Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:01,721
[Greek accent] See,
what did I tell you?
2
00:00:01,722 --> 00:00:03,524
Best spanakopita in the world!
3
00:00:03,525 --> 00:00:05,192
Is that an Italian accent?
4
00:00:05,193 --> 00:00:07,095
[Normal voice] I was going for Greek.
5
00:00:07,796 --> 00:00:09,598
Peter: Aah! Look at that spinach!
6
00:00:09,599 --> 00:00:11,365
She looks like a
vandalized subway poster.
7
00:00:11,366 --> 00:00:13,401
Dana: I love it when
he just looks at me.
8
00:00:13,402 --> 00:00:15,903
Should I tell her? I don't
want to embarrass her.
9
00:00:15,904 --> 00:00:17,528
Maybe I'll just hint at it.
10
00:00:19,571 --> 00:00:20,805
What's he doing?
11
00:00:21,754 --> 00:00:23,876
Just kiss him and make it stop.
12
00:00:24,237 --> 00:00:25,464
Why is she coming closer?
13
00:00:25,465 --> 00:00:26,947
Spinach mouth! What?
14
00:00:26,948 --> 00:00:28,215
You have something in your teeth.
15
00:00:28,216 --> 00:00:29,850
- You do.
- Oh, my God, why didn't you tell me?!
16
00:00:29,851 --> 00:00:31,353
I was going to. I just...
17
00:00:32,367 --> 00:00:33,191
Better?
18
00:00:35,059 --> 00:00:36,206
Yeah.
19
00:00:36,825 --> 00:00:38,527
[Chuckles]
20
00:00:38,562 --> 00:00:41,507
Sync and corrections by kategreen/awaqeded
- www.addic7ed.com -
21
00:00:41,956 --> 00:00:43,901
[TV chatter]
22
00:00:45,729 --> 00:00:47,102
Want the last bite?
23
00:00:47,626 --> 00:00:48,744
No, not if you do.
24
00:00:48,745 --> 00:00:49,937
Choosing to ignore that hint.
25
00:00:49,938 --> 00:00:52,240
No way she missed that hint.
26
00:00:53,108 --> 00:00:54,809
Karma! Don't laugh.
27
00:00:54,810 --> 00:00:56,977
No! I love this shirt!
28
00:00:56,978 --> 00:00:59,947
Well, hurry. Take it off.
I'll wash it out for you.
29
00:00:59,948 --> 00:01:01,849
How many times have you used that move?
30
00:01:01,850 --> 00:01:03,851
100 times!
31
00:01:03,852 --> 00:01:06,854
Just grab any t-shirt you can
find in the drawer, okay?
32
00:01:06,855 --> 00:01:08,522
Oh, but not my fatboy slim one!
33
00:01:08,523 --> 00:01:09,990
That's a collector's item.
34
00:01:09,991 --> 00:01:11,492
Also, not the modest mouse shirt!
35
00:01:11,493 --> 00:01:13,160
That's a special edition, too!
36
00:01:13,161 --> 00:01:16,081
[Chuckles] Got it.
37
00:01:18,385 --> 00:01:20,368
Dana: Geez, he's like "The
Great Gatsby" of t-shirts.
38
00:01:20,369 --> 00:01:21,535
[Thud]
39
00:01:21,536 --> 00:01:23,871
Whoa, you know what this is, Dana?
40
00:01:23,872 --> 00:01:26,207
This is a big none of your business.
41
00:01:26,208 --> 00:01:27,808
Stop snooping.
42
00:01:27,809 --> 00:01:30,277
Except, I mean, this is
probably a present for me,
43
00:01:30,278 --> 00:01:32,813
so future Dana technically
already owns this,
44
00:01:32,814 --> 00:01:34,882
and she wouldn't mind if I take a peek.
45
00:01:34,883 --> 00:01:35,850
Would you, future Dana?
46
00:01:35,851 --> 00:01:38,018
[Robotic voice] No, I wouldn't.
47
00:01:38,019 --> 00:01:40,422
[Normal voice] Wait, am
I a robot in the future?
48
00:01:43,158 --> 00:01:45,493
Aww, what a pretty ring!
49
00:01:45,494 --> 00:01:47,862
It's an engagement ring! Aah!
50
00:01:47,863 --> 00:01:49,330
Hey, uh, also, not the Everlast shirt.
51
00:01:49,331 --> 00:01:51,332
Oh, and "Bubl?... live
at the Hollywood bowl,"
52
00:01:51,333 --> 00:01:52,533
that's not mine.
53
00:01:52,534 --> 00:01:55,970
This one... I like... This one.
54
00:01:55,971 --> 00:01:57,171
Oh, you like the Pixies?
55
00:01:57,172 --> 00:02:00,475
I love them... Pixies.
56
00:02:01,343 --> 00:02:02,843
No idea who the Pixies are.
57
00:02:02,844 --> 00:02:04,245
Just hug him so he can't see
58
00:02:04,246 --> 00:02:05,846
that you're about to stress-vomit.
59
00:02:05,847 --> 00:02:07,716
[Chuckles] [Laughing] Oh.
60
00:02:08,201 --> 00:02:08,883
Guess what band
61
00:02:08,884 --> 00:02:11,085
just made the sexy-time playlist?
62
00:02:11,086 --> 00:02:13,254
So, I checked it out
again this morning...
63
00:02:13,255 --> 00:02:15,790
while Peter was in the shower.
64
00:02:15,791 --> 00:02:17,358
You're a snooper!
65
00:02:17,359 --> 00:02:19,193
I am not a snooper!
66
00:02:19,194 --> 00:02:21,328
I just happened upon it... twice.
67
00:02:21,329 --> 00:02:23,998
Okay, first of all, let's
just calm down, okay,
68
00:02:23,999 --> 00:02:26,066
and remind ourselves
at how awesome I am
69
00:02:26,067 --> 00:02:28,402
at bringing people together...
70
00:02:28,403 --> 00:02:30,771
three months from hello to "I do"!
71
00:02:30,772 --> 00:02:32,239
Okay, we're gonna go
back to me for a second.
72
00:02:32,240 --> 00:02:34,875
I can't say "yes" 'cause
it's too soon, right?
73
00:02:34,876 --> 00:02:36,377
Is it? I mean, I don't know.
74
00:02:36,378 --> 00:02:38,946
Am I really gonna say "no" to
two proposals in six months.
75
00:02:38,947 --> 00:02:42,817
W-wait, wait, what?
Colin proposed to you?
76
00:02:42,818 --> 00:02:44,785
Have I not mentioned that?
77
00:02:44,786 --> 00:02:47,054
How dare you? We share everything.
78
00:02:47,055 --> 00:02:48,923
We even share eyeliner, and the label
79
00:02:48,924 --> 00:02:51,993
is very specific about that
being a terrible idea.
80
00:02:52,994 --> 00:02:54,528
Does Peter know about this?
81
00:02:54,529 --> 00:02:56,864
It's probably something I
should tell him, isn't it?
82
00:02:56,865 --> 00:02:57,832
Wouldn't you want to know
83
00:02:57,833 --> 00:02:59,433
if he proposed to his last girlfriend,
84
00:02:59,434 --> 00:03:01,502
especially if he's proposing to you?
85
00:03:01,503 --> 00:03:02,903
I thought I had more time!
86
00:03:02,904 --> 00:03:04,171
Well, Peter hasn't proposed,
87
00:03:04,172 --> 00:03:07,775
so maybe just find a space
and slip it in there.
88
00:03:07,776 --> 00:03:10,444
Of course... just because he
has the ring doesn't mean
89
00:03:10,445 --> 00:03:12,079
that he's gonna propose
anytime soon, right?
90
00:03:12,080 --> 00:03:13,380
And, honestly, it could be, like,
91
00:03:13,381 --> 00:03:15,750
a ring-shaped [Sighs] air freshener.
92
00:03:16,852 --> 00:03:17,785
Okay, breathe it out.
93
00:03:17,786 --> 00:03:20,120
[Exhales deeply] Really gets you up.
94
00:03:20,121 --> 00:03:21,822
Really gets you excited.
95
00:03:21,823 --> 00:03:23,224
Okay. All right, mimosas!
96
00:03:23,225 --> 00:03:25,292
Did you get this e-mail about
Jan's skydiving accident?
97
00:03:25,293 --> 00:03:26,494
Is she okay?
98
00:03:26,495 --> 00:03:27,995
She's gonna be out a couple weeks,
99
00:03:27,996 --> 00:03:29,197
but I think she's fine,
100
00:03:29,783 --> 00:03:31,199
though the cow broke her leg.
101
00:03:31,739 --> 00:03:32,833
That's really mean, man.
102
00:03:32,834 --> 00:03:33,968
No, no, she landed on a cow.
103
00:03:33,969 --> 00:03:36,137
Jan has the most fascinating life.
104
00:03:36,760 --> 00:03:36,937
What's up?
105
00:03:36,938 --> 00:03:38,439
Well, our receptionist is out,
106
00:03:38,440 --> 00:03:41,408
so that means dad is gonna
be completely lost.
107
00:03:41,409 --> 00:03:42,776
Yeah, he hasn't done any thinking
108
00:03:42,777 --> 00:03:43,777
on his own in a few years.
109
00:03:43,778 --> 00:03:45,346
He just lets Jan do everything.
110
00:03:45,719 --> 00:03:46,814
"Where's my computer?!
111
00:03:46,815 --> 00:03:48,249
"Do I still have my wisdom teeth?
112
00:03:48,250 --> 00:03:50,117
Do I like Capri pants?"
113
00:03:50,118 --> 00:03:51,952
Jan sounds handy.
114
00:03:51,953 --> 00:03:53,787
Do I like Capri pants?
115
00:03:53,788 --> 00:03:54,855
No, you don't.
116
00:03:54,856 --> 00:03:56,156
Do you hear that?
117
00:03:56,157 --> 00:03:58,492
Wow. Amy, you should come work for us.
118
00:03:58,493 --> 00:03:59,493
[Coughing]
119
00:03:59,494 --> 00:04:01,061
I mean, if you think it would help.
120
00:04:01,062 --> 00:04:02,664
It might be fun.
121
00:04:03,765 --> 00:04:05,900
Would it? Mm.
122
00:04:05,901 --> 00:04:08,369
Peter: You really shouldn't
do this to David.
123
00:04:08,370 --> 00:04:09,870
[Indistinct conversations]
124
00:04:09,871 --> 00:04:12,806
I think it's a great idea.
Let's do this.
125
00:04:12,807 --> 00:04:14,074
You're hired.
126
00:04:14,075 --> 00:04:15,543
Yay! [Claps]
127
00:04:15,544 --> 00:04:17,244
Yay!
128
00:04:17,245 --> 00:04:19,480
Hey, I want to show you
something pretty romantic.
129
00:04:19,481 --> 00:04:21,248
Dana: W-wait, this is happening now?
130
00:04:21,249 --> 00:04:22,917
I haven't told him about
Colin's proposal.
131
00:04:22,918 --> 00:04:24,084
I need a diversion!
132
00:04:24,085 --> 00:04:26,420
Maybe pretend I'm scared of squirrels.
133
00:04:26,421 --> 00:04:27,755
Or I just got my period.
134
00:04:27,756 --> 00:04:29,890
[Sighs] Forget it. Just run.
135
00:04:29,891 --> 00:04:31,058
[Sighs] Wait, why am I sitting?
136
00:04:31,059 --> 00:04:33,160
Stupid legs.
137
00:04:33,161 --> 00:04:35,697
Read that.
138
00:04:36,192 --> 00:04:37,031
"Ina and Fritz...
139
00:04:37,032 --> 00:04:40,000
Cooper were here, deeply in love."
140
00:04:40,001 --> 00:04:43,871
This is my grandparents' bench.
141
00:04:43,872 --> 00:04:47,174
They're probably the most
romantic couple I've ever known.
142
00:04:47,175 --> 00:04:51,045
[Mid-tempo music playing] Peter...
143
00:04:51,046 --> 00:04:55,549
From the first time
I saw you, I knew
144
00:04:55,550 --> 00:04:58,919
That I'd buy a ring with you
145
00:04:58,920 --> 00:05:01,055
Oh, my God, this is one of
those flash-mob proposals.
146
00:05:01,056 --> 00:05:03,757
It's so sweet but too soon.
147
00:05:03,758 --> 00:05:05,193
It's way too soon!
148
00:05:08,763 --> 00:05:10,097
Whoa!
149
00:05:10,098 --> 00:05:11,198
[Laughs]
150
00:05:11,199 --> 00:05:12,333
Oh! There's more.
151
00:05:12,334 --> 00:05:14,268
There's a lot!
152
00:05:14,269 --> 00:05:16,171
How do they multiply?
153
00:05:22,944 --> 00:05:24,945
He's a park ranger. [
Chuckles nervously]
154
00:05:24,946 --> 00:05:29,317
[Woman vocalizing]
155
00:05:30,068 --> 00:05:32,486
[Sighs] No, Peter, Peter!
156
00:05:32,487 --> 00:05:33,921
No... maybe... I mean, is...
157
00:05:33,922 --> 00:05:35,222
is that something that people say?
158
00:05:35,223 --> 00:05:36,790
Maybe... is that even an okay answer?
159
00:05:36,791 --> 00:05:38,292
I... look, I was proposed to before,
160
00:05:38,293 --> 00:05:40,448
and I haven't told you 'cause
I thought my window closed.
161
00:05:40,449 --> 00:05:41,991
And so I'm telling you now,
162
00:05:41,992 --> 00:05:45,072
- but I didn't expect this whole thing
to happen before...- Dana? Dana? Dana?
163
00:05:47,635 --> 00:05:49,137
Oops.
164
00:05:51,806 --> 00:05:53,073
[Indistinct conversations]
165
00:05:53,074 --> 00:05:54,775
That was awkward.
166
00:05:54,776 --> 00:05:56,443
Well, which part... the
part where you thought
167
00:05:56,444 --> 00:05:59,164
I was proposing or the part
where you said "maybe"?
168
00:05:59,165 --> 00:06:00,041
[Chuckles]
169
00:06:00,554 --> 00:06:01,823
Look, I wasn't snooping.
170
00:06:01,850 --> 00:06:03,884
I went to find a shirt,
and I found this box,
171
00:06:03,885 --> 00:06:05,085
and I thought it was for me,
172
00:06:05,086 --> 00:06:07,221
so I opened it, and I found
the engagement ring.
173
00:06:07,222 --> 00:06:08,522
Peter: Sounds like snooping.
174
00:06:08,523 --> 00:06:10,257
That was my grandmother's ring.
175
00:06:10,258 --> 00:06:11,959
She gave it to me years ago...
176
00:06:11,960 --> 00:06:13,794
For someday.
177
00:06:13,795 --> 00:06:15,829
O-oh, wow.
178
00:06:15,830 --> 00:06:17,297
Oh, that makes a lot more sense.
179
00:06:17,298 --> 00:06:19,967
Yeah. All right, glad that's over with.
180
00:06:19,968 --> 00:06:21,468
Yeah, but before that,
181
00:06:21,469 --> 00:06:24,138
you had said something
about another proposal.
182
00:06:24,139 --> 00:06:26,874
Seems like that might
be worth a follow-up.
183
00:06:26,875 --> 00:06:28,175
Did I? Does it?
184
00:06:28,176 --> 00:06:29,910
Dana: Damn it.
185
00:06:29,911 --> 00:06:33,247
Pretty sure. So, when did this happen?
186
00:06:33,248 --> 00:06:38,214
It happened, like, a long
[Scoffs] six months ago.
187
00:06:38,790 --> 00:06:39,853
Wait, this is the last guy
188
00:06:39,854 --> 00:06:41,255
you were with... the professor guy?
189
00:06:41,256 --> 00:06:42,923
Mm, yeah, Colin.
190
00:06:42,924 --> 00:06:44,792
How did he take you saying "no"?
191
00:06:44,793 --> 00:06:46,760
I'm assuming you said
"no." Are you married?
192
00:06:46,761 --> 00:06:48,762
[Sighs] I said "no."
193
00:06:48,763 --> 00:06:50,764
No, of course he wasn't thrilled.
194
00:06:50,765 --> 00:06:53,463
But he got over it. We
even joke about it now.
195
00:06:53,464 --> 00:06:55,169
Wait, you s... you still talk?
196
00:06:55,170 --> 00:06:56,804
I'm friends with all my exes.
197
00:06:56,805 --> 00:06:57,905
All three of them.
198
00:06:57,906 --> 00:06:59,907
Look, all I'm saying
is that being friends
199
00:06:59,908 --> 00:07:01,775
with your exes, it's
like a complete fantasy.
200
00:07:01,776 --> 00:07:03,143
You can't do that 'cause, inevitably,
201
00:07:03,144 --> 00:07:04,411
somebody only wants to be friends
202
00:07:04,412 --> 00:07:05,946
'cause they're hoping
you'll get back together.
203
00:07:05,947 --> 00:07:07,181
Maybe it's different for you,
204
00:07:07,182 --> 00:07:09,817
but you've never been in...
in long-term relationships.
205
00:07:09,818 --> 00:07:11,152
That is not true.
206
00:07:11,642 --> 00:07:12,953
Val and I went out for 10 months,
207
00:07:12,954 --> 00:07:14,755
and that's not including February,
208
00:07:14,756 --> 00:07:15,889
so those were full months.
209
00:07:15,890 --> 00:07:17,057
Impressive.
210
00:07:17,058 --> 00:07:19,193
And you never once saw
her after you broke up?
211
00:07:19,194 --> 00:07:21,195
Uh, I saw her once, but, luckily,
212
00:07:21,196 --> 00:07:22,863
I got out of there before she saw me.
213
00:07:22,864 --> 00:07:24,398
That's crazy!
214
00:07:24,399 --> 00:07:26,900
Like, you guys don't have to
be best friends or anything,
215
00:07:26,901 --> 00:07:29,336
but, I mean, haven't you ever
wondered what she's doing?
216
00:07:29,337 --> 00:07:31,171
I guess I think it's...
217
00:07:31,172 --> 00:07:33,340
The mature thing to
be able to be friends
218
00:07:33,341 --> 00:07:35,294
with someone you've been
in a relationship with.
219
00:07:35,295 --> 00:07:36,679
I think there's something to be said
220
00:07:36,680 --> 00:07:38,345
about being able to move on,
221
00:07:38,346 --> 00:07:40,347
but, you know, why are
we talking about this?
222
00:07:40,348 --> 00:07:41,882
Hey, look, ducks!
223
00:07:41,883 --> 00:07:42,883
- [Ducks quacking]
- I love ducks.
224
00:07:42,884 --> 00:07:44,051
They're so serene on top,
225
00:07:44,052 --> 00:07:45,853
and they're all crazy underneath.
226
00:07:45,854 --> 00:07:47,821
Stupid grandma ring!
227
00:07:47,822 --> 00:07:49,757
Oh, sorry, geep-GOP. I miss you.
228
00:07:49,758 --> 00:07:51,759
Good morning, Mr. Cooper!
229
00:07:51,760 --> 00:07:53,761
Amy, please... we're family.
230
00:07:53,762 --> 00:07:57,064
I see nothing wrong with showing
respect for your authority.
231
00:07:57,065 --> 00:07:59,233
Now that you mention it, neither do I.
232
00:07:59,234 --> 00:08:01,001
Hmm, handcrafted artisanal latte
233
00:08:01,002 --> 00:08:02,803
made by yours truly.
234
00:08:02,804 --> 00:08:03,804
Wow!
235
00:08:03,805 --> 00:08:05,239
Is... is this a unicorn in the foam?
236
00:08:05,240 --> 00:08:07,508
Running through a cityscape.
I didn't have much time.
237
00:08:07,509 --> 00:08:09,943
Oh. Here you go.
238
00:08:09,944 --> 00:08:11,445
What's this for? That sneeze.
239
00:08:11,446 --> 00:08:13,047
I'm not... [Sneezes]
240
00:08:13,517 --> 00:08:15,883
I've also taken the liberty of
moving your schedule around.
241
00:08:15,884 --> 00:08:17,885
You're now free on Thursdays for golf.
242
00:08:17,886 --> 00:08:21,822
You're making me wish that
cow didn't break Jan's fall.
243
00:08:21,823 --> 00:08:23,257
Oh, stop it!
244
00:08:23,258 --> 00:08:25,460
[Sighs]
245
00:08:26,840 --> 00:08:27,440
David!
246
00:08:27,441 --> 00:08:29,329
David. David!
247
00:08:29,330 --> 00:08:31,865
- Honey.
- Huh? Yes, dear?
248
00:08:31,866 --> 00:08:34,168
I was looking through
your old accounts,
249
00:08:34,169 --> 00:08:35,903
and it feels like you miss
250
00:08:35,904 --> 00:08:37,771
a ton of opportunities for a follow-up.
251
00:08:37,772 --> 00:08:39,773
Oh! Look at you!
252
00:08:39,774 --> 00:08:42,810
And it's just your first day!
[Both chuckle]
253
00:08:42,811 --> 00:08:43,977
Don't wear your jacket like this.
254
00:08:43,978 --> 00:08:45,946
Wear the lapels out, and you
want to put down your shirt...
255
00:08:45,947 --> 00:08:47,414
What did David do to piss you off?
[Sighs]
256
00:08:47,415 --> 00:08:49,416
Ah, nothing, but, you
know, next time he does,
257
00:08:49,417 --> 00:08:51,185
I'll have already exacted my vengeance.
258
00:08:51,186 --> 00:08:52,519
Efficient.
259
00:08:52,520 --> 00:08:55,155
Peter said that when an
ex wants to stay friends,
260
00:08:55,156 --> 00:08:57,491
he actually just wants
to get back together.
261
00:08:57,492 --> 00:08:59,860
That is crazy, right?
262
00:08:59,861 --> 00:09:01,496
Crazy accurate.
263
00:09:02,327 --> 00:09:02,963
No, no.
264
00:09:02,964 --> 00:09:04,832
Look, I just got an e-mail from Colin
265
00:09:04,833 --> 00:09:06,466
and it's perfectly friendly.
266
00:09:06,467 --> 00:09:07,801
"Dearest Dana..."
267
00:09:07,802 --> 00:09:09,036
Wow!
268
00:09:09,037 --> 00:09:10,404
I said two words.
269
00:09:10,405 --> 00:09:13,140
Well, did you call your cab
driver today "dearest"?
270
00:09:13,141 --> 00:09:14,441
"...would love to hear your thoughts
271
00:09:14,442 --> 00:09:15,475
on my new journal article."
272
00:09:15,476 --> 00:09:18,011
Love... uh-huh. Keep going.
273
00:09:18,012 --> 00:09:19,980
"Please be honest, as I know you will."
274
00:09:19,981 --> 00:09:22,016
Okay, well, how did he sign it?
275
00:09:23,051 --> 00:09:24,918
Says "love," doesn't it?
276
00:09:24,919 --> 00:09:25,919
Oh!
277
00:09:25,920 --> 00:09:27,988
Two loves, one letter.
278
00:09:27,989 --> 00:09:29,857
I'm not still into him, so...
279
00:09:29,858 --> 00:09:31,825
Okay, well, we'll examine
the letters later.
280
00:09:31,826 --> 00:09:33,460
But for now, think about Peter.
281
00:09:33,461 --> 00:09:36,129
How would you feel if he were
reviewing journal articles
282
00:09:36,130 --> 00:09:38,131
by someone who proposed to him?
283
00:09:38,132 --> 00:09:41,135
Many parts of that seem unlikely.
284
00:09:42,170 --> 00:09:45,540
[Sighs] Yeah, I'll shut it down.
285
00:09:46,715 --> 00:09:48,167
Do you need help writing the letter?
286
00:09:48,168 --> 00:09:49,343
Nope.
287
00:09:49,344 --> 00:09:51,345
[Horn honks in distance]
288
00:09:51,346 --> 00:09:53,847
"Hey, Colin..." That's it. I'm coming up.
You need me.
289
00:09:53,848 --> 00:09:55,315
I didn't... no!
290
00:09:55,316 --> 00:09:57,251
[Indistinct conversations]
291
00:09:57,252 --> 00:09:58,952
Peter Cooper.
292
00:09:58,953 --> 00:09:59,953
Val.
293
00:09:59,954 --> 00:10:02,256
Good to see you. Mm, is it?
294
00:10:02,257 --> 00:10:04,324
'Cause last time I saw you,
you trampled a waitress
295
00:10:04,325 --> 00:10:06,293
trying to get out of a bar
before I spotted you.
296
00:10:06,294 --> 00:10:08,295
[Chuckles] Was that you?
297
00:10:08,296 --> 00:10:10,130
Ah, ha. No.
298
00:10:10,131 --> 00:10:11,765
Yeah. Yeah.
299
00:10:11,766 --> 00:10:13,767
Ah, the smile.
300
00:10:13,768 --> 00:10:16,536
Um, look, before you go any further...
uh-huh.
301
00:10:16,537 --> 00:10:18,906
I'm married, and, yes, it's real,
302
00:10:18,907 --> 00:10:20,507
and, yes, he's rich, so...
303
00:10:20,508 --> 00:10:23,510
That is not why I wanted to
get together today at all.
304
00:10:23,511 --> 00:10:24,811
I'm in a relationship myself.
305
00:10:24,812 --> 00:10:26,880
Yeah. Okay.
306
00:10:26,881 --> 00:10:29,349
And my girlfriend and I were
talking about our exes,
307
00:10:29,350 --> 00:10:33,053
and she thought it was weird
that I never talked to you,
308
00:10:33,054 --> 00:10:35,522
so I wanted to say I'm sorry
309
00:10:35,523 --> 00:10:37,357
for cutting things off the way I did.
310
00:10:37,358 --> 00:10:39,993
You know, I should have just
been a mature adult about it,
311
00:10:39,994 --> 00:10:42,296
and if we can find her,
312
00:10:42,297 --> 00:10:43,964
I should probably apologize
to that waitress, too.
313
00:10:43,965 --> 00:10:46,133
[Chuckles] I don't know
who this new girlfriend is,
314
00:10:46,134 --> 00:10:48,936
but she's doing a really good
job of whipping you into shape.
315
00:10:48,937 --> 00:10:50,337
Yeah, yeah, yeah.
316
00:10:50,338 --> 00:10:51,972
All right, so, tell me about her.
317
00:10:51,973 --> 00:10:53,807
Um, her name's Dana... okay.
318
00:10:53,808 --> 00:10:55,409
And we went on a blind date.
319
00:10:55,410 --> 00:10:57,244
Uh, Amy and David set us up together.
320
00:10:57,245 --> 00:10:58,845
Aw. Tell me about you. You're married.
321
00:10:58,846 --> 00:11:00,781
Is it too late to say
congratulations? No.
322
00:11:00,782 --> 00:11:02,416
Peter: Wow, Dana was right. Look at us.
323
00:11:02,417 --> 00:11:04,952
We are two adults in
separate relationships
324
00:11:04,953 --> 00:11:07,254
- having a mature conversation.
- Thank you!
325
00:11:07,255 --> 00:11:08,922
This must be what grown-ups feel like.
326
00:11:08,923 --> 00:11:10,390
[Gasps] Ooh, they
have Mac and cheese!
327
00:11:10,391 --> 00:11:12,526
Don't see him as much as I'd like.
328
00:11:12,527 --> 00:11:15,429
[Both chuckle] To Amy!
329
00:11:15,430 --> 00:11:16,797
Saude!
330
00:11:16,798 --> 00:11:17,798
[Both chuckle]
331
00:11:17,799 --> 00:11:19,266
Hey. What's going on?
332
00:11:19,267 --> 00:11:20,267
Amy here just landed
333
00:11:20,268 --> 00:11:22,002
the tri-state Brazilian soccer league.
334
00:11:22,003 --> 00:11:23,837
I've been chasing that
account for months.
335
00:11:23,838 --> 00:11:25,806
I know! Isn't it great?!
336
00:11:25,807 --> 00:11:27,416
She reeled them in with her Portuguese,
337
00:11:27,417 --> 00:11:29,613
which I have just learned
is the language of Brazil,
338
00:11:29,614 --> 00:11:31,778
and her miles of charm.
339
00:11:31,779 --> 00:11:32,913
[Chuckles] For the team!
340
00:11:32,914 --> 00:11:34,815
Vai lรก timao!
341
00:11:34,816 --> 00:11:36,116
[Chuckles] That sounds so exotic.
342
00:11:36,117 --> 00:11:37,912
- You have to tell me what it means.
- "For the team"!
343
00:11:37,913 --> 00:11:40,854
Clearly, it means "for the team," so...
344
00:11:40,855 --> 00:11:42,189
You should learn Portuguese.
345
00:11:42,190 --> 00:11:44,024
You... you could have
gotten this account.
346
00:11:44,025 --> 00:11:46,927
Good point, dad. That's
a very good point.
347
00:11:46,928 --> 00:11:48,762
[Gasps]
348
00:11:48,763 --> 00:11:50,797
David, hey. How you doing?
349
00:11:50,798 --> 00:11:51,932
Well, actually... good to hear.
350
00:11:51,933 --> 00:11:54,434
Anywho, I've been
thinking, you're right.
351
00:11:54,435 --> 00:11:58,105
It's not fair that Amy's here.
I should support you.
352
00:11:58,106 --> 00:12:00,107
You're my brother, and you
mean the world to me.
353
00:12:00,108 --> 00:12:01,375
Okay, what did she do to you?
354
00:12:01,376 --> 00:12:03,176
She stole my account
and my father's love.
355
00:12:03,177 --> 00:12:05,012
[Sighs] So, what do you
say we get rid of her?
356
00:12:05,013 --> 00:12:06,780
Sibling powers, activate.
357
00:12:06,781 --> 00:12:08,148
[Both warble]
358
00:12:08,149 --> 00:12:10,284
Let's go.
359
00:12:12,954 --> 00:12:14,287
- Hey!
- Hi!
360
00:12:14,288 --> 00:12:16,423
Hi. Mwah!
361
00:12:16,424 --> 00:12:17,791
Well, I have a surprise for you.
362
00:12:17,792 --> 00:12:19,760
Oh, I have two surprises for you.
363
00:12:19,761 --> 00:12:23,097
Number one... "Indie Cindy" on vinyl.
364
00:12:23,965 --> 00:12:26,833
- It's the Pixies.
- Of course!
365
00:12:26,834 --> 00:12:28,301
- Yay!
- Yeah.
366
00:12:28,302 --> 00:12:30,337
Dana: Now I just need
to buy a record player.
367
00:12:30,338 --> 00:12:33,006
And second... you were right.
368
00:12:33,007 --> 00:12:35,509
No surprise. About what?
369
00:12:35,510 --> 00:12:38,412
Uh, about being friends with our exes.
370
00:12:39,095 --> 00:12:40,113
I was?
371
00:12:40,114 --> 00:12:41,822
I wanted to see things
from your point of view,
372
00:12:41,823 --> 00:12:43,450
so I took Valerie out for some coffee.
373
00:12:43,451 --> 00:12:44,918
You did what, now?
374
00:12:44,919 --> 00:12:48,822
And we had a very adult,
completely boring conversation.
375
00:12:48,823 --> 00:12:50,991
I wasted an hour of my life
that I will never get back.
376
00:12:50,992 --> 00:12:53,994
And the world didn't come to an end.
377
00:12:53,995 --> 00:12:58,028
That was a very adult
thing for you to do.
378
00:12:58,142 --> 00:12:58,765
Thank you.
379
00:12:58,766 --> 00:13:00,801
And you've earned some very adult time.
380
00:13:00,802 --> 00:13:03,037
Oh, thank you.
381
00:13:04,772 --> 00:13:06,807
Did you go jogging?
382
00:13:06,808 --> 00:13:09,109
Soccer moms jog.
383
00:13:09,110 --> 00:13:10,444
I ran.
384
00:13:10,445 --> 00:13:12,179
Can you shower?
385
00:13:12,180 --> 00:13:15,182
Fine. [Beeping]
386
00:13:15,183 --> 00:13:17,517
But, hey, we still get
adult time later.
387
00:13:17,518 --> 00:13:19,020
Yes, we do.
388
00:13:21,122 --> 00:13:22,789
[Cellphone vibrates]
389
00:13:22,790 --> 00:13:24,825
Hey, Peter, your...
390
00:13:24,826 --> 00:13:26,927
Okay, two problems.
391
00:13:26,928 --> 00:13:29,796
One... I am totally a snooper.
392
00:13:29,797 --> 00:13:32,199
Two... someone just texted
their boobs to Peter.
393
00:13:32,200 --> 00:13:35,069
Oh, whatever. They're not that great.
394
00:13:37,238 --> 00:13:38,973
Damn it.
395
00:13:44,125 --> 00:13:46,279
It'll never work... never.
396
00:13:46,280 --> 00:13:48,149
Chloe: Hey, dad!
397
00:13:50,284 --> 00:13:51,952
[Door closes]
398
00:13:51,953 --> 00:13:55,422
[Cellphone rings]
399
00:13:55,423 --> 00:13:57,824
Hey, sweetie.
400
00:13:57,825 --> 00:13:59,860
Hey, do you have a second?
401
00:13:59,861 --> 00:14:01,928
Yeah, my husband's just
plotting against me.
402
00:14:01,929 --> 00:14:02,929
What's up with you?
403
00:14:02,930 --> 00:14:05,832
One of Peter's exes texted
him boobs last night.
404
00:14:05,833 --> 00:14:07,134
Just out of the blue?
405
00:14:07,135 --> 00:14:08,368
No.
406
00:14:08,369 --> 00:14:09,903
I told him it would be an awesome idea
407
00:14:09,904 --> 00:14:10,871
to reconnect with his exes
408
00:14:10,872 --> 00:14:12,839
because, apparently, I'm an idiot.
409
00:14:12,840 --> 00:14:14,141
Well, how do they look?
410
00:14:14,142 --> 00:14:16,243
Nobody texts an ugly boob, Amy.
411
00:14:16,244 --> 00:14:17,410
Look, he showed it to you,
412
00:14:17,411 --> 00:14:18,945
so you know he's not hiding anything.
413
00:14:18,946 --> 00:14:22,082
Well, he didn't exactly
show it to me as much as,
414
00:14:22,083 --> 00:14:23,850
see, he left his phone
on the kitchen counter,
415
00:14:23,851 --> 00:14:25,018
and if I tell him that I saw it,
416
00:14:25,019 --> 00:14:26,453
he's really going to
think I'm a snooper.
417
00:14:26,454 --> 00:14:27,888
You are a snooper.
418
00:14:27,889 --> 00:14:29,509
In the last 48 hours,
419
00:14:29,510 --> 00:14:31,948
you have found a pair of boobs
and an engagement ring,
420
00:14:31,949 --> 00:14:33,490
neither of which belong to you!
421
00:14:33,491 --> 00:14:34,995
I know. I am a parade of regrets.
422
00:14:34,996 --> 00:14:36,329
What do I do?
423
00:14:36,330 --> 00:14:37,808
Okay, well, if he doesn't tell you,
424
00:14:37,809 --> 00:14:39,602
that means he's guilty and
he's got something to hide,
425
00:14:39,603 --> 00:14:41,894
or maybe he's just embarrassed
and doesn't want to bring it up.
426
00:14:41,895 --> 00:14:42,820
But if you bring it up,
427
00:14:42,821 --> 00:14:44,369
then he's gonna think
you don't trust him.
428
00:14:44,370 --> 00:14:46,296
And maybe if he doesn't bring
it up, you should have?
429
00:14:46,297 --> 00:14:47,507
That was not advice.
430
00:14:47,508 --> 00:14:48,775
That was a list of horrible things
431
00:14:48,776 --> 00:14:50,043
that are gonna happen to me.
432
00:14:50,044 --> 00:14:53,080
Well, not every problem has
a solution, Dana, okay?
433
00:14:54,148 --> 00:14:56,883
This is a very serious accusation.
434
00:14:56,884 --> 00:14:58,185
I'm sure she didn't do it on purpose,
435
00:14:58,186 --> 00:14:59,286
but you know Amy.
436
00:14:59,287 --> 00:15:01,888
She wanted everything
so clean and organized.
437
00:15:01,889 --> 00:15:04,157
Some invoices didn't fit into her plan,
438
00:15:04,158 --> 00:15:05,492
so she just threw them out.
439
00:15:05,493 --> 00:15:08,095
She could have cost
us some serious cash.
440
00:15:09,134 --> 00:15:09,996
Right, David?
441
00:15:09,997 --> 00:15:12,500
This is the first I'm
hearing of any of this.
442
00:15:14,535 --> 00:15:15,835
Are you sure, David?
443
00:15:15,836 --> 00:15:17,304
Yeah. [Scoffs]
444
00:15:17,305 --> 00:15:21,141
Huh. Well, I guess I'm wrong,
and Amy should stay...
445
00:15:21,142 --> 00:15:22,342
forever.
446
00:15:22,343 --> 00:15:25,212
No, no, she's right.
That's what happened.
447
00:15:25,213 --> 00:15:27,914
I was just trying to protect my wife.
448
00:15:27,915 --> 00:15:29,849
And as much as I love Amy and...
449
00:15:29,850 --> 00:15:32,018
The excellent job she's doing here,
450
00:15:32,019 --> 00:15:35,322
I... guess I-I do kind of...
451
00:15:35,323 --> 00:15:37,824
Sort of maybe have to side with you.
452
00:15:37,825 --> 00:15:40,227
Wow, a lot of conviction there, pops.
453
00:15:40,228 --> 00:15:43,063
No, it's fine. She has to go.
454
00:15:43,064 --> 00:15:44,064
Uh... [exhales sharply]
455
00:15:44,065 --> 00:15:45,966
Tough but fair as always, dad.
456
00:15:45,967 --> 00:15:47,934
Let me know after you fire her, David.
457
00:15:47,935 --> 00:15:49,469
- What's that?
- Oh.
458
00:15:49,470 --> 00:15:51,871
Ooh, is that one of Amy's lattes?
You mind?
459
00:15:51,872 --> 00:15:53,340
Uh, uh, well, yeah, I was gonna...
460
00:15:53,341 --> 00:15:54,474
Forget it.
461
00:15:54,475 --> 00:15:57,511
Mmm, good luck.
462
00:16:01,215 --> 00:16:02,549
Uh...
463
00:16:02,550 --> 00:16:04,185
David!
464
00:16:05,086 --> 00:16:05,919
What? What's up?
465
00:16:05,920 --> 00:16:07,120
Look what I got.
466
00:16:07,121 --> 00:16:09,089
[Sighs] Oh, Val!
467
00:16:09,090 --> 00:16:11,024
It's been a long time. Yeah.
468
00:16:11,025 --> 00:16:12,859
No, wait, how can you tell?
469
00:16:12,860 --> 00:16:15,862
Well, there's a reason "Val's
gal pals" is a phrase.
470
00:16:15,863 --> 00:16:17,364
[Sighs] Well, it came in last night.
471
00:16:17,365 --> 00:16:19,199
I didn't notice it until just now.
472
00:16:19,200 --> 00:16:21,801
That's what I get for trying
to do the right thing.
473
00:16:21,802 --> 00:16:22,936
You did the right thing,
474
00:16:22,937 --> 00:16:24,404
and you were rewarded with boobs.
475
00:16:24,405 --> 00:16:26,840
This is exactly how the
universe should operate always.
476
00:16:26,841 --> 00:16:28,308
No, this is not a reward.
477
00:16:28,309 --> 00:16:29,843
This is... this is a nightmare.
478
00:16:29,844 --> 00:16:31,811
Dana was over last night.
She probably saw it.
479
00:16:31,812 --> 00:16:32,812
Probably?
480
00:16:32,813 --> 00:16:35,048
For sure she looked! We all look.
481
00:16:35,049 --> 00:16:37,217
How am I supposed to play this, man?
Do I delete it?
482
00:16:37,218 --> 00:16:39,919
Because if she saw it and
I don't say anything,
483
00:16:39,920 --> 00:16:41,788
it looks like I'm covering it up.
484
00:16:41,789 --> 00:16:42,756
Hmm.
485
00:16:42,757 --> 00:16:44,424
David! Hmm?
486
00:16:44,425 --> 00:16:45,759
Stop looking at the
boobs and talk to me.
487
00:16:45,760 --> 00:16:46,793
Yeah, sorry.
488
00:16:46,794 --> 00:16:48,962
Hey. Hey.
489
00:16:48,963 --> 00:16:50,930
Oh, you're back in touch with Val?
490
00:16:50,931 --> 00:16:52,165
How... ooh.
491
00:16:52,166 --> 00:16:53,533
Forget about that. Did
you fire Amy yet?
492
00:16:53,534 --> 00:16:55,068
[Sighs] David, I couldn't do it.
493
00:16:55,069 --> 00:16:56,403
I gave her part of my salary
494
00:16:56,404 --> 00:16:58,238
and like a thousand vacation days.
495
00:16:58,239 --> 00:17:00,374
Now she wants to see both
of us in her office.
496
00:17:00,941 --> 00:17:02,842
Oh, previously known as your office.
497
00:17:02,843 --> 00:17:04,345
Oh, come on!
498
00:17:06,047 --> 00:17:09,549
- Well, you're doing a great job.
- So good.
499
00:17:09,550 --> 00:17:12,186
Just... I'm very impressed.
500
00:17:13,854 --> 00:17:15,822
I know you guys want me gone.
501
00:17:15,823 --> 00:17:16,990
Uh... what...
502
00:17:16,991 --> 00:17:18,958
[Laughing] That's... what are you...
503
00:17:18,959 --> 00:17:20,126
[Laughing] ...Are you talking about?
504
00:17:20,127 --> 00:17:23,163
Uh, do you know know,
or are you guessing?
505
00:17:24,093 --> 00:17:25,832
You just gave it away if
she didn't really know.
506
00:17:25,833 --> 00:17:26,966
You just gave it away!
507
00:17:26,967 --> 00:17:28,835
No, I can't give it away
after you give it away!
508
00:17:28,836 --> 00:17:30,537
Yes, you can! That's
exactly what you...
509
00:17:30,538 --> 00:17:33,006
Guys, guys, guys! You both cracked.
510
00:17:33,007 --> 00:17:35,241
Now, tell me why.
511
00:17:35,242 --> 00:17:37,544
[Sighs] We're not as
good at anything...
512
00:17:37,545 --> 00:17:39,245
As you are at everything,
513
00:17:39,246 --> 00:17:41,414
and just having you in the office
514
00:17:41,415 --> 00:17:44,217
in front of everyone
else makes that obvious.
515
00:17:44,218 --> 00:17:46,920
Chloe, do you feel the same way?
516
00:17:46,921 --> 00:17:47,854
Actually not.
517
00:17:47,855 --> 00:17:49,889
A moment passes...
518
00:17:49,890 --> 00:17:51,825
Where I don't feel that way.
519
00:17:51,826 --> 00:17:54,794
How about I spend the rest of the day
520
00:17:54,795 --> 00:17:59,466
teaching you guys everything,
and then I will go?
521
00:17:59,467 --> 00:18:01,368
Really.
522
00:18:01,369 --> 00:18:03,403
Thank you, honey.
523
00:18:03,404 --> 00:18:05,772
Now, let's start at the
frother, shall we?
524
00:18:05,773 --> 00:18:06,906
- Whoo!
- To the frother!
525
00:18:06,907 --> 00:18:08,908
[Laughs] [Chuckles]
526
00:18:08,909 --> 00:18:11,778
- Wait, do we really want to do this?
- No!
527
00:18:11,779 --> 00:18:13,513
We just smile and nod,
refuse to learn anything.
528
00:18:13,514 --> 00:18:15,081
And before you know it, it'll be over.
529
00:18:15,082 --> 00:18:16,916
Okay. It's just like school!
530
00:18:16,917 --> 00:18:19,620
Dad spent so much money on tuition.
531
00:18:24,291 --> 00:18:26,226
[Cellphone vibrating]
532
00:18:30,998 --> 00:18:32,866
[Gulps] This is good.
533
00:18:32,867 --> 00:18:34,401
Food is good.
534
00:18:35,249 --> 00:18:36,936
Food is... the best.
535
00:18:36,937 --> 00:18:38,071
[Bottle thuds]
536
00:18:38,072 --> 00:18:40,374
[Cellphone vibrating]
537
00:18:43,811 --> 00:18:45,879
I got boob-texted by Val!
538
00:18:45,880 --> 00:18:47,013
I know! I snooped, and I saw it!
539
00:18:47,014 --> 00:18:48,348
- I thought you might have!
- I didn't mean to.
540
00:18:48,349 --> 00:18:49,816
You were in the shower,
and there it was,
541
00:18:49,817 --> 00:18:51,818
and then these boobs came
up, and they weren't mine!
542
00:18:51,819 --> 00:18:52,919
No, I erased 'em, I erased 'em!
543
00:18:52,920 --> 00:18:54,921
I should have never pushed you
to be friends with your ex.
544
00:18:54,922 --> 00:18:56,122
No more exes.
545
00:18:56,123 --> 00:18:58,191
And I don't want to be a snooper.
That's not who I am.
546
00:18:58,192 --> 00:18:59,926
Let's just put this
whole thing behind us.
547
00:18:59,927 --> 00:19:01,961
[Laughing] I would love that so much.
548
00:19:01,962 --> 00:19:03,497
Okay.
549
00:19:04,865 --> 00:19:08,435
Popcorn for the movie?
550
00:19:08,436 --> 00:19:11,372
Yes, yes! Yes? Okay, deal!
551
00:19:13,017 --> 00:19:13,961
I also...
552
00:19:13,962 --> 00:19:15,475
I have to come clean
about one more thing.
553
00:19:15,476 --> 00:19:18,311
- What's that?
- I know nothing of the Pixies.
554
00:19:18,312 --> 00:19:20,980
[Laughs] What... this whole time?!
555
00:19:20,981 --> 00:19:22,315
Whole time.
556
00:19:22,316 --> 00:19:25,452
Well, no better time than now to start.
557
00:19:25,453 --> 00:19:27,454
[The Pixies' "Here
Comes Your Man" plays]
558
00:19:27,455 --> 00:19:29,856
[Doorbell rings]
559
00:19:29,857 --> 00:19:31,791
Yeah, I'm gonna go get rid of them.
560
00:19:31,792 --> 00:19:34,093
Okay.
561
00:19:34,094 --> 00:19:35,762
Outside, there's a boxcar waiting
562
00:19:35,763 --> 00:19:37,096
[Clears throat]
563
00:19:37,097 --> 00:19:38,832
Can I help you?
564
00:19:38,833 --> 00:19:40,400
-
Outside, the family stew
- Is Dana here?
565
00:19:40,401 --> 00:19:42,435
Peter, who is it?
566
00:19:42,436 --> 00:19:45,472
-
Out by the fire breathing
- Oh, my God.
567
00:19:45,473 --> 00:19:48,141
Ah, there she is!
568
00:19:48,142 --> 00:19:53,559
A sight, a sight, fair
bright yet small as rain.
569
00:19:53,560 --> 00:19:54,314
Mm!
570
00:19:54,315 --> 00:19:57,150
Um, Peter, this is Colin.
571
00:19:57,151 --> 00:19:58,918
Colin, this is Peter.
572
00:19:58,919 --> 00:20:02,122
-
So long, so long
- Nice to meet you.
573
00:20:03,183 --> 00:20:03,890
Thank you.
574
00:20:03,891 --> 00:20:05,925
Pete: Did he just say "thank you"?!
575
00:20:05,926 --> 00:20:08,094
What are you doing in New York?
576
00:20:08,095 --> 00:20:09,529
Well, I-I was here for a lecture.
577
00:20:09,530 --> 00:20:10,763
But then I got your e-mail,
578
00:20:10,764 --> 00:20:13,266
and I... I wanted to make
sure everything was okay.
579
00:20:13,267 --> 00:20:14,434
Here comes your man
580
00:20:14,435 --> 00:20:17,403
- Is something burning?
- Oh, my popcorn!
581
00:20:17,404 --> 00:20:19,138
The popcorn button... it locks!
582
00:20:19,139 --> 00:20:21,808
Both: You got to hit "hot dog" twice!
583
00:20:21,809 --> 00:20:24,444
Peter: Solid microwave knowledge...
still hate him.
584
00:20:24,445 --> 00:20:26,913
I'm Dana's boyfriend.
585
00:20:26,914 --> 00:20:30,050
Wonderful. I'm the love of her life.
586
00:20:30,885 --> 00:20:33,019
[Laughs] I'm just kidding.
587
00:20:33,020 --> 00:20:34,388
Am I?
588
00:20:35,113 --> 00:20:36,856
Dana, you need anything?
589
00:20:36,857 --> 00:20:39,826
There is a wait so long
590
00:20:39,827 --> 00:20:41,861
So long, so long
[Cellphone vibrates]
591
00:20:41,862 --> 00:20:45,498
You'll never wait so long
592
00:20:45,499 --> 00:20:47,968
-
Here comes your man
- Peter: And that's a vagina.
593
00:20:52,172 --> 00:20:54,807
We don't even do employee of the month.
594
00:20:54,808 --> 00:20:55,875
Were you paying attention
595
00:20:55,876 --> 00:20:57,443
when she showed us how
to use this thing?
596
00:20:57,444 --> 00:20:58,545
Well, just stick it under there.
597
00:20:58,546 --> 00:21:00,980
And I'll press the button.
Dad wants a stupid latte.
598
00:21:00,981 --> 00:21:03,149
[Sighs] Fine. Just press a button.
599
00:21:03,150 --> 00:21:04,851
All right. Press all the buttons.
600
00:21:04,852 --> 00:21:06,486
I am. All of them.
601
00:21:06,487 --> 00:21:08,855
- Is it even on?
- Turn it harder.
602
00:21:08,856 --> 00:21:10,890
Aah, aah! Turn it off,
turn it off, turn it off!
603
00:21:10,891 --> 00:21:13,293
- Turning it off, turning it off!
- Turn it off, turn it off!
604
00:21:13,294 --> 00:21:14,894
Aah! [Breathing heavily]
605
00:21:14,895 --> 00:21:16,829
Still better than having Amy here.
606
00:21:16,830 --> 00:21:19,433
- Oh, yeah, 100%.
- Yeah.
607
00:21:19,526 --> 00:21:23,793
Sync and corrections by kategreen/awaqeded
- www.addic7ed.com -
608
00:21:23,843 --> 00:21:28,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.