Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,164 --> 00:00:03,999
[alarm blaring]
2
00:00:06,787 --> 00:00:07,869
[moans]
3
00:00:10,841 --> 00:00:12,958
- Whoop!
- [alarm dies out]
4
00:00:13,010 --> 00:00:14,092
[playful music]
5
00:00:14,127 --> 00:00:15,593
[crow squawks]
6
00:00:15,629 --> 00:00:16,795
[thunder booming]
7
00:00:16,847 --> 00:00:18,680
[crow squawks]
8
00:00:18,765 --> 00:00:20,515
[sighs]
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,766
10
00:00:21,802 --> 00:00:25,854
[yelping]
11
00:00:25,939 --> 00:00:29,307
12
00:00:29,393 --> 00:00:30,525
[slow-motion whooshing]
13
00:00:30,610 --> 00:00:32,027
- [metal crashing]
- [cat shrieks]
14
00:00:34,982 --> 00:00:36,364
Dumbass.
15
00:00:36,450 --> 00:00:41,152
16
00:00:41,238 --> 00:00:43,121
- Oh.
- [electricity crackling]
17
00:00:43,156 --> 00:00:44,622
[sighs]
18
00:00:44,658 --> 00:00:46,574
- Puma!
- [puma snarls]
19
00:00:46,660 --> 00:00:49,794
- Ooh! Aah! Get... no, no!
- [puma growling]
20
00:00:49,830 --> 00:00:51,663
[struggling]
21
00:00:51,715 --> 00:00:53,214
Why?
22
00:00:53,300 --> 00:01:00,005
23
00:01:23,358 --> 00:01:26,164
So how was your day?
24
00:01:26,467 --> 00:01:28,533
Pretty good.
25
00:01:28,618 --> 00:01:31,619
[downtempo electronic music]
26
00:01:31,705 --> 00:01:32,537
27
00:01:32,589 --> 00:01:34,039
Ah!
28
00:01:34,091 --> 00:01:37,242
29
00:01:37,294 --> 00:01:39,427
[squeaks]
30
00:01:39,513 --> 00:01:41,012
31
00:01:41,048 --> 00:01:42,514
[growls]
32
00:01:42,549 --> 00:01:49,304
33
00:01:58,315 --> 00:02:01,340
[kisses] All right,
I have to go to work.
34
00:02:01,365 --> 00:02:02,614
- No.
- Yes.
35
00:02:02,869 --> 00:02:03,735
- Yes, got to.
- [kissing]
36
00:02:03,760 --> 00:02:05,370
- Starfish. I got to do it.
- Okay.
37
00:02:05,405 --> 00:02:07,739
- Don't leave me.
- I got to do it. Sorry.
38
00:02:07,791 --> 00:02:09,741
[groans]
39
00:02:09,793 --> 00:02:12,243
I think you still have some
clean shirts in the Josh drawer.
40
00:02:12,295 --> 00:02:13,545
Hey.
41
00:02:13,580 --> 00:02:15,046
Told you.
42
00:02:15,082 --> 00:02:16,289
Can I have some of this coffee?
43
00:02:16,314 --> 00:02:17,549
Yeah, of course. You can take the rest.
44
00:02:17,584 --> 00:02:19,918
Mmm, thank you.
45
00:02:19,970 --> 00:02:21,336
Aw, look at that.
46
00:02:21,421 --> 00:02:23,054
Amazing.
47
00:02:23,090 --> 00:02:25,337
Um, hey, did you get
that email I sent you
48
00:02:25,362 --> 00:02:26,808
- about how cute you are?
- You're cute.
49
00:02:26,893 --> 00:02:27,975
- No, you're cute.
- You're cute.
50
00:02:28,000 --> 00:02:29,223
- You're cute, Mrs. Cute.
- Shut up. You're cute.
51
00:02:29,248 --> 00:02:31,257
You're cute. I think
you're cute, Mrs. Cute.
52
00:02:31,282 --> 00:02:31,920
- Me?
- Yes.
53
00:02:31,945 --> 00:02:34,576
- Really? Thank you.
- You're so cute. [kissing]
54
00:02:34,601 --> 00:02:37,318
[babbling and giggling]
55
00:02:37,404 --> 00:02:39,466
Um, wha... uh, are you sure
56
00:02:39,491 --> 00:02:40,733
that your roommates are, like,
57
00:02:40,758 --> 00:02:42,440
cool with me being here this much?
58
00:02:42,526 --> 00:02:44,359
Oh, my God, yeah, no, I've
known these guys, like, forever.
59
00:02:44,444 --> 00:02:45,420
- They're super cool.
- Yeah?
60
00:02:45,445 --> 00:02:46,611
- Yeah.
- Okay, great.
61
00:02:46,663 --> 00:02:48,830
Hey, top of the morning, uh, roommates.
62
00:02:48,915 --> 00:02:52,417
Or, uh, Megan, should I say
"top of the Megan to you"?
63
00:02:55,288 --> 00:02:57,122
Uh, Robin, Robin,
64
00:02:57,147 --> 00:02:59,795
sorry again about last
night, about our moment.
65
00:02:59,820 --> 00:03:02,877
Um, you really got to lock
that bathroom door, buddy.
66
00:03:02,963 --> 00:03:04,295
I-I should have knocked,
67
00:03:04,347 --> 00:03:05,964
but you should have locked.
68
00:03:06,049 --> 00:03:08,683
Uh, it's a learning
experience for us both.
69
00:03:10,137 --> 00:03:11,226
Uh,
70
00:03:11,251 --> 00:03:12,804
Chris, all right, bring it in, buddy.
71
00:03:12,889 --> 00:03:14,722
Give me one. One.
72
00:03:14,808 --> 00:03:15,940
Two.
73
00:03:15,976 --> 00:03:18,026
Three. Four.
74
00:03:18,111 --> 00:03:19,611
It's four. There's always four.
75
00:03:19,988 --> 00:03:21,062
Well, it's okay. It's tricky.
76
00:03:21,148 --> 00:03:22,147
We'll figure it out tonight.
77
00:03:22,232 --> 00:03:23,676
Uh, all right, guys.
78
00:03:23,701 --> 00:03:24,817
- [kisses]
- Bye.
79
00:03:25,068 --> 00:03:26,985
[footsteps depart]
80
00:03:27,070 --> 00:03:28,319
[door shuts]
81
00:03:29,201 --> 00:03:30,074
What?
82
00:03:30,099 --> 00:03:31,489
[tense marimba music]
You know what.
83
00:03:31,575 --> 00:03:33,241
He's here all the time, Lucy.
84
00:03:33,326 --> 00:03:34,492
Yeah, he's my boyfriend.
85
00:03:34,578 --> 00:03:36,077
Yeah, well, we're your friends.
86
00:03:36,163 --> 00:03:37,378
You can't just let
boyfriends come in here
87
00:03:37,464 --> 00:03:38,663
and stay as long as they want.
88
00:03:38,748 --> 00:03:40,048
What do you have against him?
89
00:03:40,133 --> 00:03:41,549
He eats all our food.
90
00:03:41,635 --> 00:03:43,145
He drinks all our coffee.
91
00:03:43,170 --> 00:03:44,768
He uses all our toilet paper.
92
00:03:44,793 --> 00:03:46,337
He's a drain on our resources.
93
00:03:46,637 --> 00:03:47,805
Okay, I think you're overreacting.
94
00:03:47,841 --> 00:03:48,994
- Overreacting?
- Yeah.
95
00:03:49,019 --> 00:03:50,191
He's not on the lease.
96
00:03:50,216 --> 00:03:52,300
That means he's living here illegally.
97
00:03:52,560 --> 00:03:54,229
You... come on, you guys aren't
98
00:03:54,254 --> 00:03:56,955
gonna make this a big thing, are you?
99
00:03:57,067 --> 00:04:01,269
- _
- [dramatic music]
100
00:04:01,354 --> 00:04:03,154
Tough talk today from apartment leaders
101
00:04:03,190 --> 00:04:05,356
who are calling for the
deportation of boyfriends
102
00:04:05,442 --> 00:04:07,742
living illegally in unit 3R.
103
00:04:07,827 --> 00:04:09,465
- I'm joined by Megan.
- Hi.
104
00:04:09,490 --> 00:04:12,407
Megan, why is this such a
hot-button issue for you?
105
00:04:12,666 --> 00:04:15,033
Well, Brad, I love our apartment.
106
00:04:15,058 --> 00:04:18,526
I think it is the greatest
apartment in the world.
107
00:04:18,629 --> 00:04:20,328
But if we don't start cracking down
108
00:04:20,380 --> 00:04:22,247
on these undocumented boyfriends,
109
00:04:22,332 --> 00:04:24,666
then pretty soon,
I tell you what,
110
00:04:24,718 --> 00:04:26,528
we're not gonna have
an apartment left.
111
00:04:26,598 --> 00:04:27,919
Now, Megan, I agree with you,
112
00:04:28,005 --> 00:04:29,398
but how would you
respond to those who
113
00:04:29,423 --> 00:04:32,724
claim that boyfriends make
the apartment stronger?
114
00:04:32,976 --> 00:04:36,213
Look, this might not
sound politically correct,
115
00:04:36,238 --> 00:04:38,371
but let's be honest, we're not getting
116
00:04:38,396 --> 00:04:40,363
the best and the brightest here.
117
00:04:40,517 --> 00:04:43,351
We're getting the
vermin, the criminals.
118
00:04:43,403 --> 00:04:46,655
And that is why,
effective immediately,
119
00:04:46,690 --> 00:04:48,607
our apartment will
be taking steps
120
00:04:48,692 --> 00:04:50,242
to secure its borders.
121
00:04:50,327 --> 00:04:52,327
[sinister music]
122
00:04:52,362 --> 00:04:54,863
- Oh, man.
- Oh, come on.
123
00:04:54,948 --> 00:04:55,864
[sighs]
124
00:04:55,949 --> 00:04:58,033
Hi.
125
00:04:58,085 --> 00:04:59,918
She's on the lease. Let her through.
126
00:05:00,003 --> 00:05:01,856
Thank... thank you, sir. Thank you.
127
00:05:01,881 --> 00:05:02,921
- Whoa!
- Ah.
128
00:05:02,946 --> 00:05:04,226
Not you, illegal.
129
00:05:04,251 --> 00:05:05,659
- Are you kidding me?
- Okay.
130
00:05:05,684 --> 00:05:07,555
It's... it's okay. It's okay. It's okay.
131
00:05:07,580 --> 00:05:09,071
I'll just, uh...
132
00:05:09,096 --> 00:05:10,712
I'll go to the movies
or something; it's fine.
133
00:05:10,764 --> 00:05:12,264
No, you know what? What
Megan's doing is wrong.
134
00:05:12,349 --> 00:05:13,632
I'm gonna fix this. You stay right here.
135
00:05:13,717 --> 00:05:15,550
- Okay.
- Right here, Josh.
136
00:05:15,602 --> 00:05:16,518
Move!
137
00:05:16,553 --> 00:05:18,053
Okay.
138
00:05:18,138 --> 00:05:19,229
I can't believe you guys are doing this.
139
00:05:19,254 --> 00:05:20,803
This is so hypocritical.
140
00:05:21,058 --> 00:05:22,607
Chris, what about Ted?
141
00:05:23,248 --> 00:05:25,777
Ted is here on a
three-day sex visa, okay?
142
00:05:25,862 --> 00:05:27,729
He comes in, he does his
job, and then he leaves.
143
00:05:27,814 --> 00:05:29,205
What is your problem with Josh?
144
00:05:29,230 --> 00:05:30,232
If you just give him a shot...
145
00:05:30,257 --> 00:05:31,998
He doesn't even speak
the language, Luce.
146
00:05:32,023 --> 00:05:33,322
When we're all watching "The Bachelor,"
147
00:05:33,347 --> 00:05:35,964
he's like, "Uh, me not understand."
148
00:05:35,989 --> 00:05:37,405
Okay, whoa.
149
00:05:37,457 --> 00:05:39,407
"There's more than one named Amanda?"
150
00:05:39,493 --> 00:05:41,209
You do not have to do the voice.
151
00:05:41,245 --> 00:05:42,199
It's what he sounds like.
152
00:05:42,224 --> 00:05:43,875
Okay, I get it. You
guys don't like Josh.
153
00:05:43,900 --> 00:05:47,725
But I do, so can you please
just give him a chance for me?
154
00:05:48,001 --> 00:05:50,135
Maybe he could stay but just
155
00:05:50,484 --> 00:05:51,809
poop at home instead of here?
156
00:05:51,834 --> 00:05:53,250
No, Robin.
157
00:05:53,483 --> 00:05:54,866
Josh isn't welcome here,
158
00:05:54,891 --> 00:05:56,508
and he never will be.
159
00:05:56,593 --> 00:05:58,426
Give it up, Luce, it's over.
160
00:05:58,512 --> 00:05:59,477
[sly music]
161
00:05:59,563 --> 00:06:00,845
We'll see.
162
00:06:00,931 --> 00:06:06,101
163
00:06:06,186 --> 00:06:07,102
- Hey.
- Yeah?
164
00:06:07,187 --> 00:06:08,603
- Illegal?
- Yes.
165
00:06:08,655 --> 00:06:10,438
You speak-y "The Bachelor," huh?
166
00:06:10,524 --> 00:06:12,274
- What?
- Rose ceremony?
167
00:06:12,359 --> 00:06:14,419
Fantasy suite? [chuckles]
168
00:06:14,444 --> 00:06:16,695
I-I don't understand
what you're talking about.
169
00:06:16,780 --> 00:06:18,780
- [chuckles]
- [cell phone buzzes]
170
00:06:18,865 --> 00:06:20,782
- _
- [text messages chiming]
171
00:06:20,867 --> 00:06:23,785
- _
- [lively suspenseful music]
172
00:06:23,837 --> 00:06:26,454
- _
- [text messages chiming]
173
00:06:26,540 --> 00:06:30,041
[panting]
174
00:06:30,594 --> 00:06:31,922
Oh, man.
175
00:06:33,130 --> 00:06:34,763
176
00:06:34,831 --> 00:06:35,730
[dramatic sting]
177
00:06:35,799 --> 00:06:36,777
[shovel scrapes]
178
00:06:36,802 --> 00:06:38,277
- Ah, ah.
- Josh, Josh.
179
00:06:38,302 --> 00:06:39,601
- Oh, oh.
- It's me. Come here.
180
00:06:39,636 --> 00:06:41,102
- Come here. It's okay.
- Oh, God.
181
00:06:41,138 --> 00:06:42,520
- It's okay. It's okay.
- Agua.
182
00:06:42,606 --> 00:06:43,972
- It's okay, baby.
- Agua.
183
00:06:44,024 --> 00:06:45,940
It's okay. Here, here. Here, it's okay.
184
00:06:45,976 --> 00:06:47,475
- Oh, it's so bright in here.
- [shushing]
185
00:06:47,527 --> 00:06:50,562
Mmm. Mmm!
186
00:06:50,647 --> 00:06:51,646
It's okay, okay. It's okay.
187
00:06:51,732 --> 00:06:52,981
You're safe now. You're safe.
188
00:06:53,066 --> 00:06:54,282
[intense music]
Ah!
189
00:06:54,318 --> 00:06:55,450
- Go get him!
- No!
190
00:06:55,485 --> 00:06:56,547
- No, no, no!
- [dog barking]
191
00:06:56,572 --> 00:06:57,454
- No, no!
- [Josh screaming]
192
00:06:57,479 --> 00:06:58,640
Back off, ma'am.
193
00:06:58,665 --> 00:07:00,038
Back... off.
194
00:07:00,123 --> 00:07:02,457
195
00:07:02,492 --> 00:07:03,908
[grunts]
196
00:07:06,085 --> 00:07:09,047
Go back to where you come
from, you stinkin' boyfriend!
197
00:07:09,072 --> 00:07:10,392
- Get out.
- You're disgusting, Josh.
198
00:07:10,417 --> 00:07:11,633
- Go!
- No one wants you!
199
00:07:11,668 --> 00:07:13,448
- Go!
- Listen to me.
200
00:07:14,003 --> 00:07:16,304
Hear my words.
201
00:07:16,340 --> 00:07:18,812
I first came to this apartment
202
00:07:18,837 --> 00:07:20,721
with nothing but the shirt on my back,
203
00:07:20,844 --> 00:07:22,927
my toothbrush, and my phone
204
00:07:23,352 --> 00:07:25,485
and my phone charger, uh,
205
00:07:25,510 --> 00:07:28,428
but through it all, I never
lost sight of the dream
206
00:07:28,453 --> 00:07:31,496
of coming to this beautiful apartment
207
00:07:31,521 --> 00:07:34,600
and hanging out with Lucy,
so, please, I ask you...
208
00:07:34,639 --> 00:07:35,523
[yells]
209
00:07:35,575 --> 00:07:36,658
Ah!
210
00:07:36,693 --> 00:07:38,464
Jesus, Robin.
211
00:07:38,489 --> 00:07:39,808
- [crying]
- No, no, no.
212
00:07:39,833 --> 00:07:40,829
You did the right thing.
213
00:07:40,864 --> 00:07:41,935
What?
214
00:07:41,960 --> 00:07:44,093
- Just get out of here.
- Fine.
215
00:07:44,201 --> 00:07:47,118
[Kishi Bashi's "Philosophize
In It! Chemicalize With It!"]
216
00:07:47,204 --> 00:07:50,705
217
00:07:51,287 --> 00:07:52,678
We will.
218
00:07:53,794 --> 00:07:55,844
- Lucy...
- Thank you.
219
00:07:55,879 --> 00:07:58,546
Lucy, what are you doing?
220
00:07:59,119 --> 00:08:01,383
- I am moving in with Josh.
- Hey.
221
00:08:01,435 --> 00:08:03,885
You can't move to Josh's
place; it's not safe.
222
00:08:03,970 --> 00:08:05,553
It's rife with drugs!
223
00:08:05,639 --> 00:08:08,056
Plus, you guys, like,
just started dating.
224
00:08:08,108 --> 00:08:10,892
I don't care. I'm doing it anyway.
225
00:08:11,452 --> 00:08:12,700
- Come on, Josh.
- Are you sure you...
226
00:08:12,725 --> 00:08:15,280
you... you want to move in with me?
227
00:08:15,365 --> 00:08:17,539
Yeah. Absolutely.
228
00:08:17,564 --> 00:08:19,681
I will take you offline
229
00:08:19,706 --> 00:08:22,757
Philosophize in it,
chemicalize with it
230
00:08:23,073 --> 00:08:24,406
231
00:08:24,458 --> 00:08:25,957
Eat it!
232
00:08:27,631 --> 00:08:29,791
- [kisses] Hey.
- Mm, mornin'.
233
00:08:29,816 --> 00:08:31,189
I hate to say it, but
I have to go to work.
234
00:08:31,214 --> 00:08:32,547
- No, no.
- [laughing] Get off me.
235
00:08:32,632 --> 00:08:34,723
- I have to. Ready?
- All right, fine.
236
00:08:35,942 --> 00:08:38,081
I-I think there's some, uh,
237
00:08:38,137 --> 00:08:39,990
clean shirts in the Lucy drawer.
238
00:08:45,556 --> 00:08:46,930
You know what? I think
the shirt I'm wearing
239
00:08:46,955 --> 00:08:48,288
is actually probably fine.
240
00:08:48,340 --> 00:08:49,289
- Yeah?
- Mm-hmm.
241
00:08:49,374 --> 00:08:52,172
Yeah. Hey, are you sure
242
00:08:52,197 --> 00:08:54,016
you're comfortable here at my place?
243
00:08:54,041 --> 00:08:55,733
I-I know that my humble abode
244
00:08:55,758 --> 00:08:57,788
isn't as stylish as you're used to.
245
00:08:57,883 --> 00:08:59,238
I don't care.
246
00:08:59,263 --> 00:09:01,230
I'm fine as long as I'm with you.
247
00:09:02,154 --> 00:09:04,989
[incoming Skype call chiming]
248
00:09:06,308 --> 00:09:08,358
[exhales]
249
00:09:08,897 --> 00:09:10,097
[Skype call connects]
250
00:09:10,122 --> 00:09:11,521
Hey, dude, what's up?
251
00:09:11,546 --> 00:09:13,411
Just calling to say
hi. It's been a while.
252
00:09:13,436 --> 00:09:14,938
Yeah, yeah, you're right, sorry.
253
00:09:14,963 --> 00:09:17,067
Josh and I have just
been, uh, settling in.
254
00:09:17,152 --> 00:09:18,985
Hey, nice beer can collection.
255
00:09:19,429 --> 00:09:21,242
Hmm? Oh, that's...
256
00:09:21,267 --> 00:09:23,667
I'm not... they're just on...
257
00:09:23,692 --> 00:09:25,926
Oh, my God, is that a lava lamp?
258
00:09:25,994 --> 00:09:29,045
Um, give me one se... second.
259
00:09:29,131 --> 00:09:32,465
I'm just... gonna find...
260
00:09:32,501 --> 00:09:34,217
Hey! There.
261
00:09:34,242 --> 00:09:35,761
I was thinking I could
come over sometime,
262
00:09:35,786 --> 00:09:36,821
get the grand tour?
263
00:09:36,846 --> 00:09:39,723
[tense music pounds]
264
00:09:39,808 --> 00:09:42,008
265
00:09:42,094 --> 00:09:44,427
Yeah. Yeah, sure, come by anytime.
266
00:09:44,513 --> 00:09:46,263
How 'bout tonight? I'll
bring Chris and Robin.
267
00:09:46,348 --> 00:09:47,675
I'm sure they'd
love to see it too.
268
00:09:47,700 --> 00:09:49,015
Sure.
269
00:09:49,067 --> 00:09:51,184
Great, that's... that's great.
270
00:09:51,270 --> 00:09:52,986
Great. See you at 8:00.
271
00:09:53,362 --> 00:09:54,462
Stoked.
272
00:09:54,487 --> 00:09:55,886
Okay. Bye.
273
00:09:55,911 --> 00:09:56,860
[Skype call disconnects]
274
00:09:56,885 --> 00:09:59,192
[dramatic music pounds]
275
00:09:59,244 --> 00:10:00,443
[exhales deeply]
276
00:10:03,222 --> 00:10:04,939
Hey, hey, good news.
277
00:10:04,964 --> 00:10:07,056
I got the drawer out, so... what?
278
00:10:07,081 --> 00:10:08,368
What... what is happening?
279
00:10:08,453 --> 00:10:10,096
- My friends are coming over.
- Oh, cool.
280
00:10:10,121 --> 00:10:12,359
No, no, no, no, no, not cool.
They're super judgmental.
281
00:10:12,384 --> 00:10:13,840
You know them. The place is a mess.
282
00:10:14,368 --> 00:10:15,954
Yeah? Yeah, I guess.
283
00:10:15,979 --> 00:10:18,381
Okay, uh, no biggie.
Uh, we'll just clean up.
284
00:10:18,406 --> 00:10:19,763
I'll go get the, uh, Swiffer.
285
00:10:19,848 --> 00:10:21,264
[soft tense music]
286
00:10:21,350 --> 00:10:23,729
Oh! What the heck are you doing?
287
00:10:23,754 --> 00:10:25,002
What... what's going on?
288
00:10:25,027 --> 00:10:26,269
Do you not get it?
289
00:10:26,355 --> 00:10:28,073
If they see any of this
shit, we are looking at,
290
00:10:28,098 --> 00:10:29,419
like, eight to ten years
of getting made fun of.
291
00:10:29,444 --> 00:10:30,523
I can't take that, man.
292
00:10:30,559 --> 00:10:32,058
I'm too weak.
293
00:10:32,144 --> 00:10:33,643
Too goddamn weak, Josh.
294
00:10:33,729 --> 00:10:35,061
[toy pig squeaks]
295
00:10:35,147 --> 00:10:36,730
Uh, like, so...
296
00:10:36,815 --> 00:10:38,732
not this, obviously; we're...
297
00:10:38,943 --> 00:10:40,359
Oh, no, no, no, wait.
What are you doing?
298
00:10:40,384 --> 00:10:42,173
There are still cheat codes in here,
299
00:10:42,198 --> 00:10:44,625
still usable cheat codes.
300
00:10:44,650 --> 00:10:45,300
[acid gurgles]
301
00:10:45,325 --> 00:10:48,128
So, uh... just... is the... is the plan
302
00:10:48,153 --> 00:10:49,576
to just...
303
00:10:49,794 --> 00:10:51,621
throw everything I own into acid?
304
00:10:51,646 --> 00:10:52,879
No, not everything's gonna fit.
305
00:10:52,914 --> 00:10:54,381
Right.
306
00:10:54,416 --> 00:10:55,465
You have to take care of the big boy.
307
00:10:55,550 --> 00:10:57,881
The big... no!
308
00:10:57,906 --> 00:10:59,386
Not my old futon.
309
00:10:59,421 --> 00:11:01,833
Futy is one of my favorite things.
310
00:11:01,858 --> 00:11:03,153
Plus, he turns into a bed,
311
00:11:03,178 --> 00:11:05,327
so he's like two things.
312
00:11:05,352 --> 00:11:06,518
We have to dismember him.
313
00:11:06,543 --> 00:11:07,761
Jesus.
314
00:11:07,813 --> 00:11:08,762
Start with the legs.
315
00:11:08,814 --> 00:11:09,896
[whines softly]
316
00:11:09,931 --> 00:11:11,398
Uh...
317
00:11:11,433 --> 00:11:13,433
Ah, man.
318
00:11:13,518 --> 00:11:14,601
[dramatic music pounds]
319
00:11:14,653 --> 00:11:16,186
It's not coming out, man.
320
00:11:16,271 --> 00:11:18,438
The Sriracha's not coming out!
321
00:11:18,490 --> 00:11:20,106
[futon squirts]
322
00:11:20,212 --> 00:11:21,647
Ugh, okay.
323
00:11:21,672 --> 00:11:22,754
I think I'm gonna throw up.
324
00:11:22,779 --> 00:11:24,162
Don't you go soft on me now.
325
00:11:24,187 --> 00:11:25,912
We're almost out of the woods.
326
00:11:25,947 --> 00:11:26,818
[playful music]
327
00:11:26,843 --> 00:11:28,093
Aah!
328
00:11:28,283 --> 00:11:29,332
Robin.
329
00:11:29,418 --> 00:11:30,784
[door creaks]
330
00:11:30,869 --> 00:11:33,920
[sinister music pounds]
331
00:11:33,955 --> 00:11:35,121
332
00:11:35,207 --> 00:11:36,790
Uh...
333
00:11:36,842 --> 00:11:37,791
I...
334
00:11:37,843 --> 00:11:40,126
got here early, so...
335
00:11:40,212 --> 00:11:41,961
I walked around the block for a while.
336
00:11:42,014 --> 00:11:45,289
But I have this ice cream cake,
and I didn't want it to melt,
337
00:11:45,314 --> 00:11:47,183
so I thought I could
put it in your freezer
338
00:11:47,269 --> 00:11:49,269
and walk around the
block some more until
339
00:11:49,304 --> 00:11:50,720
Megan and Chris arrive, but...
340
00:11:50,745 --> 00:11:52,798
I should have texted first.
341
00:11:52,823 --> 00:11:54,729
I didn't mean to interrupt anything!
342
00:11:54,754 --> 00:11:55,653
[thud]
343
00:11:57,447 --> 00:11:59,112
Shit, she's awake.
344
00:11:59,572 --> 00:12:02,637
I didn't see anything. I swear!
345
00:12:02,662 --> 00:12:05,093
I won't tell Megan about the stained rug
346
00:12:05,118 --> 00:12:06,396
or the Big Mouth Billy Bass.
347
00:12:06,421 --> 00:12:07,605
Nope, in the water. On three.
348
00:12:07,630 --> 00:12:08,786
- One.
- Oh, pl-please.
349
00:12:08,811 --> 00:12:09,409
Shut up. Two.
350
00:12:09,434 --> 00:12:10,602
Oh, shit!
351
00:12:10,627 --> 00:12:13,854
Oh, [bleep], oh, goddamn,
shit [bleep] [bleep]!
352
00:12:13,879 --> 00:12:15,088
- And...
- Okay, wait a second.
353
00:12:15,113 --> 00:12:17,024
Okay, this... this is a bit much, look.
354
00:12:17,049 --> 00:12:18,151
I think we're going a bit crazy.
355
00:12:18,176 --> 00:12:20,222
I mean, I know I don't
live in the Taj Mahal.
356
00:12:20,395 --> 00:12:22,663
Uh, but is my apartment really so bad
357
00:12:22,688 --> 00:12:24,849
that you have to murder one
of your friends because of it?
358
00:12:24,874 --> 00:12:26,840
[rapid footsteps]
359
00:12:26,892 --> 00:12:28,341
Damn it. She's getting away.
360
00:12:28,427 --> 00:12:30,031
What? Holy [bleep].
361
00:12:30,056 --> 00:12:31,061
[gunshots]
362
00:12:31,146 --> 00:12:33,396
[yelps]
[moans]
363
00:12:33,482 --> 00:12:36,349
- [grunts]
- Ah.
364
00:12:36,435 --> 00:12:37,901
It's fine.
365
00:12:37,986 --> 00:12:39,686
If the currents don't
get her, the sharks will.
366
00:12:39,771 --> 00:12:41,738
- [groaning]
- [ship horn blares]
367
00:12:45,360 --> 00:12:46,910
[sighs]
368
00:12:51,984 --> 00:12:53,304
Okay.
369
00:12:54,119 --> 00:12:56,090
Oh, this place looks so much better.
370
00:12:56,115 --> 00:12:57,748
We got a couple minutes
before Megan comes over,
371
00:12:57,773 --> 00:12:58,652
so we can...
372
00:12:58,677 --> 00:13:00,132
Are you leaving?
373
00:13:00,453 --> 00:13:02,172
Yeah, uh...
374
00:13:04,008 --> 00:13:06,219
I-I just don't really feel
like being here right now.
375
00:13:06,244 --> 00:13:07,229
[tender music]
What? Why?
376
00:13:07,254 --> 00:13:09,816
Uh, 'cause you spent
all day freaking out
377
00:13:09,841 --> 00:13:12,218
over what a dump my place is, so...
378
00:13:12,270 --> 00:13:14,721
I-I just... I wanted people
to like our apartment.
379
00:13:14,806 --> 00:13:16,742
Uh, you mean you wanted people
380
00:13:16,767 --> 00:13:18,641
to like your apartment.
381
00:13:18,727 --> 00:13:19,642
Where you going?
382
00:13:19,728 --> 00:13:21,027
Uh, to Mike's.
383
00:13:21,062 --> 00:13:23,279
384
00:13:26,114 --> 00:13:29,115
[somber guitar music]
385
00:13:31,928 --> 00:13:36,171
_
386
00:13:36,196 --> 00:13:37,445
[cell phone chimes]
387
00:13:43,885 --> 00:13:46,180
Okay, so I'm not King Fancy
388
00:13:46,205 --> 00:13:48,492
with a leather couch
and a diamond chair.
389
00:13:48,517 --> 00:13:51,325
Apparently, that makes me a loser.
390
00:13:51,410 --> 00:13:53,661
- Sucks, bro.
- It does, man.
391
00:13:53,746 --> 00:13:55,346
She just clearly doesn't accept me
392
00:13:55,371 --> 00:13:56,617
the way that I am.
393
00:13:56,749 --> 00:13:58,549
- Well, I do.
- Really?
394
00:13:58,584 --> 00:14:00,885
For real, you're my
brother, and I love you, man.
395
00:14:00,910 --> 00:14:02,326
All these guys love you.
396
00:14:02,588 --> 00:14:04,138
[regal music and swordplay on TV]
397
00:14:04,223 --> 00:14:06,590
We love you and accept
you just the way you are.
398
00:14:06,676 --> 00:14:07,925
- Hey.
- Here.
399
00:14:08,010 --> 00:14:09,593
- Thanks, boys.
- Yeah.
400
00:14:09,679 --> 00:14:11,011
I appreciate that.
401
00:14:14,263 --> 00:14:15,450
[knocking]
402
00:14:17,442 --> 00:14:19,144
- Oh, hey, Liz.
- Hey, Lucy.
403
00:14:19,169 --> 00:14:19,800
Is Josh here?
404
00:14:19,825 --> 00:14:21,482
He left his retainer
at our parents' house.
405
00:14:21,601 --> 00:14:23,217
Oh, um, no. I can take that.
406
00:14:23,442 --> 00:14:24,742
Okay. Wow.
407
00:14:24,777 --> 00:14:26,827
He's actually not here.
408
00:14:26,912 --> 00:14:28,195
He's kind of mad at me.
409
00:14:28,220 --> 00:14:30,387
I got rid of a bunch of his stuff.
410
00:14:30,533 --> 00:14:32,666
- You got rid of Futy.
- Yeah.
411
00:14:32,752 --> 00:14:35,502
Thank God. That thing was nasty.
412
00:14:35,588 --> 00:14:37,277
I mean, I guess.
413
00:14:37,302 --> 00:14:39,719
I, um... I just... I
think I really upset him.
414
00:14:39,744 --> 00:14:40,874
And I feel like a jerk.
415
00:14:40,960 --> 00:14:42,459
He'll get over it.
416
00:14:42,788 --> 00:14:44,731
Wow. Where is Josh, anyway?
417
00:14:44,756 --> 00:14:45,879
He's with Mike.
418
00:14:45,965 --> 00:14:47,965
[suspenseful music]
Mike?
419
00:14:48,017 --> 00:14:49,327
Yeah, they're probably just
420
00:14:49,352 --> 00:14:50,768
blowing off steam or
something; I don't know.
421
00:14:50,871 --> 00:14:52,454
Lucy, listen to me.
422
00:14:52,638 --> 00:14:54,470
Mike is very dangerous.
423
00:14:54,658 --> 00:14:55,994
Really? I-I met him once.
424
00:14:56,019 --> 00:14:57,345
- He seems cool.
- Yeah.
425
00:14:57,370 --> 00:14:58,776
That's the problem.
426
00:14:58,811 --> 00:15:00,978
He's extremely charismatic.
427
00:15:01,063 --> 00:15:03,535
He lures boyfriends in when
they're feeling vulnerable
428
00:15:03,560 --> 00:15:05,032
and makes them feel accepted.
429
00:15:05,117 --> 00:15:07,484
But it's all just so
that he can control them.
430
00:15:07,570 --> 00:15:09,980
Before long, they're
his brainwashed followers
431
00:15:10,005 --> 00:15:11,321
doing whatever he tells them.
432
00:15:11,407 --> 00:15:12,906
[sighs]
433
00:15:12,931 --> 00:15:14,247
Shoot.
434
00:15:15,161 --> 00:15:19,163
All right. Where do
they usually hang out?
435
00:15:19,591 --> 00:15:20,673
These days?
436
00:15:20,698 --> 00:15:23,333
[ominous music]
437
00:15:23,386 --> 00:15:24,835
Guyana.
438
00:15:24,920 --> 00:15:27,755
[airplane engine roars]
439
00:15:30,009 --> 00:15:32,843
- [insects droning]
- [birds chirping]
440
00:15:36,015 --> 00:15:38,202
My bros, my bros.
441
00:15:38,227 --> 00:15:39,810
Your girlfriends don't accept you.
442
00:15:40,504 --> 00:15:42,170
They want to change you.
443
00:15:42,195 --> 00:15:44,749
They want to make your
apartment look more "adult."
444
00:15:44,774 --> 00:15:47,324
[men booing]
445
00:15:47,359 --> 00:15:50,160
They want to make you a new dude.
446
00:15:50,196 --> 00:15:53,530
But I accept you as
the dude that you are.
447
00:15:53,616 --> 00:15:57,251
And I love you unconditionally. No homo.
448
00:15:57,587 --> 00:15:58,843
- We love you, dude.
- You the man.
449
00:15:58,868 --> 00:16:00,451
- Yeah.
- You the man, Mike!
450
00:16:00,527 --> 00:16:01,377
No homo.
451
00:16:01,402 --> 00:16:02,301
- Aah!
- Hey, hey, hey.
452
00:16:02,326 --> 00:16:05,040
Jesus... what... what are you...
Lucy, what are you doing here?
453
00:16:05,177 --> 00:16:06,627
I miss you.
454
00:16:06,712 --> 00:16:08,429
Why don't... why don't we go home?
455
00:16:08,514 --> 00:16:10,681
Because Guyana's my home.
456
00:16:10,716 --> 00:16:13,350
Look, Mike accepts me the
way that I am, all right?
457
00:16:13,385 --> 00:16:16,553
He never... he never had any
problems with my apartment.
458
00:16:16,639 --> 00:16:19,807
Okay, Josh. Josh, listen.
459
00:16:19,832 --> 00:16:24,085
I am so, so sorry about
how I acted, all right?
460
00:16:24,110 --> 00:16:25,924
I-I was worried about
impressing my friends.
461
00:16:25,949 --> 00:16:29,399
I didn't think about how
it might make you feel.
462
00:16:29,909 --> 00:16:31,401
You...
463
00:16:31,454 --> 00:16:34,062
you threw away my futon
without even asking me.
464
00:16:34,164 --> 00:16:35,322
Yeah.
465
00:16:35,407 --> 00:16:37,078
And it folds into a bed,
466
00:16:37,103 --> 00:16:38,909
so it's like you threw away two things.
467
00:16:38,994 --> 00:16:40,711
Yeah, I know. I'm so sorry.
468
00:16:40,746 --> 00:16:44,081
Well, I hope your friends
at least liked the apartment.
469
00:16:44,133 --> 00:16:47,167
Well, I... I told them not to come.
470
00:16:47,192 --> 00:16:49,025
There wasn't any point if
you weren't there with me.
471
00:16:49,138 --> 00:16:53,307
[soft guitar music]
472
00:16:53,392 --> 00:16:54,424
A girlfriend!
473
00:16:54,510 --> 00:16:55,559
Hey... oh, right.
474
00:16:55,594 --> 00:16:57,177
A girlfriend among us!
475
00:16:57,263 --> 00:16:58,929
We have been infiltrated!
476
00:16:59,014 --> 00:16:59,897
Hello. [laughs nervously]
477
00:16:59,932 --> 00:17:02,733
Oh, my bros, my bros, my bros!
478
00:17:02,768 --> 00:17:04,401
This place is too dope!
479
00:17:04,436 --> 00:17:07,104
They can't let it last!
480
00:17:07,156 --> 00:17:09,439
There's only one option left.
481
00:17:09,525 --> 00:17:10,607
Get the Kool-Aid.
482
00:17:10,693 --> 00:17:12,075
[men cheering]
Yeah!
483
00:17:12,111 --> 00:17:13,744
Now mix it with the vodka.
484
00:17:13,779 --> 00:17:16,747
Quickly, now. Shots, my
bros! It is the only way.
485
00:17:16,782 --> 00:17:18,448
[slamming podium] We must do shots!
486
00:17:18,501 --> 00:17:19,583
[men clamoring]
487
00:17:19,618 --> 00:17:21,785
Shots, shots, shots, shots!
488
00:17:21,837 --> 00:17:24,053
The younger bros first, then the eldest.
489
00:17:24,084 --> 00:17:25,423
Do you want to get out of here?
490
00:17:25,448 --> 00:17:27,062
Well, you... you don't want
to hang out with Mike anymore?
491
00:17:27,087 --> 00:17:27,845
Uh...
492
00:17:27,870 --> 00:17:30,794
Oh, mother, mother,
mother, mother, please.
493
00:17:30,880 --> 00:17:33,263
No, let's... let's go back to my place.
494
00:17:33,299 --> 00:17:34,598
- Okay.
- Um...
495
00:17:34,633 --> 00:17:35,632
496
00:17:35,718 --> 00:17:38,018
Let's go back to our place.
497
00:17:38,103 --> 00:17:39,303
- Okay.
- All right.
498
00:17:39,355 --> 00:17:40,888
499
00:17:45,102 --> 00:17:47,450
- [laughter]
- [upbeat music over stereo]
500
00:17:47,475 --> 00:17:49,915
Well, hey, sick housewarming party, bro.
501
00:17:49,940 --> 00:17:51,944
- Thank you very much.
- Yeah, oh, yeah.
502
00:17:52,335 --> 00:17:54,003
Sorry I got a little
crazy the other day.
503
00:17:54,028 --> 00:17:55,133
That's absolutely fine.
504
00:17:55,158 --> 00:17:57,658
Every... everything
turn out okay, though?
505
00:17:57,915 --> 00:17:59,165
No.
506
00:17:59,200 --> 00:18:01,167
507
00:18:01,388 --> 00:18:03,104
To his bone, sliced it to the bone.
508
00:18:03,129 --> 00:18:04,712
Hi. I was just telling Lucy
509
00:18:04,737 --> 00:18:06,455
- the apartment looks amazing.
- Thank you.
510
00:18:06,541 --> 00:18:08,841
Yeah, super interesting decor choices.
511
00:18:08,876 --> 00:18:11,260
I haven't seen a lava
lamp since middle school.
512
00:18:11,345 --> 00:18:13,875
Thank you. I really like it.
513
00:18:13,992 --> 00:18:16,132
- Like it?
- [door opens]
514
00:18:16,217 --> 00:18:17,883
515
00:18:17,908 --> 00:18:19,136
Robin!
516
00:18:20,550 --> 00:18:22,054
Hi.
517
00:18:22,344 --> 00:18:23,259
Where have you been?
518
00:18:23,284 --> 00:18:24,337
What happened to your arm?
519
00:18:24,362 --> 00:18:26,210
Yes, Robin, what happened to your arm?
520
00:18:26,235 --> 00:18:27,284
Uh, I...
521
00:18:27,895 --> 00:18:29,812
I, uh...
522
00:18:31,232 --> 00:18:32,198
I...
523
00:18:34,235 --> 00:18:35,901
I don't know?
524
00:18:36,158 --> 00:18:37,574
You don't know?
525
00:18:40,792 --> 00:18:43,836
[raucous laughter]
526
00:18:43,861 --> 00:18:45,578
Robin, you're crazy!
527
00:18:45,663 --> 00:18:47,246
I like this girl.
528
00:18:47,298 --> 00:18:49,081
Normal. Everything's normal.
529
00:18:49,133 --> 00:18:50,082
Ahh!
530
00:18:50,134 --> 00:18:51,500
Is this the new futon?
531
00:18:51,586 --> 00:18:52,912
- Yes, it is, in fact.
- Yeah, yeah.
532
00:18:52,937 --> 00:18:54,694
We just bought it together.
It's my new favorite thing.
533
00:18:54,719 --> 00:18:56,733
And... and you know it turns into a bed?
534
00:18:56,758 --> 00:18:58,591
So really, it's like two things.
535
00:18:58,643 --> 00:19:00,392
A couch that turns into a bed?
536
00:19:00,428 --> 00:19:01,727
Yeah, I'll believe it when I see it.
537
00:19:01,763 --> 00:19:03,095
Yeah, right? All right, watch this.
538
00:19:03,147 --> 00:19:04,263
Oh, oh, oh, okay.
539
00:19:04,348 --> 00:19:05,481
- Okay.
- All right, ready?
540
00:19:05,566 --> 00:19:06,482
- All right.
- Okay?
541
00:19:06,567 --> 00:19:07,650
- On three.
- Yep.
542
00:19:07,735 --> 00:19:08,901
- One...
- One...
543
00:19:08,936 --> 00:19:11,270
both: Two, three!
544
00:19:11,322 --> 00:19:12,938
[all cheering]
545
00:19:13,024 --> 00:19:14,990
- Very nice!
- Okay.
546
00:19:15,076 --> 00:19:16,709
[Caveman's "Never Going Back"]
547
00:19:16,778 --> 00:19:19,445
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
548
00:19:19,514 --> 00:19:22,114
Just to see what's new
549
00:19:22,183 --> 00:19:23,916
I wanna do what's right
550
00:19:23,985 --> 00:19:27,219
Just to make it through
551
00:19:27,288 --> 00:19:30,689
Till I'm wide awake
552
00:19:30,758 --> 00:19:33,289
And the feeling's gone
553
00:19:33,339 --> 00:19:37,889
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.