All language subtitles for Man Seeking Woman s03e01 Futon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:03,999 [alarm blaring] 2 00:00:06,787 --> 00:00:07,869 [moans] 3 00:00:10,841 --> 00:00:12,958 - Whoop! - [alarm dies out] 4 00:00:13,010 --> 00:00:14,092 [playful music] 5 00:00:14,127 --> 00:00:15,593 [crow squawks] 6 00:00:15,629 --> 00:00:16,795 [thunder booming] 7 00:00:16,847 --> 00:00:18,680 [crow squawks] 8 00:00:18,765 --> 00:00:20,515 [sighs] 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,766 10 00:00:21,802 --> 00:00:25,854 [yelping] 11 00:00:25,939 --> 00:00:29,307 12 00:00:29,393 --> 00:00:30,525 [slow-motion whooshing] 13 00:00:30,610 --> 00:00:32,027 - [metal crashing] - [cat shrieks] 14 00:00:34,982 --> 00:00:36,364 Dumbass. 15 00:00:36,450 --> 00:00:41,152 16 00:00:41,238 --> 00:00:43,121 - Oh. - [electricity crackling] 17 00:00:43,156 --> 00:00:44,622 [sighs] 18 00:00:44,658 --> 00:00:46,574 - Puma! - [puma snarls] 19 00:00:46,660 --> 00:00:49,794 - Ooh! Aah! Get... no, no! - [puma growling] 20 00:00:49,830 --> 00:00:51,663 [struggling] 21 00:00:51,715 --> 00:00:53,214 Why? 22 00:00:53,300 --> 00:01:00,005 23 00:01:23,358 --> 00:01:26,164 So how was your day? 24 00:01:26,467 --> 00:01:28,533 Pretty good. 25 00:01:28,618 --> 00:01:31,619 [downtempo electronic music] 26 00:01:31,705 --> 00:01:32,537 27 00:01:32,589 --> 00:01:34,039 Ah! 28 00:01:34,091 --> 00:01:37,242 29 00:01:37,294 --> 00:01:39,427 [squeaks] 30 00:01:39,513 --> 00:01:41,012 31 00:01:41,048 --> 00:01:42,514 [growls] 32 00:01:42,549 --> 00:01:49,304 33 00:01:58,315 --> 00:02:01,340 [kisses] All right, I have to go to work. 34 00:02:01,365 --> 00:02:02,614 - No. - Yes. 35 00:02:02,869 --> 00:02:03,735 - Yes, got to. - [kissing] 36 00:02:03,760 --> 00:02:05,370 - Starfish. I got to do it. - Okay. 37 00:02:05,405 --> 00:02:07,739 - Don't leave me. - I got to do it. Sorry. 38 00:02:07,791 --> 00:02:09,741 [groans] 39 00:02:09,793 --> 00:02:12,243 I think you still have some clean shirts in the Josh drawer. 40 00:02:12,295 --> 00:02:13,545 Hey. 41 00:02:13,580 --> 00:02:15,046 Told you. 42 00:02:15,082 --> 00:02:16,289 Can I have some of this coffee? 43 00:02:16,314 --> 00:02:17,549 Yeah, of course. You can take the rest. 44 00:02:17,584 --> 00:02:19,918 Mmm, thank you. 45 00:02:19,970 --> 00:02:21,336 Aw, look at that. 46 00:02:21,421 --> 00:02:23,054 Amazing. 47 00:02:23,090 --> 00:02:25,337 Um, hey, did you get that email I sent you 48 00:02:25,362 --> 00:02:26,808 - about how cute you are? - You're cute. 49 00:02:26,893 --> 00:02:27,975 - No, you're cute. - You're cute. 50 00:02:28,000 --> 00:02:29,223 - You're cute, Mrs. Cute. - Shut up. You're cute. 51 00:02:29,248 --> 00:02:31,257 You're cute. I think you're cute, Mrs. Cute. 52 00:02:31,282 --> 00:02:31,920 - Me? - Yes. 53 00:02:31,945 --> 00:02:34,576 - Really? Thank you. - You're so cute. [kissing] 54 00:02:34,601 --> 00:02:37,318 [babbling and giggling] 55 00:02:37,404 --> 00:02:39,466 Um, wha... uh, are you sure 56 00:02:39,491 --> 00:02:40,733 that your roommates are, like, 57 00:02:40,758 --> 00:02:42,440 cool with me being here this much? 58 00:02:42,526 --> 00:02:44,359 Oh, my God, yeah, no, I've known these guys, like, forever. 59 00:02:44,444 --> 00:02:45,420 - They're super cool. - Yeah? 60 00:02:45,445 --> 00:02:46,611 - Yeah. - Okay, great. 61 00:02:46,663 --> 00:02:48,830 Hey, top of the morning, uh, roommates. 62 00:02:48,915 --> 00:02:52,417 Or, uh, Megan, should I say "top of the Megan to you"? 63 00:02:55,288 --> 00:02:57,122 Uh, Robin, Robin, 64 00:02:57,147 --> 00:02:59,795 sorry again about last night, about our moment. 65 00:02:59,820 --> 00:03:02,877 Um, you really got to lock that bathroom door, buddy. 66 00:03:02,963 --> 00:03:04,295 I-I should have knocked, 67 00:03:04,347 --> 00:03:05,964 but you should have locked. 68 00:03:06,049 --> 00:03:08,683 Uh, it's a learning experience for us both. 69 00:03:10,137 --> 00:03:11,226 Uh, 70 00:03:11,251 --> 00:03:12,804 Chris, all right, bring it in, buddy. 71 00:03:12,889 --> 00:03:14,722 Give me one. One. 72 00:03:14,808 --> 00:03:15,940 Two. 73 00:03:15,976 --> 00:03:18,026 Three. Four. 74 00:03:18,111 --> 00:03:19,611 It's four. There's always four. 75 00:03:19,988 --> 00:03:21,062 Well, it's okay. It's tricky. 76 00:03:21,148 --> 00:03:22,147 We'll figure it out tonight. 77 00:03:22,232 --> 00:03:23,676 Uh, all right, guys. 78 00:03:23,701 --> 00:03:24,817 - [kisses] - Bye. 79 00:03:25,068 --> 00:03:26,985 [footsteps depart] 80 00:03:27,070 --> 00:03:28,319 [door shuts] 81 00:03:29,201 --> 00:03:30,074 What? 82 00:03:30,099 --> 00:03:31,489 [tense marimba music] You know what. 83 00:03:31,575 --> 00:03:33,241 He's here all the time, Lucy. 84 00:03:33,326 --> 00:03:34,492 Yeah, he's my boyfriend. 85 00:03:34,578 --> 00:03:36,077 Yeah, well, we're your friends. 86 00:03:36,163 --> 00:03:37,378 You can't just let boyfriends come in here 87 00:03:37,464 --> 00:03:38,663 and stay as long as they want. 88 00:03:38,748 --> 00:03:40,048 What do you have against him? 89 00:03:40,133 --> 00:03:41,549 He eats all our food. 90 00:03:41,635 --> 00:03:43,145 He drinks all our coffee. 91 00:03:43,170 --> 00:03:44,768 He uses all our toilet paper. 92 00:03:44,793 --> 00:03:46,337 He's a drain on our resources. 93 00:03:46,637 --> 00:03:47,805 Okay, I think you're overreacting. 94 00:03:47,841 --> 00:03:48,994 - Overreacting? - Yeah. 95 00:03:49,019 --> 00:03:50,191 He's not on the lease. 96 00:03:50,216 --> 00:03:52,300 That means he's living here illegally. 97 00:03:52,560 --> 00:03:54,229 You... come on, you guys aren't 98 00:03:54,254 --> 00:03:56,955 gonna make this a big thing, are you? 99 00:03:57,067 --> 00:04:01,269 - _ - [dramatic music] 100 00:04:01,354 --> 00:04:03,154 Tough talk today from apartment leaders 101 00:04:03,190 --> 00:04:05,356 who are calling for the deportation of boyfriends 102 00:04:05,442 --> 00:04:07,742 living illegally in unit 3R. 103 00:04:07,827 --> 00:04:09,465 - I'm joined by Megan. - Hi. 104 00:04:09,490 --> 00:04:12,407 Megan, why is this such a hot-button issue for you? 105 00:04:12,666 --> 00:04:15,033 Well, Brad, I love our apartment. 106 00:04:15,058 --> 00:04:18,526 I think it is the greatest apartment in the world. 107 00:04:18,629 --> 00:04:20,328 But if we don't start cracking down 108 00:04:20,380 --> 00:04:22,247 on these undocumented boyfriends, 109 00:04:22,332 --> 00:04:24,666 then pretty soon, I tell you what, 110 00:04:24,718 --> 00:04:26,528 we're not gonna have an apartment left. 111 00:04:26,598 --> 00:04:27,919 Now, Megan, I agree with you, 112 00:04:28,005 --> 00:04:29,398 but how would you respond to those who 113 00:04:29,423 --> 00:04:32,724 claim that boyfriends make the apartment stronger? 114 00:04:32,976 --> 00:04:36,213 Look, this might not sound politically correct, 115 00:04:36,238 --> 00:04:38,371 but let's be honest, we're not getting 116 00:04:38,396 --> 00:04:40,363 the best and the brightest here. 117 00:04:40,517 --> 00:04:43,351 We're getting the vermin, the criminals. 118 00:04:43,403 --> 00:04:46,655 And that is why, effective immediately, 119 00:04:46,690 --> 00:04:48,607 our apartment will be taking steps 120 00:04:48,692 --> 00:04:50,242 to secure its borders. 121 00:04:50,327 --> 00:04:52,327 [sinister music] 122 00:04:52,362 --> 00:04:54,863 - Oh, man. - Oh, come on. 123 00:04:54,948 --> 00:04:55,864 [sighs] 124 00:04:55,949 --> 00:04:58,033 Hi. 125 00:04:58,085 --> 00:04:59,918 She's on the lease. Let her through. 126 00:05:00,003 --> 00:05:01,856 Thank... thank you, sir. Thank you. 127 00:05:01,881 --> 00:05:02,921 - Whoa! - Ah. 128 00:05:02,946 --> 00:05:04,226 Not you, illegal. 129 00:05:04,251 --> 00:05:05,659 - Are you kidding me? - Okay. 130 00:05:05,684 --> 00:05:07,555 It's... it's okay. It's okay. It's okay. 131 00:05:07,580 --> 00:05:09,071 I'll just, uh... 132 00:05:09,096 --> 00:05:10,712 I'll go to the movies or something; it's fine. 133 00:05:10,764 --> 00:05:12,264 No, you know what? What Megan's doing is wrong. 134 00:05:12,349 --> 00:05:13,632 I'm gonna fix this. You stay right here. 135 00:05:13,717 --> 00:05:15,550 - Okay. - Right here, Josh. 136 00:05:15,602 --> 00:05:16,518 Move! 137 00:05:16,553 --> 00:05:18,053 Okay. 138 00:05:18,138 --> 00:05:19,229 I can't believe you guys are doing this. 139 00:05:19,254 --> 00:05:20,803 This is so hypocritical. 140 00:05:21,058 --> 00:05:22,607 Chris, what about Ted? 141 00:05:23,248 --> 00:05:25,777 Ted is here on a three-day sex visa, okay? 142 00:05:25,862 --> 00:05:27,729 He comes in, he does his job, and then he leaves. 143 00:05:27,814 --> 00:05:29,205 What is your problem with Josh? 144 00:05:29,230 --> 00:05:30,232 If you just give him a shot... 145 00:05:30,257 --> 00:05:31,998 He doesn't even speak the language, Luce. 146 00:05:32,023 --> 00:05:33,322 When we're all watching "The Bachelor," 147 00:05:33,347 --> 00:05:35,964 he's like, "Uh, me not understand." 148 00:05:35,989 --> 00:05:37,405 Okay, whoa. 149 00:05:37,457 --> 00:05:39,407 "There's more than one named Amanda?" 150 00:05:39,493 --> 00:05:41,209 You do not have to do the voice. 151 00:05:41,245 --> 00:05:42,199 It's what he sounds like. 152 00:05:42,224 --> 00:05:43,875 Okay, I get it. You guys don't like Josh. 153 00:05:43,900 --> 00:05:47,725 But I do, so can you please just give him a chance for me? 154 00:05:48,001 --> 00:05:50,135 Maybe he could stay but just 155 00:05:50,484 --> 00:05:51,809 poop at home instead of here? 156 00:05:51,834 --> 00:05:53,250 No, Robin. 157 00:05:53,483 --> 00:05:54,866 Josh isn't welcome here, 158 00:05:54,891 --> 00:05:56,508 and he never will be. 159 00:05:56,593 --> 00:05:58,426 Give it up, Luce, it's over. 160 00:05:58,512 --> 00:05:59,477 [sly music] 161 00:05:59,563 --> 00:06:00,845 We'll see. 162 00:06:00,931 --> 00:06:06,101 163 00:06:06,186 --> 00:06:07,102 - Hey. - Yeah? 164 00:06:07,187 --> 00:06:08,603 - Illegal? - Yes. 165 00:06:08,655 --> 00:06:10,438 You speak-y "The Bachelor," huh? 166 00:06:10,524 --> 00:06:12,274 - What? - Rose ceremony? 167 00:06:12,359 --> 00:06:14,419 Fantasy suite? [chuckles] 168 00:06:14,444 --> 00:06:16,695 I-I don't understand what you're talking about. 169 00:06:16,780 --> 00:06:18,780 - [chuckles] - [cell phone buzzes] 170 00:06:18,865 --> 00:06:20,782 - _ - [text messages chiming] 171 00:06:20,867 --> 00:06:23,785 - _ - [lively suspenseful music] 172 00:06:23,837 --> 00:06:26,454 - _ - [text messages chiming] 173 00:06:26,540 --> 00:06:30,041 [panting] 174 00:06:30,594 --> 00:06:31,922 Oh, man. 175 00:06:33,130 --> 00:06:34,763 176 00:06:34,831 --> 00:06:35,730 [dramatic sting] 177 00:06:35,799 --> 00:06:36,777 [shovel scrapes] 178 00:06:36,802 --> 00:06:38,277 - Ah, ah. - Josh, Josh. 179 00:06:38,302 --> 00:06:39,601 - Oh, oh. - It's me. Come here. 180 00:06:39,636 --> 00:06:41,102 - Come here. It's okay. - Oh, God. 181 00:06:41,138 --> 00:06:42,520 - It's okay. It's okay. - Agua. 182 00:06:42,606 --> 00:06:43,972 - It's okay, baby. - Agua. 183 00:06:44,024 --> 00:06:45,940 It's okay. Here, here. Here, it's okay. 184 00:06:45,976 --> 00:06:47,475 - Oh, it's so bright in here. - [shushing] 185 00:06:47,527 --> 00:06:50,562 Mmm. Mmm! 186 00:06:50,647 --> 00:06:51,646 It's okay, okay. It's okay. 187 00:06:51,732 --> 00:06:52,981 You're safe now. You're safe. 188 00:06:53,066 --> 00:06:54,282 [intense music] Ah! 189 00:06:54,318 --> 00:06:55,450 - Go get him! - No! 190 00:06:55,485 --> 00:06:56,547 - No, no, no! - [dog barking] 191 00:06:56,572 --> 00:06:57,454 - No, no! - [Josh screaming] 192 00:06:57,479 --> 00:06:58,640 Back off, ma'am. 193 00:06:58,665 --> 00:07:00,038 Back... off. 194 00:07:00,123 --> 00:07:02,457 195 00:07:02,492 --> 00:07:03,908 [grunts] 196 00:07:06,085 --> 00:07:09,047 Go back to where you come from, you stinkin' boyfriend! 197 00:07:09,072 --> 00:07:10,392 - Get out. - You're disgusting, Josh. 198 00:07:10,417 --> 00:07:11,633 - Go! - No one wants you! 199 00:07:11,668 --> 00:07:13,448 - Go! - Listen to me. 200 00:07:14,003 --> 00:07:16,304 Hear my words. 201 00:07:16,340 --> 00:07:18,812 I first came to this apartment 202 00:07:18,837 --> 00:07:20,721 with nothing but the shirt on my back, 203 00:07:20,844 --> 00:07:22,927 my toothbrush, and my phone 204 00:07:23,352 --> 00:07:25,485 and my phone charger, uh, 205 00:07:25,510 --> 00:07:28,428 but through it all, I never lost sight of the dream 206 00:07:28,453 --> 00:07:31,496 of coming to this beautiful apartment 207 00:07:31,521 --> 00:07:34,600 and hanging out with Lucy, so, please, I ask you... 208 00:07:34,639 --> 00:07:35,523 [yells] 209 00:07:35,575 --> 00:07:36,658 Ah! 210 00:07:36,693 --> 00:07:38,464 Jesus, Robin. 211 00:07:38,489 --> 00:07:39,808 - [crying] - No, no, no. 212 00:07:39,833 --> 00:07:40,829 You did the right thing. 213 00:07:40,864 --> 00:07:41,935 What? 214 00:07:41,960 --> 00:07:44,093 - Just get out of here. - Fine. 215 00:07:44,201 --> 00:07:47,118 [Kishi Bashi's "Philosophize In It! Chemicalize With It!"] 216 00:07:47,204 --> 00:07:50,705 217 00:07:51,287 --> 00:07:52,678 We will. 218 00:07:53,794 --> 00:07:55,844 - Lucy... - Thank you. 219 00:07:55,879 --> 00:07:58,546 Lucy, what are you doing? 220 00:07:59,119 --> 00:08:01,383 - I am moving in with Josh. - Hey. 221 00:08:01,435 --> 00:08:03,885 You can't move to Josh's place; it's not safe. 222 00:08:03,970 --> 00:08:05,553 It's rife with drugs! 223 00:08:05,639 --> 00:08:08,056 Plus, you guys, like, just started dating. 224 00:08:08,108 --> 00:08:10,892 I don't care. I'm doing it anyway. 225 00:08:11,452 --> 00:08:12,700 - Come on, Josh. - Are you sure you... 226 00:08:12,725 --> 00:08:15,280 you... you want to move in with me? 227 00:08:15,365 --> 00:08:17,539 Yeah. Absolutely. 228 00:08:17,564 --> 00:08:19,681 I will take you offline 229 00:08:19,706 --> 00:08:22,757 Philosophize in it, chemicalize with it 230 00:08:23,073 --> 00:08:24,406 231 00:08:24,458 --> 00:08:25,957 Eat it! 232 00:08:27,631 --> 00:08:29,791 - [kisses] Hey. - Mm, mornin'. 233 00:08:29,816 --> 00:08:31,189 I hate to say it, but I have to go to work. 234 00:08:31,214 --> 00:08:32,547 - No, no. - [laughing] Get off me. 235 00:08:32,632 --> 00:08:34,723 - I have to. Ready? - All right, fine. 236 00:08:35,942 --> 00:08:38,081 I-I think there's some, uh, 237 00:08:38,137 --> 00:08:39,990 clean shirts in the Lucy drawer. 238 00:08:45,556 --> 00:08:46,930 You know what? I think the shirt I'm wearing 239 00:08:46,955 --> 00:08:48,288 is actually probably fine. 240 00:08:48,340 --> 00:08:49,289 - Yeah? - Mm-hmm. 241 00:08:49,374 --> 00:08:52,172 Yeah. Hey, are you sure 242 00:08:52,197 --> 00:08:54,016 you're comfortable here at my place? 243 00:08:54,041 --> 00:08:55,733 I-I know that my humble abode 244 00:08:55,758 --> 00:08:57,788 isn't as stylish as you're used to. 245 00:08:57,883 --> 00:08:59,238 I don't care. 246 00:08:59,263 --> 00:09:01,230 I'm fine as long as I'm with you. 247 00:09:02,154 --> 00:09:04,989 [incoming Skype call chiming] 248 00:09:06,308 --> 00:09:08,358 [exhales] 249 00:09:08,897 --> 00:09:10,097 [Skype call connects] 250 00:09:10,122 --> 00:09:11,521 Hey, dude, what's up? 251 00:09:11,546 --> 00:09:13,411 Just calling to say hi. It's been a while. 252 00:09:13,436 --> 00:09:14,938 Yeah, yeah, you're right, sorry. 253 00:09:14,963 --> 00:09:17,067 Josh and I have just been, uh, settling in. 254 00:09:17,152 --> 00:09:18,985 Hey, nice beer can collection. 255 00:09:19,429 --> 00:09:21,242 Hmm? Oh, that's... 256 00:09:21,267 --> 00:09:23,667 I'm not... they're just on... 257 00:09:23,692 --> 00:09:25,926 Oh, my God, is that a lava lamp? 258 00:09:25,994 --> 00:09:29,045 Um, give me one se... second. 259 00:09:29,131 --> 00:09:32,465 I'm just... gonna find... 260 00:09:32,501 --> 00:09:34,217 Hey! There. 261 00:09:34,242 --> 00:09:35,761 I was thinking I could come over sometime, 262 00:09:35,786 --> 00:09:36,821 get the grand tour? 263 00:09:36,846 --> 00:09:39,723 [tense music pounds] 264 00:09:39,808 --> 00:09:42,008 265 00:09:42,094 --> 00:09:44,427 Yeah. Yeah, sure, come by anytime. 266 00:09:44,513 --> 00:09:46,263 How 'bout tonight? I'll bring Chris and Robin. 267 00:09:46,348 --> 00:09:47,675 I'm sure they'd love to see it too. 268 00:09:47,700 --> 00:09:49,015 Sure. 269 00:09:49,067 --> 00:09:51,184 Great, that's... that's great. 270 00:09:51,270 --> 00:09:52,986 Great. See you at 8:00. 271 00:09:53,362 --> 00:09:54,462 Stoked. 272 00:09:54,487 --> 00:09:55,886 Okay. Bye. 273 00:09:55,911 --> 00:09:56,860 [Skype call disconnects] 274 00:09:56,885 --> 00:09:59,192 [dramatic music pounds] 275 00:09:59,244 --> 00:10:00,443 [exhales deeply] 276 00:10:03,222 --> 00:10:04,939 Hey, hey, good news. 277 00:10:04,964 --> 00:10:07,056 I got the drawer out, so... what? 278 00:10:07,081 --> 00:10:08,368 What... what is happening? 279 00:10:08,453 --> 00:10:10,096 - My friends are coming over. - Oh, cool. 280 00:10:10,121 --> 00:10:12,359 No, no, no, no, no, not cool. They're super judgmental. 281 00:10:12,384 --> 00:10:13,840 You know them. The place is a mess. 282 00:10:14,368 --> 00:10:15,954 Yeah? Yeah, I guess. 283 00:10:15,979 --> 00:10:18,381 Okay, uh, no biggie. Uh, we'll just clean up. 284 00:10:18,406 --> 00:10:19,763 I'll go get the, uh, Swiffer. 285 00:10:19,848 --> 00:10:21,264 [soft tense music] 286 00:10:21,350 --> 00:10:23,729 Oh! What the heck are you doing? 287 00:10:23,754 --> 00:10:25,002 What... what's going on? 288 00:10:25,027 --> 00:10:26,269 Do you not get it? 289 00:10:26,355 --> 00:10:28,073 If they see any of this shit, we are looking at, 290 00:10:28,098 --> 00:10:29,419 like, eight to ten years of getting made fun of. 291 00:10:29,444 --> 00:10:30,523 I can't take that, man. 292 00:10:30,559 --> 00:10:32,058 I'm too weak. 293 00:10:32,144 --> 00:10:33,643 Too goddamn weak, Josh. 294 00:10:33,729 --> 00:10:35,061 [toy pig squeaks] 295 00:10:35,147 --> 00:10:36,730 Uh, like, so... 296 00:10:36,815 --> 00:10:38,732 not this, obviously; we're... 297 00:10:38,943 --> 00:10:40,359 Oh, no, no, no, wait. What are you doing? 298 00:10:40,384 --> 00:10:42,173 There are still cheat codes in here, 299 00:10:42,198 --> 00:10:44,625 still usable cheat codes. 300 00:10:44,650 --> 00:10:45,300 [acid gurgles] 301 00:10:45,325 --> 00:10:48,128 So, uh... just... is the... is the plan 302 00:10:48,153 --> 00:10:49,576 to just... 303 00:10:49,794 --> 00:10:51,621 throw everything I own into acid? 304 00:10:51,646 --> 00:10:52,879 No, not everything's gonna fit. 305 00:10:52,914 --> 00:10:54,381 Right. 306 00:10:54,416 --> 00:10:55,465 You have to take care of the big boy. 307 00:10:55,550 --> 00:10:57,881 The big... no! 308 00:10:57,906 --> 00:10:59,386 Not my old futon. 309 00:10:59,421 --> 00:11:01,833 Futy is one of my favorite things. 310 00:11:01,858 --> 00:11:03,153 Plus, he turns into a bed, 311 00:11:03,178 --> 00:11:05,327 so he's like two things. 312 00:11:05,352 --> 00:11:06,518 We have to dismember him. 313 00:11:06,543 --> 00:11:07,761 Jesus. 314 00:11:07,813 --> 00:11:08,762 Start with the legs. 315 00:11:08,814 --> 00:11:09,896 [whines softly] 316 00:11:09,931 --> 00:11:11,398 Uh... 317 00:11:11,433 --> 00:11:13,433 Ah, man. 318 00:11:13,518 --> 00:11:14,601 [dramatic music pounds] 319 00:11:14,653 --> 00:11:16,186 It's not coming out, man. 320 00:11:16,271 --> 00:11:18,438 The Sriracha's not coming out! 321 00:11:18,490 --> 00:11:20,106 [futon squirts] 322 00:11:20,212 --> 00:11:21,647 Ugh, okay. 323 00:11:21,672 --> 00:11:22,754 I think I'm gonna throw up. 324 00:11:22,779 --> 00:11:24,162 Don't you go soft on me now. 325 00:11:24,187 --> 00:11:25,912 We're almost out of the woods. 326 00:11:25,947 --> 00:11:26,818 [playful music] 327 00:11:26,843 --> 00:11:28,093 Aah! 328 00:11:28,283 --> 00:11:29,332 Robin. 329 00:11:29,418 --> 00:11:30,784 [door creaks] 330 00:11:30,869 --> 00:11:33,920 [sinister music pounds] 331 00:11:33,955 --> 00:11:35,121 332 00:11:35,207 --> 00:11:36,790 Uh... 333 00:11:36,842 --> 00:11:37,791 I... 334 00:11:37,843 --> 00:11:40,126 got here early, so... 335 00:11:40,212 --> 00:11:41,961 I walked around the block for a while. 336 00:11:42,014 --> 00:11:45,289 But I have this ice cream cake, and I didn't want it to melt, 337 00:11:45,314 --> 00:11:47,183 so I thought I could put it in your freezer 338 00:11:47,269 --> 00:11:49,269 and walk around the block some more until 339 00:11:49,304 --> 00:11:50,720 Megan and Chris arrive, but... 340 00:11:50,745 --> 00:11:52,798 I should have texted first. 341 00:11:52,823 --> 00:11:54,729 I didn't mean to interrupt anything! 342 00:11:54,754 --> 00:11:55,653 [thud] 343 00:11:57,447 --> 00:11:59,112 Shit, she's awake. 344 00:11:59,572 --> 00:12:02,637 I didn't see anything. I swear! 345 00:12:02,662 --> 00:12:05,093 I won't tell Megan about the stained rug 346 00:12:05,118 --> 00:12:06,396 or the Big Mouth Billy Bass. 347 00:12:06,421 --> 00:12:07,605 Nope, in the water. On three. 348 00:12:07,630 --> 00:12:08,786 - One. - Oh, pl-please. 349 00:12:08,811 --> 00:12:09,409 Shut up. Two. 350 00:12:09,434 --> 00:12:10,602 Oh, shit! 351 00:12:10,627 --> 00:12:13,854 Oh, [bleep], oh, goddamn, shit [bleep] [bleep]! 352 00:12:13,879 --> 00:12:15,088 - And... - Okay, wait a second. 353 00:12:15,113 --> 00:12:17,024 Okay, this... this is a bit much, look. 354 00:12:17,049 --> 00:12:18,151 I think we're going a bit crazy. 355 00:12:18,176 --> 00:12:20,222 I mean, I know I don't live in the Taj Mahal. 356 00:12:20,395 --> 00:12:22,663 Uh, but is my apartment really so bad 357 00:12:22,688 --> 00:12:24,849 that you have to murder one of your friends because of it? 358 00:12:24,874 --> 00:12:26,840 [rapid footsteps] 359 00:12:26,892 --> 00:12:28,341 Damn it. She's getting away. 360 00:12:28,427 --> 00:12:30,031 What? Holy [bleep]. 361 00:12:30,056 --> 00:12:31,061 [gunshots] 362 00:12:31,146 --> 00:12:33,396 [yelps] [moans] 363 00:12:33,482 --> 00:12:36,349 - [grunts] - Ah. 364 00:12:36,435 --> 00:12:37,901 It's fine. 365 00:12:37,986 --> 00:12:39,686 If the currents don't get her, the sharks will. 366 00:12:39,771 --> 00:12:41,738 - [groaning] - [ship horn blares] 367 00:12:45,360 --> 00:12:46,910 [sighs] 368 00:12:51,984 --> 00:12:53,304 Okay. 369 00:12:54,119 --> 00:12:56,090 Oh, this place looks so much better. 370 00:12:56,115 --> 00:12:57,748 We got a couple minutes before Megan comes over, 371 00:12:57,773 --> 00:12:58,652 so we can... 372 00:12:58,677 --> 00:13:00,132 Are you leaving? 373 00:13:00,453 --> 00:13:02,172 Yeah, uh... 374 00:13:04,008 --> 00:13:06,219 I-I just don't really feel like being here right now. 375 00:13:06,244 --> 00:13:07,229 [tender music] What? Why? 376 00:13:07,254 --> 00:13:09,816 Uh, 'cause you spent all day freaking out 377 00:13:09,841 --> 00:13:12,218 over what a dump my place is, so... 378 00:13:12,270 --> 00:13:14,721 I-I just... I wanted people to like our apartment. 379 00:13:14,806 --> 00:13:16,742 Uh, you mean you wanted people 380 00:13:16,767 --> 00:13:18,641 to like your apartment. 381 00:13:18,727 --> 00:13:19,642 Where you going? 382 00:13:19,728 --> 00:13:21,027 Uh, to Mike's. 383 00:13:21,062 --> 00:13:23,279 384 00:13:26,114 --> 00:13:29,115 [somber guitar music] 385 00:13:31,928 --> 00:13:36,171 _ 386 00:13:36,196 --> 00:13:37,445 [cell phone chimes] 387 00:13:43,885 --> 00:13:46,180 Okay, so I'm not King Fancy 388 00:13:46,205 --> 00:13:48,492 with a leather couch and a diamond chair. 389 00:13:48,517 --> 00:13:51,325 Apparently, that makes me a loser. 390 00:13:51,410 --> 00:13:53,661 - Sucks, bro. - It does, man. 391 00:13:53,746 --> 00:13:55,346 She just clearly doesn't accept me 392 00:13:55,371 --> 00:13:56,617 the way that I am. 393 00:13:56,749 --> 00:13:58,549 - Well, I do. - Really? 394 00:13:58,584 --> 00:14:00,885 For real, you're my brother, and I love you, man. 395 00:14:00,910 --> 00:14:02,326 All these guys love you. 396 00:14:02,588 --> 00:14:04,138 [regal music and swordplay on TV] 397 00:14:04,223 --> 00:14:06,590 We love you and accept you just the way you are. 398 00:14:06,676 --> 00:14:07,925 - Hey. - Here. 399 00:14:08,010 --> 00:14:09,593 - Thanks, boys. - Yeah. 400 00:14:09,679 --> 00:14:11,011 I appreciate that. 401 00:14:14,263 --> 00:14:15,450 [knocking] 402 00:14:17,442 --> 00:14:19,144 - Oh, hey, Liz. - Hey, Lucy. 403 00:14:19,169 --> 00:14:19,800 Is Josh here? 404 00:14:19,825 --> 00:14:21,482 He left his retainer at our parents' house. 405 00:14:21,601 --> 00:14:23,217 Oh, um, no. I can take that. 406 00:14:23,442 --> 00:14:24,742 Okay. Wow. 407 00:14:24,777 --> 00:14:26,827 He's actually not here. 408 00:14:26,912 --> 00:14:28,195 He's kind of mad at me. 409 00:14:28,220 --> 00:14:30,387 I got rid of a bunch of his stuff. 410 00:14:30,533 --> 00:14:32,666 - You got rid of Futy. - Yeah. 411 00:14:32,752 --> 00:14:35,502 Thank God. That thing was nasty. 412 00:14:35,588 --> 00:14:37,277 I mean, I guess. 413 00:14:37,302 --> 00:14:39,719 I, um... I just... I think I really upset him. 414 00:14:39,744 --> 00:14:40,874 And I feel like a jerk. 415 00:14:40,960 --> 00:14:42,459 He'll get over it. 416 00:14:42,788 --> 00:14:44,731 Wow. Where is Josh, anyway? 417 00:14:44,756 --> 00:14:45,879 He's with Mike. 418 00:14:45,965 --> 00:14:47,965 [suspenseful music] Mike? 419 00:14:48,017 --> 00:14:49,327 Yeah, they're probably just 420 00:14:49,352 --> 00:14:50,768 blowing off steam or something; I don't know. 421 00:14:50,871 --> 00:14:52,454 Lucy, listen to me. 422 00:14:52,638 --> 00:14:54,470 Mike is very dangerous. 423 00:14:54,658 --> 00:14:55,994 Really? I-I met him once. 424 00:14:56,019 --> 00:14:57,345 - He seems cool. - Yeah. 425 00:14:57,370 --> 00:14:58,776 That's the problem. 426 00:14:58,811 --> 00:15:00,978 He's extremely charismatic. 427 00:15:01,063 --> 00:15:03,535 He lures boyfriends in when they're feeling vulnerable 428 00:15:03,560 --> 00:15:05,032 and makes them feel accepted. 429 00:15:05,117 --> 00:15:07,484 But it's all just so that he can control them. 430 00:15:07,570 --> 00:15:09,980 Before long, they're his brainwashed followers 431 00:15:10,005 --> 00:15:11,321 doing whatever he tells them. 432 00:15:11,407 --> 00:15:12,906 [sighs] 433 00:15:12,931 --> 00:15:14,247 Shoot. 434 00:15:15,161 --> 00:15:19,163 All right. Where do they usually hang out? 435 00:15:19,591 --> 00:15:20,673 These days? 436 00:15:20,698 --> 00:15:23,333 [ominous music] 437 00:15:23,386 --> 00:15:24,835 Guyana. 438 00:15:24,920 --> 00:15:27,755 [airplane engine roars] 439 00:15:30,009 --> 00:15:32,843 - [insects droning] - [birds chirping] 440 00:15:36,015 --> 00:15:38,202 My bros, my bros. 441 00:15:38,227 --> 00:15:39,810 Your girlfriends don't accept you. 442 00:15:40,504 --> 00:15:42,170 They want to change you. 443 00:15:42,195 --> 00:15:44,749 They want to make your apartment look more "adult." 444 00:15:44,774 --> 00:15:47,324 [men booing] 445 00:15:47,359 --> 00:15:50,160 They want to make you a new dude. 446 00:15:50,196 --> 00:15:53,530 But I accept you as the dude that you are. 447 00:15:53,616 --> 00:15:57,251 And I love you unconditionally. No homo. 448 00:15:57,587 --> 00:15:58,843 - We love you, dude. - You the man. 449 00:15:58,868 --> 00:16:00,451 - Yeah. - You the man, Mike! 450 00:16:00,527 --> 00:16:01,377 No homo. 451 00:16:01,402 --> 00:16:02,301 - Aah! - Hey, hey, hey. 452 00:16:02,326 --> 00:16:05,040 Jesus... what... what are you... Lucy, what are you doing here? 453 00:16:05,177 --> 00:16:06,627 I miss you. 454 00:16:06,712 --> 00:16:08,429 Why don't... why don't we go home? 455 00:16:08,514 --> 00:16:10,681 Because Guyana's my home. 456 00:16:10,716 --> 00:16:13,350 Look, Mike accepts me the way that I am, all right? 457 00:16:13,385 --> 00:16:16,553 He never... he never had any problems with my apartment. 458 00:16:16,639 --> 00:16:19,807 Okay, Josh. Josh, listen. 459 00:16:19,832 --> 00:16:24,085 I am so, so sorry about how I acted, all right? 460 00:16:24,110 --> 00:16:25,924 I-I was worried about impressing my friends. 461 00:16:25,949 --> 00:16:29,399 I didn't think about how it might make you feel. 462 00:16:29,909 --> 00:16:31,401 You... 463 00:16:31,454 --> 00:16:34,062 you threw away my futon without even asking me. 464 00:16:34,164 --> 00:16:35,322 Yeah. 465 00:16:35,407 --> 00:16:37,078 And it folds into a bed, 466 00:16:37,103 --> 00:16:38,909 so it's like you threw away two things. 467 00:16:38,994 --> 00:16:40,711 Yeah, I know. I'm so sorry. 468 00:16:40,746 --> 00:16:44,081 Well, I hope your friends at least liked the apartment. 469 00:16:44,133 --> 00:16:47,167 Well, I... I told them not to come. 470 00:16:47,192 --> 00:16:49,025 There wasn't any point if you weren't there with me. 471 00:16:49,138 --> 00:16:53,307 [soft guitar music] 472 00:16:53,392 --> 00:16:54,424 A girlfriend! 473 00:16:54,510 --> 00:16:55,559 Hey... oh, right. 474 00:16:55,594 --> 00:16:57,177 A girlfriend among us! 475 00:16:57,263 --> 00:16:58,929 We have been infiltrated! 476 00:16:59,014 --> 00:16:59,897 Hello. [laughs nervously] 477 00:16:59,932 --> 00:17:02,733 Oh, my bros, my bros, my bros! 478 00:17:02,768 --> 00:17:04,401 This place is too dope! 479 00:17:04,436 --> 00:17:07,104 They can't let it last! 480 00:17:07,156 --> 00:17:09,439 There's only one option left. 481 00:17:09,525 --> 00:17:10,607 Get the Kool-Aid. 482 00:17:10,693 --> 00:17:12,075 [men cheering] Yeah! 483 00:17:12,111 --> 00:17:13,744 Now mix it with the vodka. 484 00:17:13,779 --> 00:17:16,747 Quickly, now. Shots, my bros! It is the only way. 485 00:17:16,782 --> 00:17:18,448 [slamming podium] We must do shots! 486 00:17:18,501 --> 00:17:19,583 [men clamoring] 487 00:17:19,618 --> 00:17:21,785 Shots, shots, shots, shots! 488 00:17:21,837 --> 00:17:24,053 The younger bros first, then the eldest. 489 00:17:24,084 --> 00:17:25,423 Do you want to get out of here? 490 00:17:25,448 --> 00:17:27,062 Well, you... you don't want to hang out with Mike anymore? 491 00:17:27,087 --> 00:17:27,845 Uh... 492 00:17:27,870 --> 00:17:30,794 Oh, mother, mother, mother, mother, please. 493 00:17:30,880 --> 00:17:33,263 No, let's... let's go back to my place. 494 00:17:33,299 --> 00:17:34,598 - Okay. - Um... 495 00:17:34,633 --> 00:17:35,632 496 00:17:35,718 --> 00:17:38,018 Let's go back to our place. 497 00:17:38,103 --> 00:17:39,303 - Okay. - All right. 498 00:17:39,355 --> 00:17:40,888 499 00:17:45,102 --> 00:17:47,450 - [laughter] - [upbeat music over stereo] 500 00:17:47,475 --> 00:17:49,915 Well, hey, sick housewarming party, bro. 501 00:17:49,940 --> 00:17:51,944 - Thank you very much. - Yeah, oh, yeah. 502 00:17:52,335 --> 00:17:54,003 Sorry I got a little crazy the other day. 503 00:17:54,028 --> 00:17:55,133 That's absolutely fine. 504 00:17:55,158 --> 00:17:57,658 Every... everything turn out okay, though? 505 00:17:57,915 --> 00:17:59,165 No. 506 00:17:59,200 --> 00:18:01,167 507 00:18:01,388 --> 00:18:03,104 To his bone, sliced it to the bone. 508 00:18:03,129 --> 00:18:04,712 Hi. I was just telling Lucy 509 00:18:04,737 --> 00:18:06,455 - the apartment looks amazing. - Thank you. 510 00:18:06,541 --> 00:18:08,841 Yeah, super interesting decor choices. 511 00:18:08,876 --> 00:18:11,260 I haven't seen a lava lamp since middle school. 512 00:18:11,345 --> 00:18:13,875 Thank you. I really like it. 513 00:18:13,992 --> 00:18:16,132 - Like it? - [door opens] 514 00:18:16,217 --> 00:18:17,883 515 00:18:17,908 --> 00:18:19,136 Robin! 516 00:18:20,550 --> 00:18:22,054 Hi. 517 00:18:22,344 --> 00:18:23,259 Where have you been? 518 00:18:23,284 --> 00:18:24,337 What happened to your arm? 519 00:18:24,362 --> 00:18:26,210 Yes, Robin, what happened to your arm? 520 00:18:26,235 --> 00:18:27,284 Uh, I... 521 00:18:27,895 --> 00:18:29,812 I, uh... 522 00:18:31,232 --> 00:18:32,198 I... 523 00:18:34,235 --> 00:18:35,901 I don't know? 524 00:18:36,158 --> 00:18:37,574 You don't know? 525 00:18:40,792 --> 00:18:43,836 [raucous laughter] 526 00:18:43,861 --> 00:18:45,578 Robin, you're crazy! 527 00:18:45,663 --> 00:18:47,246 I like this girl. 528 00:18:47,298 --> 00:18:49,081 Normal. Everything's normal. 529 00:18:49,133 --> 00:18:50,082 Ahh! 530 00:18:50,134 --> 00:18:51,500 Is this the new futon? 531 00:18:51,586 --> 00:18:52,912 - Yes, it is, in fact. - Yeah, yeah. 532 00:18:52,937 --> 00:18:54,694 We just bought it together. It's my new favorite thing. 533 00:18:54,719 --> 00:18:56,733 And... and you know it turns into a bed? 534 00:18:56,758 --> 00:18:58,591 So really, it's like two things. 535 00:18:58,643 --> 00:19:00,392 A couch that turns into a bed? 536 00:19:00,428 --> 00:19:01,727 Yeah, I'll believe it when I see it. 537 00:19:01,763 --> 00:19:03,095 Yeah, right? All right, watch this. 538 00:19:03,147 --> 00:19:04,263 Oh, oh, oh, okay. 539 00:19:04,348 --> 00:19:05,481 - Okay. - All right, ready? 540 00:19:05,566 --> 00:19:06,482 - All right. - Okay? 541 00:19:06,567 --> 00:19:07,650 - On three. - Yep. 542 00:19:07,735 --> 00:19:08,901 - One... - One... 543 00:19:08,936 --> 00:19:11,270 both: Two, three! 544 00:19:11,322 --> 00:19:12,938 [all cheering] 545 00:19:13,024 --> 00:19:14,990 - Very nice! - Okay. 546 00:19:15,076 --> 00:19:16,709 [Caveman's "Never Going Back"] 547 00:19:16,778 --> 00:19:19,445 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 548 00:19:19,514 --> 00:19:22,114 Just to see what's new 549 00:19:22,183 --> 00:19:23,916 I wanna do what's right 550 00:19:23,985 --> 00:19:27,219 Just to make it through 551 00:19:27,288 --> 00:19:30,689 Till I'm wide awake 552 00:19:30,758 --> 00:19:33,289 And the feeling's gone 553 00:19:33,339 --> 00:19:37,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.