> 00:04:51,882
Aah! More like spider land.
148
00:04:51,916 --> 00:04:54,218
Oy! Ah!
149
00:04:54,252 --> 00:04:56,487
Okay, everybody,
let's get down to business.
150
00:04:56,521 --> 00:04:57,855
We're going to be here a while,
151
00:04:57,889 --> 00:05:00,858
So this is your toilet.
152
00:05:00,892 --> 00:05:03,927
This is the kitchen.
153
00:05:03,962 --> 00:05:07,097
Do not confuse the toilet and the kitchen,
154
00:05:07,131 --> 00:05:09,466
Or you're going to have to go
running to this guy.
155
00:05:09,501 --> 00:05:10,834
Puke bucket.
156
00:05:10,869 --> 00:05:11,869
Maybe we should slap a label on those.
157
00:05:11,903 --> 00:05:13,437
- Get a marker.
- Something.
158
00:05:13,471 --> 00:05:15,072
I don't know. I think it's pretty clear.
159
00:05:15,106 --> 00:05:17,774
Got the kitchen, toi...
160
00:05:17,809 --> 00:05:19,676
You...
161
00:05:19,711 --> 00:05:21,111
Kitchen, toi...
162
00:05:21,146 --> 00:05:22,479
- You already mixed them up.
- Okay.
163
00:05:22,514 --> 00:05:23,580
Whoever needs to go to the bathroom first,
164
00:05:23,615 --> 00:05:25,249
Go in one of these.
165
00:05:25,283 --> 00:05:26,783
And then that'll be the toilet
from here on out. Yes?
166
00:05:26,818 --> 00:05:28,585
Is there a chance
we would eat our own [bleep]?
167
00:05:28,620 --> 00:05:30,120
You know what, let's just start using them,
168
00:05:30,155 --> 00:05:31,889
And it'll organically sort itself out.
169
00:05:31,923 --> 00:05:35,225
Now, we need to do a complete
inventory of our supplies.
170
00:05:35,260 --> 00:05:36,527
- Okay.
- So fan out
171
00:05:36,561 --> 00:05:37,861
And look for anything we can drink,
172
00:05:37,896 --> 00:05:39,663
Eat, or sharpen.
173
00:05:39,698 --> 00:05:42,900
I found something we can drink, I think.
174
00:05:42,934 --> 00:05:44,635
"Cabernet soy-vignon"?
175
00:05:44,669 --> 00:05:47,304
America's first and last
soy protein wine cooler.
176
00:05:47,338 --> 00:05:49,973
I stocked up after the FDA
banned it on trumped-up charges
177
00:05:50,008 --> 00:05:52,109
Of causing something called
"super puberty."
178
00:05:52,143 --> 00:05:54,044
- Let's drink.
- Yeah, let's drink.
179
00:05:54,078 --> 00:05:55,712
This is fun. We're here to party.
180
00:05:55,747 --> 00:05:57,114
Hey, Jake, Jake! No, no, no. It's got soy.
181
00:05:57,148 --> 00:06:00,050
- You're allergic.
- Oh. Right.
182
00:06:00,085 --> 00:06:02,820
[groaning and coughing]
183
00:06:04,723 --> 00:06:05,989
[clears throat]
184
00:06:06,024 --> 00:06:07,257
Not exactly.
185
00:06:07,292 --> 00:06:09,326
But at our last date-iversary...
186
00:06:09,361 --> 00:06:12,296
Yeah. I flat-out lied.
187
00:06:14,399 --> 00:06:15,666
Oh, that's good.
188
00:06:15,700 --> 00:06:16,634
Five years since our first date.
189
00:06:16,668 --> 00:06:18,469
Five years.
190
00:06:18,503 --> 00:06:21,038
You don't meet many couples
that just date for five years.
191
00:06:21,072 --> 00:06:23,073
Well, no.
192
00:06:23,108 --> 00:06:25,142
[gasps] oh, my gosh! This is it.
193
00:06:25,176 --> 00:06:27,544
[laughs] oh, my god! Jake!
194
00:06:27,579 --> 00:06:29,780
[patrons clap] - oh, my god!
195
00:06:29,814 --> 00:06:31,782
Yes!
196
00:06:31,816 --> 00:06:33,484
What are we doing, Jake, seriously?
197
00:06:33,518 --> 00:06:35,052
Because I have waited... no.
[gags and coughs]
198
00:06:35,086 --> 00:06:37,287
Soy... the soy. I'm allergic.
199
00:06:37,322 --> 00:06:39,490
- I have an epipen.
- You have a what?
200
00:06:39,524 --> 00:06:41,558
- Ah!
- Oh! [bleep].
201
00:06:41,593 --> 00:06:42,793
I mean...
202
00:06:42,827 --> 00:06:43,994
[whimpers]
203
00:06:44,029 --> 00:06:45,763
Thank you. Oh, thank you for that.
204
00:06:45,797 --> 00:06:47,498
Do you want me to pull it out?
205
00:06:47,532 --> 00:06:49,833
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
206
00:06:49,868 --> 00:06:51,902
Annie, I was in an impossible spot.
207
00:06:51,936 --> 00:06:53,937
I mean, there was no way out
without you dumping me
208
00:06:53,972 --> 00:06:55,939
Or me spoiling the fact that
I was already ring shopping,
209
00:06:55,974 --> 00:06:57,775
And I was planning on surprising you.
210
00:06:57,809 --> 00:06:59,410
You were going to go
your whole life avoiding soy
211
00:06:59,444 --> 00:07:01,111
Just to keep the proposal a surprise?
212
00:07:01,146 --> 00:07:04,715
Well, I love my edamame,
but I love my Annie-mommy more.
213
00:07:04,749 --> 00:07:06,450
[laughs] anybody? No?
214
00:07:06,484 --> 00:07:09,553
Come on, that was gold.
God, tough storage room.
215
00:07:09,587 --> 00:07:11,955
Hey, look, just promise me,
now that we're engaged,
216
00:07:11,990 --> 00:07:13,357
No more secrets, okay?
217
00:07:13,391 --> 00:07:15,392
- No more secrets.
- Okay.
218
00:07:15,427 --> 00:07:17,895
Hey, maybe there's something
in this desk we can use.
219
00:07:17,929 --> 00:07:20,764
Oh, the drawer is locked.
220
00:07:20,799 --> 00:07:22,366
Oh, Jake, that's your old desk.
221
00:07:22,400 --> 00:07:23,367
What's in here?
222
00:07:23,401 --> 00:07:25,135
Ah, yeah.
223
00:07:25,170 --> 00:07:26,603
Don't worry about it.
I wouldn't worry about it.
224
00:07:26,638 --> 00:07:28,305
Then why don't you just open it?
225
00:07:28,339 --> 00:07:29,807
Well... [chuckles]
226
00:07:29,841 --> 00:07:32,543
You're going to love the answer to this.
227
00:07:32,577 --> 00:07:34,645
It's a secret.
228
00:07:39,358 --> 00:07:40,726
Babe, I know it looks bad,
229
00:07:40,760 --> 00:07:42,160
But I am not unlocking my drawer,
230
00:07:42,195 --> 00:07:44,830
So our friends can just rifle
through my stuff... it's private.
231
00:07:44,864 --> 00:07:46,865
Weren't you embarrassed when Gil
went through your nightstand?
232
00:07:46,899 --> 00:07:48,900
Of course I was. He found Dilda Radner.
233
00:07:48,935 --> 00:07:50,569
I still think you should
have called it Dildo Baggins.
234
00:07:50,603 --> 00:07:53,205
- Gilda's my hero.
- Look, it's the same thing.
235
00:07:53,239 --> 00:07:56,474
Okay? It's not some big secret.
It's just about privacy.
236
00:07:56,509 --> 00:07:58,210
Don't you trust me?
237
00:07:58,244 --> 00:08:00,746
Yes. Yes, of course.
238
00:08:00,780 --> 00:08:02,047
Okay. Good.
239
00:08:02,081 --> 00:08:04,216
All right, give me a little... little sugar.
240
00:08:04,250 --> 00:08:06,952
All right. I'm so glad we made up.
241
00:08:09,489 --> 00:08:11,089
I don't trust him.
242
00:08:11,124 --> 00:08:13,024
Uh-uh.
243
00:08:15,394 --> 00:08:17,729
You gotta find out what's
in that drawer, Annie-kin.
244
00:08:17,764 --> 00:08:18,930
It could be bad.
245
00:08:18,965 --> 00:08:20,665
So is Gil over his divorce,
246
00:08:20,700 --> 00:08:22,300
Or is he just looking for a rebound?
247
00:08:22,335 --> 00:08:23,869
Are you seriously interested in Gil?
248
00:08:23,903 --> 00:08:25,604
I knew it... authority is like an instant
249
00:08:25,638 --> 00:08:27,239
Romper-dropper for Dennah.
Someone tells her what to do...
250
00:08:27,273 --> 00:08:28,940
- That's not true!
- Do not interrupt me.
251
00:08:28,975 --> 00:08:30,375
Did you do something to your hair?
252
00:08:30,410 --> 00:08:32,778
See? It's just like that time when...
253
00:08:32,812 --> 00:08:35,380
Bruce! This is going to be amazing.
254
00:08:35,415 --> 00:08:37,015
I can't wait to see Springsteen!
255
00:08:37,049 --> 00:08:39,384
I know, right?
256
00:08:39,419 --> 00:08:41,186
Hey, get to the back of the line.
257
00:08:41,220 --> 00:08:42,420
I'm in charge here.
258
00:08:42,455 --> 00:08:44,089
Or what?
259
00:08:44,123 --> 00:08:47,325
Unlike this poor beast,
I'm not so easily tamed.
260
00:08:47,360 --> 00:08:49,761
[horse whinnies] - is a religious ex... aah!
261
00:08:49,796 --> 00:08:52,597
So it wasn't the curse
that got my jaw wired shut
262
00:08:52,632 --> 00:08:54,766
For a month, it was you?
263
00:08:54,801 --> 00:08:57,335
- Are you mad?
- Uh, no.
264
00:08:57,370 --> 00:08:58,837
- Easiest diet ever.
- Oh!
265
00:08:58,871 --> 00:09:00,872
Guys, what about the super-hot super doc?
266
00:09:00,907 --> 00:09:02,674
Dennah, you're finally with a good guy.
267
00:09:02,708 --> 00:09:04,976
I hardly know Liam. Sure, he seems perfect,
268
00:09:05,011 --> 00:09:07,279
But all that's probably just
an act to try to sleep with me.
269
00:09:07,313 --> 00:09:09,648
Again, whereas I know Gil is a
270
00:09:09,682 --> 00:09:12,417
I mean, what if the Harry to
my Sally has been Gil all along?
271
00:09:12,452 --> 00:09:14,019
- Maybe you're right.
- Really?
272
00:09:14,053 --> 00:09:15,287
Oh, I'm sorry, no.
I was directing that to Kay.
273
00:09:15,321 --> 00:09:16,788
Maybe you're right, Kay.
274
00:09:16,823 --> 00:09:18,190
I got to find out what's in that drawer.
275
00:09:18,224 --> 00:09:21,259
Dennah, you crazy, girl.
276
00:09:21,294 --> 00:09:24,496
So, Gil, what is it that you
do when you're not apocalyzing?
277
00:09:24,530 --> 00:09:26,264
Between gigs at the moment.
278
00:09:26,299 --> 00:09:28,867
I used to sell cars
at my cousin's dealership,
279
00:09:28,901 --> 00:09:30,902
But I got let go after
I accidentally took a customer
280
00:09:30,937 --> 00:09:32,904
On a test drive-by shooting.
281
00:09:32,939 --> 00:09:35,440
That was a December to remember to forget.
282
00:09:35,475 --> 00:09:36,374
[man crooning over record player]
283
00:09:36,409 --> 00:09:37,709
Hey, look at that.
284
00:09:37,743 --> 00:09:39,111
Grandpa's record player.
285
00:09:39,145 --> 00:09:41,179
Oh, that greatest generation sure had a way
286
00:09:41,214 --> 00:09:43,015
Of leaving us some really cool stuff
287
00:09:43,049 --> 00:09:44,216
To sell on eBay.
288
00:09:44,250 --> 00:09:45,417
[thunder crashes]
289
00:09:45,451 --> 00:09:47,385
All right, everybody relax.
290
00:09:47,420 --> 00:09:49,621
I got it.
291
00:09:49,655 --> 00:09:52,424
- Gil, I'm scared!
- Dennah, let me help you... aah!
292
00:09:52,458 --> 00:09:54,025
If you can help me up first.
293
00:09:54,060 --> 00:09:55,160
It's going to be all right, Dennah.
294
00:09:55,194 --> 00:09:56,395
This building is limestone
295
00:09:56,429 --> 00:09:58,530
Built on a steel-reinforced foundation.
296
00:09:58,564 --> 00:10:00,699
It's been through a lot worse than this.
297
00:10:00,733 --> 00:10:02,467
- Annie, you okay?
- Yes, honey, I'm fine.
298
00:10:02,502 --> 00:10:04,469
And I've been thinking about it.
You were right.
299
00:10:04,504 --> 00:10:06,438
You deserve your privacy.
300
00:10:06,472 --> 00:10:08,774
Annie, what the hell?
301
00:10:08,808 --> 00:10:10,475
I'm freaking out,
between the storm and the curse
302
00:10:10,510 --> 00:10:12,544
And your soy-soaked lies.
I want that drawer open now.
303
00:10:12,578 --> 00:10:13,945
No!
304
00:10:13,980 --> 00:10:15,313
I knew it. He's hiding something.
305
00:10:15,348 --> 00:10:17,049
- I am not.
- All: Then open the drawer!
306
00:10:17,083 --> 00:10:18,016
I don't think he should have to do anything
307
00:10:18,050 --> 00:10:19,785
He doesn't want to do.
308
00:10:19,819 --> 00:10:21,620
"I don't think he should
have to do, Gov'nor!"
309
00:10:21,654 --> 00:10:23,722
He shouldn't have to. I'll do it.
310
00:10:23,756 --> 00:10:26,758
Aah! Sticks and stones! My hand!
311
00:10:26,793 --> 00:10:28,327
I told you this would happen.
312
00:10:28,361 --> 00:10:30,128
We're already starting to turn
on each other.
313
00:10:30,163 --> 00:10:32,197
Order must be restored!
314
00:10:32,231 --> 00:10:35,133
Disaster protocol says
we need to hold an election
315
00:10:35,168 --> 00:10:37,669
To determine under
whose authority the rules...
316
00:10:37,704 --> 00:10:41,106
Such as privacy... shall be made.
317
00:10:41,140 --> 00:10:43,341
Also, I was senior class president.
318
00:10:43,376 --> 00:10:44,710
Well, actually, I was vice president,
319
00:10:44,744 --> 00:10:46,378
But I was elevated to president
very quickly
320
00:10:46,412 --> 00:10:49,214
After a tragic ski trip fire.
321
00:10:49,248 --> 00:10:54,686
Nobody died, but the other guy
was too burned to lead.
322
00:10:54,721 --> 00:10:59,691
Anyway, point is, I am the most
qualified person for the job.
323
00:10:59,726 --> 00:11:01,560
Thank you, and god bless America.
324
00:11:01,594 --> 00:11:03,595
Gil?
325
00:11:05,098 --> 00:11:06,398
[clears throat]
326
00:11:06,432 --> 00:11:10,302
[exhales]
327
00:11:10,336 --> 00:11:12,404
If elected, I will open the drawer.
328
00:11:12,438 --> 00:11:13,905
- Yes!
- Both: Gil! Gil! Gil!
329
00:11:13,940 --> 00:11:15,307
Yes! Yes!
330
00:11:15,341 --> 00:11:17,743
It's a landslide, Mr. President.
331
00:11:17,777 --> 00:11:19,811
Thank you. Thank you all very much.
332
00:11:19,846 --> 00:11:22,214
From this day forth, I'm in charge.
333
00:11:22,248 --> 00:11:24,049
Me, okay?
334
00:11:24,083 --> 00:11:26,485
Questioning my authority is forbidden.
335
00:11:26,519 --> 00:11:29,855
Consuming rations without
my permission is forbidden.
336
00:11:29,889 --> 00:11:31,957
Forbidding things is forbidden...
337
00:11:31,991 --> 00:11:35,026
- Forbidden.
- Except by me, your king.
338
00:11:35,061 --> 00:11:37,462
- What is happening?
- What always happens.
339
00:11:37,497 --> 00:11:38,897
Every time Gil succeeds,
340
00:11:38,932 --> 00:11:41,900
It goes to his head, and he way oversteps.
341
00:11:41,934 --> 00:11:46,438
Oh! Damn, Gil, this beer is delicious.
342
00:11:46,472 --> 00:11:48,874
- You made this yourself?
- You know it, girl.
343
00:11:48,908 --> 00:11:51,410
And after mastering the art
of home-brewed beer,
344
00:11:51,444 --> 00:11:55,247
I've moved on to home-brewed gasoline.
345
00:11:55,281 --> 00:11:56,948
Don't tell me you put
that mess in your car.
346
00:11:56,983 --> 00:11:58,383
Oh, I don't have a car.
347
00:11:58,418 --> 00:11:59,585
Road trip to the birth barn
348
00:11:59,619 --> 00:12:00,786
Of the Kardashians?
349
00:12:00,820 --> 00:12:02,254
You so get me!
350
00:12:02,288 --> 00:12:04,156
Calabasas, baby. Calabas...
351
00:12:04,190 --> 00:12:06,725
- Aah! Oh, my god!
- Oh! Oh, my god!
352
00:12:06,759 --> 00:12:09,394
[gasps] wait, we weren't
cursed that time either.
353
00:12:09,429 --> 00:12:10,896
Jake, do you know what this means?
354
00:12:10,930 --> 00:12:12,564
Yeah, Gil owes me a sports utility vehicle.
355
00:12:12,598 --> 00:12:14,566
The universe isn't against us at all.
356
00:12:14,600 --> 00:12:16,401
Our friends are just idiots.
357
00:12:16,436 --> 00:12:19,471
Now nothing can stop our love,
not even what's in that drawer.
358
00:12:19,505 --> 00:12:21,106
Hey, all right! Awesome.
359
00:12:21,140 --> 00:12:23,375
- So let's not open it.
- Hey, nice try.
360
00:12:23,409 --> 00:12:25,110
Gil, you want to make good
on that campaign promise?
361
00:12:25,144 --> 00:12:27,145
- Hand over the keys, citizen.
- You heard the king.
362
00:12:27,180 --> 00:12:28,880
And I don't make the rules, you know.
363
00:12:28,915 --> 00:12:30,415
- I hate this.
- Do you?
364
00:12:30,450 --> 00:12:32,551
I don't know.
365
00:12:33,553 --> 00:12:36,321
- Oh, no.
- [gasps]
366
00:12:38,091 --> 00:12:40,158
- Aah!
- Oh!
367
00:12:43,329 --> 00:12:44,730
[cell phone beeps]
368
00:12:44,764 --> 00:12:46,565
Has everyone gone mental?
369
00:12:46,599 --> 00:12:48,033
The storm passed.
370
00:12:48,067 --> 00:12:50,302
This crazy euro phone is getting reception.
371
00:12:50,336 --> 00:12:52,270
The tornado totally passed over us
372
00:12:52,305 --> 00:12:54,706
On its way to... the phone died.
373
00:12:56,342 --> 00:12:57,909
Is that beef jerky?
374
00:12:57,944 --> 00:13:00,412
No, it's shark-bark.
375
00:13:00,446 --> 00:13:02,080
Teriyaki. I'll take it.
376
00:13:02,115 --> 00:13:04,683
- Storm passed. Let's skedaddle.
- Thank hell.
377
00:13:06,052 --> 00:13:07,919
Oh, you know what, I locked that
378
00:13:07,954 --> 00:13:09,421
For our own protection.
379
00:13:09,455 --> 00:13:11,857
- And the keys are?
- On my key chain.
380
00:13:11,891 --> 00:13:13,492
In the hallway.
381
00:13:13,526 --> 00:13:15,661
Oh, god. We're locked in?
382
00:13:15,695 --> 00:13:17,462
My bad.
383
00:13:17,497 --> 00:13:19,898
Annie, Annie, wait. Wait, stop.
384
00:13:21,434 --> 00:13:23,135
Prenuptial agreement?
385
00:13:23,169 --> 00:13:25,637
- Hold up, you want a prenup?
- [record needle scratches]
386
00:13:25,671 --> 00:13:29,241
You're right here in my arms
387
00:13:29,275 --> 00:13:30,676
My bad.
388
00:13:33,510 --> 00:13:34,778
A prenup? You want a prenup?
389
00:13:34,812 --> 00:13:35,745
Annie, it's not what you think.
390
00:13:35,779 --> 00:13:36,946
I was holding it for a friend.
391
00:13:36,981 --> 00:13:39,582
It's not a pack of cigarettes.
392
00:13:41,852 --> 00:13:45,855
God! There's not even anywhere
to storm off to down here!
393
00:13:45,890 --> 00:13:47,891
Guys, this is no joke.
394
00:13:47,925 --> 00:13:50,126
We're locked in, there's no reception,
395
00:13:50,161 --> 00:13:51,995
And the super won't be down here
till Monday.
396
00:13:52,029 --> 00:13:53,863
Annie, come on.
397
00:13:53,898 --> 00:13:57,133
Liam, I don't know what came over me.
398
00:13:57,167 --> 00:13:59,569
I mean, you said some things.
I kissed some things.
399
00:13:59,603 --> 00:14:00,904
How about after this we get dinner,
400
00:14:00,938 --> 00:14:03,139
- Maybe even skip dinner?
- No, thank you.
401
00:14:03,174 --> 00:14:05,742
You and your stupid friends...
Watch yourself.
402
00:14:05,776 --> 00:14:07,277
- We're not great.
- Got me stuck down here.
403
00:14:07,311 --> 00:14:09,112
And then you go and snog Gil,
404
00:14:09,146 --> 00:14:11,181
A doomsday loser who couldn't
even hold down a job
405
00:14:11,215 --> 00:14:12,549
Selling used cars.
406
00:14:12,583 --> 00:14:14,484
Certified pre-owned.
407
00:14:14,518 --> 00:14:15,819
Are you going into your sales pitch?
408
00:14:15,853 --> 00:14:17,487
- Are you in the market?
- Annie, think about it.
409
00:14:17,521 --> 00:14:18,655
I didn't even give you that prenup.
410
00:14:18,689 --> 00:14:20,190
But you had it.
411
00:14:20,224 --> 00:14:21,591
So as we're just starting
our life together,
412
00:14:21,625 --> 00:14:23,159
You're already planning an exit strategy?
413
00:14:23,194 --> 00:14:25,094
You are a complete Muppet!
414
00:14:25,129 --> 00:14:27,964
Hey! Nobody talks to Gil that way but us.
415
00:14:27,998 --> 00:14:29,699
And his ex-wife,
416
00:14:29,733 --> 00:14:32,302
His parents, and neighbors,
and the occasional barista.
417
00:14:32,336 --> 00:14:33,536
The point is, shut up!
418
00:14:33,571 --> 00:14:36,005
You twits deserve each other.
419
00:14:39,043 --> 00:14:40,910
Oh, easy, Mr. Bean. We get it.
420
00:14:40,945 --> 00:14:42,612
- You're British.
- Hey, wait.
421
00:14:42,646 --> 00:14:44,814
I may have I found a way
to get us out of here.
422
00:14:44,849 --> 00:14:46,216
The hard way.
423
00:14:46,250 --> 00:14:48,084
The die hard way.
424
00:14:48,118 --> 00:14:50,887
That vent goes through that storage area
425
00:14:50,921 --> 00:14:54,124
And right out to the hallway
where the keys are.
426
00:14:54,158 --> 00:14:55,525
You understand
the die hard reference, right?
427
00:14:55,559 --> 00:14:57,026
- Yeah.
- Mcclane spends, like,
428
00:14:57,061 --> 00:14:59,295
Half that movie crawling through vents.
429
00:14:59,330 --> 00:15:00,563
- Get it.
- I mean, he must crawl through
430
00:15:00,598 --> 00:15:02,398
Three or four vents in that movie.
431
00:15:02,433 --> 00:15:03,566
- He doesn't have shoes.
- Annie.
432
00:15:03,601 --> 00:15:05,034
He left his shoes in the bathroom.
433
00:15:05,069 --> 00:15:06,669
I cannot spend another minute in here.
434
00:15:06,704 --> 00:15:08,338
Annie, wait.
435
00:15:08,372 --> 00:15:11,908
Get down. Come on, don't go... wow.
436
00:15:11,942 --> 00:15:13,476
Come down to the storage unit.
437
00:15:13,511 --> 00:15:15,445
We'll get together.
We'll have a few laughs.
438
00:15:15,479 --> 00:15:17,347
Annie, please be careful up there.
439
00:15:17,381 --> 00:15:20,416
Why? We're cursed, Jake.
Yeah, I'll admit it.
440
00:15:20,451 --> 00:15:22,252
And it's not just the day that's cursed.
441
00:15:22,286 --> 00:15:24,220
It's us. We are doomed.
442
00:15:24,255 --> 00:15:26,055
Okay, you want to know why
I didn't give you the prenup?
443
00:15:26,090 --> 00:15:27,891
Because the prenup wasn't for you.
444
00:15:27,925 --> 00:15:30,026
It was for somebody else.
445
00:15:30,060 --> 00:15:32,428
Fantasia Yang.
446
00:15:32,463 --> 00:15:35,265
The woman I was engaged to before you.
447
00:15:35,299 --> 00:15:37,467
[record needle scratches]
I can't forget
448
00:15:37,501 --> 00:15:40,003
I keep doing that. I'm sorry.
449
00:15:40,037 --> 00:15:41,371
You were engaged before me?
450
00:15:41,405 --> 00:15:42,572
Yes.
451
00:15:42,606 --> 00:15:45,275
You actually kind of met her.
452
00:15:48,479 --> 00:15:50,847
Ah! What are you doing here, Fantasia Yang?
453
00:15:50,881 --> 00:15:52,916
I got a tip you'd be here
with your new whore.
454
00:15:52,950 --> 00:15:55,218
This has got to stop.
We broke up a year ago, okay?
455
00:15:55,252 --> 00:15:57,120
Listen, that woman in there
is the best thing
456
00:15:57,154 --> 00:15:58,788
That's ever happened to me.
457
00:15:58,823 --> 00:16:01,591
Will you please stop licking
your lips like LL Cool J?
458
00:16:01,625 --> 00:16:02,892
It's distracting.
459
00:16:02,927 --> 00:16:05,061
Just let me be happy, Fantasia Yang.
460
00:16:06,464 --> 00:16:08,231
No, get away... stop it.
461
00:16:08,265 --> 00:16:10,200
Stop it.
462
00:16:12,269 --> 00:16:14,270
Hey. Sorry I'm late.
463
00:16:14,305 --> 00:16:16,072
Traffic was a crazy bitch.
464
00:16:16,107 --> 00:16:18,241
[screams]
465
00:16:18,275 --> 00:16:19,509
[alarm blares]
466
00:16:19,543 --> 00:16:20,810
- Aah!
- Oh!
467
00:16:20,845 --> 00:16:23,446
- Oh, my god!
- Oh!
468
00:16:23,481 --> 00:16:25,882
Fantasia was real-deal crazy.
469
00:16:25,916 --> 00:16:27,250
I mean, she proposed to me a month in,
470
00:16:27,284 --> 00:16:28,751
And I knew it was wrong.
471
00:16:28,786 --> 00:16:31,988
So, yes, yes, I got a prenup,
472
00:16:32,023 --> 00:16:35,024
Shortly followed by a restraining order.
473
00:16:35,059 --> 00:16:36,760
That girl was cray-Ola.
474
00:16:36,794 --> 00:16:38,995
- Wait, how did you know her?
- We got together.
475
00:16:39,029 --> 00:16:42,465
Had a little something. Talk about hot.
476
00:16:42,500 --> 00:16:44,534
Boom! [laughs]
477
00:16:44,568 --> 00:16:47,036
Full disclosure: I may have been the one
478
00:16:47,071 --> 00:16:49,039
Who tipped Fantasia off that night.
479
00:16:49,073 --> 00:16:51,908
Wait, Jake, you picked me over a crazy
480
00:16:51,942 --> 00:16:53,710
Hot bisexual Asian chick?
481
00:16:53,744 --> 00:16:57,113
I mean, I beat out a Fantasia Yang?
482
00:16:57,148 --> 00:16:58,882
- Wait, you're really not mad?
- No.
483
00:16:58,916 --> 00:17:00,383
That means that I won.
484
00:17:00,418 --> 00:17:03,019
And that means if that date-iversary
485
00:17:03,053 --> 00:17:04,254
Wasn't cursed either, then...
486
00:17:04,288 --> 00:17:06,122
Then none of them were.
487
00:17:06,157 --> 00:17:07,423
I faked an allergy,
488
00:17:07,458 --> 00:17:09,092
Dennah got you kicked by a horse,
489
00:17:09,126 --> 00:17:11,261
Gil blew up our car,
the bread pudding was poison,
490
00:17:11,295 --> 00:17:12,862
And Kay sicked a psycho on us.
491
00:17:12,897 --> 00:17:14,864
The universe isn't against our love.
492
00:17:14,899 --> 00:17:18,201
This proves once and for all
there really isn't a curse.
493
00:17:18,235 --> 00:17:20,770
- No!
- Oh, my god.
494
00:17:26,172 --> 00:17:27,706
Annie, are you okay?
495
00:17:27,740 --> 00:17:29,808
[sighs] yeah.
496
00:17:29,842 --> 00:17:32,344
Yeah, I'm fine.
497
00:17:32,378 --> 00:17:35,313
But the curse officially wins.
498
00:17:35,348 --> 00:17:38,149
- I give up.
- No, come on. Don't give up.
499
00:17:38,184 --> 00:17:40,618
That's... that's what I love about you.
500
00:17:40,653 --> 00:17:42,020
You know, no matter how bad things get,
501
00:17:42,054 --> 00:17:44,122
You always make the best of it.
502
00:17:44,156 --> 00:17:47,492
Like tonight
or like our first date-iversary.
503
00:17:47,526 --> 00:17:49,427
- Oh, my god!
- I'm sorry.
504
00:17:50,863 --> 00:17:52,997
Well...
505
00:17:53,032 --> 00:17:54,933
I always wanted to kiss in the rain.
506
00:18:00,406 --> 00:18:02,140
- I've got it!
- What?
507
00:18:02,174 --> 00:18:04,142
- Jake, burn the prenup.
- I get it, Annie.
508
00:18:04,176 --> 00:18:05,977
You're big on dramatic gestures,
but honestly...
509
00:18:06,012 --> 00:18:09,447
- No, burn the prenup.
- Okay.
510
00:18:09,482 --> 00:18:10,649
Now hold it up, hold it up. Hold it up.
511
00:18:10,683 --> 00:18:11,883
Hold it up. There you go.
512
00:18:11,917 --> 00:18:13,551
Burning documents.
513
00:18:13,586 --> 00:18:14,953
That was going to be my next move as king.
514
00:18:14,987 --> 00:18:16,855
- [alarm blares]
- the smoke alarm.
515
00:18:16,889 --> 00:18:19,624
Oh, my god, woman. You're brilliant!
516
00:18:21,627 --> 00:18:23,762
What the hell is going on down here?
517
00:18:23,796 --> 00:18:25,096
- Help!
- Over here!
518
00:18:25,131 --> 00:18:26,798
- We're locked in.
- Hallelujah.
519
00:18:26,832 --> 00:18:28,700
Oh, thank god.
520
00:18:30,369 --> 00:18:32,337
Bunch of wankers!
521
00:18:34,941 --> 00:18:37,375
Hey.
522
00:18:37,410 --> 00:18:39,344
Thanks for defending me back there.
523
00:18:39,378 --> 00:18:41,646
Don't mention it, Milord.
524
00:18:41,681 --> 00:18:43,181
I mean, seriously,
don't mention that we kissed,
525
00:18:43,215 --> 00:18:44,849
Or I'll [bleep] destroy you.
526
00:18:44,884 --> 00:18:47,952
My lips are sealed but still tingling.
527
00:18:47,987 --> 00:18:49,988
[laughs]
528
00:18:51,857 --> 00:18:53,725
- Thank you!
- Mwah.
529
00:18:53,759 --> 00:18:55,160
- Oh!
- Wow.
530
00:18:55,194 --> 00:18:57,462
You took that floor to the face
like a boss.
531
00:18:57,496 --> 00:18:59,364
- Did I? I don't remember.
- You don't?
532
00:18:59,398 --> 00:19:01,900
- Hey, I have an idea.
- Rush you to the E.R.?
533
00:19:01,934 --> 00:19:04,469
Let's get married one year from today.
534
00:19:04,503 --> 00:19:06,871
That's right, we are taking this day back.
535
00:19:06,906 --> 00:19:09,574
So go ahead, universe,
try and curse us now.
536
00:19:09,608 --> 00:19:11,309
I dare you.
537
00:19:11,344 --> 00:19:13,011
Oh!
538
00:19:13,045 --> 00:19:14,546
- Oh!
- Perfect.
539
00:19:14,580 --> 00:19:15,847
Perfect.
540
00:19:15,881 --> 00:19:17,549
[laughs] what?
541
00:19:17,583 --> 00:19:20,051
Why do I keep saying that?
Have you learned nothing?
542
00:19:20,086 --> 00:19:21,686
I don't know what is wrong with me.
543
00:19:21,721 --> 00:19:23,822
This is like a joke.
544
00:19:23,856 --> 00:19:25,757
Happy date-iversary, Annie.
545
00:19:25,791 --> 00:19:27,859
Happy date-iversary, Jake.
546
00:19:30,096 --> 00:19:33,064
I
547
00:19:33,099 --> 00:19:36,835
Can see you smile
548
00:19:36,869 --> 00:19:40,438
And I can hear you
549
00:19:40,473 --> 00:19:44,075
Say hello
550
00:19:44,110 --> 00:19:46,678
- [both laugh]
-
you're everywhere
551
00:19:46,712 --> 00:19:48,079
I go
- you know what?
552
00:19:48,114 --> 00:19:49,581
I actually do need to go to the hospital.
553
00:19:49,615 --> 00:19:51,449
Yeah, you do. Okay, let's go.
554
00:19:51,484 --> 00:19:55,053
My love
555
00:19:55,153 --> 00:19:59,153
Synced and corrected by Squallounet
www.addic7ed.com
556
00:19:59,203 --> 00:20:03,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.