All language subtitles for Man Seeking Woman s02e06 y.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:02,386 [snoring] 2 00:00:02,453 --> 00:00:05,222 [birds chirping melodically] 3 00:00:12,175 --> 00:00:15,210 [upbeat music] 4 00:00:15,278 --> 00:00:22,985 5 00:00:28,791 --> 00:00:30,859 Radical! 6 00:00:32,862 --> 00:00:34,062 [alarm blaring] 7 00:00:34,130 --> 00:00:35,297 Whoa! What? 8 00:00:35,365 --> 00:00:37,899 Oh, yeah! Nice! 9 00:00:37,967 --> 00:00:39,868 Yeah! 10 00:00:43,673 --> 00:00:45,907 - Hi, there, Rosa. - Hey, there, Josh. 11 00:00:45,975 --> 00:00:48,510 Uh, I was wondering if you might like 12 00:00:48,578 --> 00:00:49,745 to have lunch with me today. 13 00:00:49,812 --> 00:00:51,313 Oh, I'd love to... 14 00:00:51,381 --> 00:00:52,848 but I'm going to have to take a rain check 15 00:00:52,915 --> 00:00:55,283 because I'm having lunch with my boyfriend. 16 00:00:55,351 --> 00:00:57,352 How was your day? 17 00:00:57,420 --> 00:00:59,421 It sucked. 18 00:00:59,489 --> 00:01:02,524 [alternative rock] 19 00:01:02,592 --> 00:01:10,298 20 00:01:22,572 --> 00:01:25,533 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 21 00:01:25,982 --> 00:01:27,482 Mmm. 22 00:01:27,550 --> 00:01:29,951 Oh! What is that horrible smell? 23 00:01:30,019 --> 00:01:33,622 It could be... I just microwaved some curry I cooked. 24 00:01:33,689 --> 00:01:35,457 Please don't ever bring your curry here again. 25 00:01:35,525 --> 00:01:36,591 Sorry, Mr. Powell. 26 00:01:39,429 --> 00:01:41,463 Look, I know he's technically our boss, 27 00:01:41,531 --> 00:01:45,000 but I think you should just... curry on, my friend. 28 00:01:45,068 --> 00:01:46,268 Hey, ah? Thank you very much. 29 00:01:46,335 --> 00:01:47,502 Those are words to live by. 30 00:01:47,570 --> 00:01:48,804 [laughs] 31 00:01:48,871 --> 00:01:50,539 Yeah, I think I might have to curry on. 32 00:01:50,606 --> 00:01:52,707 Oh, yeah. Ooh! Eggplant. 33 00:01:52,775 --> 00:01:53,942 - Mm-hmm. - Nicely done, sir. 34 00:01:54,010 --> 00:01:55,510 Thank you very much. Thank you. 35 00:01:55,578 --> 00:01:57,112 I used to always put eggplant in my curry. 36 00:01:57,180 --> 00:01:58,380 Cool. Wait, used to? 37 00:01:58,448 --> 00:02:00,048 - Mm-hmm. - Why? What happened? 38 00:02:00,116 --> 00:02:02,717 No, I just, uh... My boyfriend doesn't like curry, 39 00:02:02,785 --> 00:02:06,688 so I don't really make it anymore. 40 00:02:06,756 --> 00:02:07,956 It's killing me, man. 41 00:02:08,024 --> 00:02:09,891 I am so into this girl, 42 00:02:09,959 --> 00:02:11,860 and we're... we're... We're perfect for each other, 43 00:02:11,928 --> 00:02:15,564 but as long as her stupid boring boyfriend is in the picture, 44 00:02:15,631 --> 00:02:17,332 there... there's nothing I can do about it. 45 00:02:17,400 --> 00:02:19,367 Dude, there's always something you can do. 46 00:02:19,435 --> 00:02:21,069 Like what? I'm not gonna try and steal her. 47 00:02:21,137 --> 00:02:22,637 That's not what I'm saying. 48 00:02:22,705 --> 00:02:24,840 All I'm saying is raise your profile a little bit. 49 00:02:24,907 --> 00:02:27,342 Show her that, should she ever want to make a change, 50 00:02:27,410 --> 00:02:30,712 you are a strong, viable candidate for a new boyfriend. 51 00:02:30,780 --> 00:02:31,980 Huh. 52 00:02:32,048 --> 00:02:34,616 So I wouldn't be actively... 53 00:02:34,684 --> 00:02:36,718 - Yep! - I... I'd just be sort of... 54 00:02:36,786 --> 00:02:39,488 - Uh-huh. - Yeah. 55 00:02:39,555 --> 00:02:40,922 Michael, that's very interesting. 56 00:02:40,990 --> 00:02:42,624 Hey, there Rosa; I thought these 57 00:02:42,692 --> 00:02:44,726 might come in handy, fresh from the supply room. 58 00:02:44,794 --> 00:02:46,161 Oh, thanks, Josh. That's so sweet. 59 00:02:46,229 --> 00:02:47,562 Hey, no problem. 60 00:02:47,630 --> 00:02:49,164 - Oh, Josh. - Can we get a comment? 61 00:02:49,232 --> 00:02:51,299 Do you have a comment for News Wire? Listen. 62 00:02:51,367 --> 00:02:53,735 We've noticed you've done a lot of nice things for Rosa lately. 63 00:02:53,803 --> 00:02:55,070 Is there any truth to the rumors 64 00:02:55,138 --> 00:02:56,505 that you're running for boyfriend? 65 00:02:56,572 --> 00:02:57,839 I don't know where you heard that. 66 00:02:57,907 --> 00:02:59,407 I am more than proud 67 00:02:59,475 --> 00:03:01,109 of my current position as Rosa's friend. 68 00:03:01,177 --> 00:03:03,445 Rosa already has a boyfriend, which we all know. 69 00:03:03,513 --> 00:03:05,413 Uh, do I agree with all of his policies? 70 00:03:05,481 --> 00:03:06,681 Of course not. 71 00:03:06,749 --> 00:03:08,450 His no-curry policy, 72 00:03:08,518 --> 00:03:09,851 for instance, is not one I support. 73 00:03:09,919 --> 00:03:12,487 So, as Rosa's boyfriend, you'd eat curry? 74 00:03:12,555 --> 00:03:14,356 I would, indeed, but I'm not here to comment 75 00:03:14,423 --> 00:03:16,191 on what might happen in the future. 76 00:03:16,259 --> 00:03:18,927 My focus right now is on being Rosa's friend, period. 77 00:03:18,995 --> 00:03:21,530 Speaking of which, I should probably get back to work. 78 00:03:21,597 --> 00:03:24,032 I have some funny YouTube clips to send her over Gchat. 79 00:03:24,100 --> 00:03:25,300 Wait! One more question, Josh! 80 00:03:25,368 --> 00:03:26,568 [all speaking at once] 81 00:03:26,636 --> 00:03:28,436 I'm sorry, folks. 82 00:03:28,504 --> 00:03:31,907 That's all the time Josh has. He is a very busy friend. 83 00:03:31,974 --> 00:03:33,441 [laughter] 84 00:03:33,509 --> 00:03:34,743 Ahh! 85 00:03:34,810 --> 00:03:36,378 All right, guys. This is great. 86 00:03:36,445 --> 00:03:38,446 We have to do this again soon. 87 00:03:38,514 --> 00:03:40,048 - Josh! Josh! - One at a time, one at a time! 88 00:03:40,116 --> 00:03:41,816 Whoa, whoa, whoa, whoa. One at a time! 89 00:03:41,884 --> 00:03:43,585 - Guys! - One... one at a time. 90 00:03:43,653 --> 00:03:45,587 One at a time. Uh, Janet. 91 00:03:45,655 --> 00:03:47,856 Josh, are you trying to win favor with Rosa's friends 92 00:03:47,924 --> 00:03:49,991 so they'll support you in a run for boyfriend? 93 00:03:50,059 --> 00:03:52,060 No, I... I... That's ridiculous. 94 00:03:52,128 --> 00:03:53,995 As Rosa's friend, I merely like to have 95 00:03:54,063 --> 00:03:57,599 the occasional sit-down with other friends of Rosa's, 96 00:03:57,667 --> 00:03:59,868 uh, so that I can stay abreast of the issues 97 00:03:59,936 --> 00:04:01,136 that are important to them. 98 00:04:01,204 --> 00:04:02,771 For instance, I just found out about 99 00:04:02,838 --> 00:04:06,074 some great spots to get salad and about a play that has, 100 00:04:06,142 --> 00:04:07,642 like, a deaf guy in it or something. 101 00:04:07,710 --> 00:04:09,477 Did the topic of her boyfriend come up? 102 00:04:09,545 --> 00:04:11,079 Oh, Steve. You're killing me. 103 00:04:11,147 --> 00:04:12,347 I won't lie. 104 00:04:12,415 --> 00:04:14,382 They... they expressed some concern 105 00:04:14,450 --> 00:04:16,651 that he doesn't hang out with them as much as they would like. 106 00:04:16,719 --> 00:04:18,086 Uh, which is a shame. 107 00:04:18,154 --> 00:04:19,354 These are great people 108 00:04:19,422 --> 00:04:21,156 with beautiful stories and unique voices 109 00:04:21,224 --> 00:04:23,024 that deserved to be heard. 110 00:04:23,092 --> 00:04:25,026 All right, that's it, folks. Thanks for your time. 111 00:04:25,094 --> 00:04:26,695 - Just one more... - Dude, check the numbers. 112 00:04:26,762 --> 00:04:28,997 Your approval rating with Rosa is way up! 113 00:04:29,065 --> 00:04:31,600 Now is the time to pull out the stops and go at this hard. 114 00:04:31,667 --> 00:04:32,867 What does that mean? 115 00:04:32,935 --> 00:04:34,769 Got to go negative. 116 00:04:34,837 --> 00:04:36,738 [sighs] 117 00:04:39,976 --> 00:04:42,344 Hey, uh... you all good? 118 00:04:42,411 --> 00:04:44,112 Um... 119 00:04:44,180 --> 00:04:46,147 Yeah. I just... 120 00:04:46,215 --> 00:04:48,116 I wanted to try this new Mongolian restaurant... 121 00:04:48,184 --> 00:04:49,751 - Ooh! - With my boyfriend. 122 00:04:49,819 --> 00:04:51,886 And I don't want to be obnoxious and complain about it, 123 00:04:51,954 --> 00:04:53,722 'cause you know he has all of those food things, 124 00:04:53,789 --> 00:04:56,191 but we never get to go anywhere new, and it's just... 125 00:04:56,259 --> 00:04:59,294 It's starting to get really... annoying, and... 126 00:04:59,362 --> 00:05:01,529 Ugh, God! So sorry. 127 00:05:01,597 --> 00:05:03,665 You're so not into this. It's so fine. 128 00:05:03,733 --> 00:05:04,866 - No, I... - It's not a big deal. 129 00:05:04,934 --> 00:05:06,901 You don't have to listen to this. 130 00:05:06,969 --> 00:05:09,104 No, it is; it's about... I would assume that's got to be... 131 00:05:09,171 --> 00:05:10,872 Eventually got to get pretty frustrating. 132 00:05:10,940 --> 00:05:12,974 You know, there's just so much he doesn't eat. 133 00:05:13,042 --> 00:05:15,110 Well, I just... I know you love trying every different 134 00:05:15,177 --> 00:05:16,544 kind of food, just like I love trying 135 00:05:16,612 --> 00:05:17,946 every different kind of food. 136 00:05:18,014 --> 00:05:19,681 So I can only imagine what that would be like. 137 00:05:19,749 --> 00:05:21,349 It's kind of like, how many nights in a row 138 00:05:21,417 --> 00:05:23,918 can you have white rice and steamed vegetables? Ugh! 139 00:05:23,986 --> 00:05:25,620 Uh, no nights, no nights in a row, 140 00:05:25,688 --> 00:05:26,821 - if you ask me. - Yeah! 141 00:05:26,889 --> 00:05:28,223 Yeah, no nights. 142 00:05:28,291 --> 00:05:29,591 No nights. 143 00:05:31,327 --> 00:05:35,330 [upbeat music] 144 00:05:35,398 --> 00:05:37,465 The Dinnergate scandal rages on 145 00:05:37,533 --> 00:05:41,202 with some critics now calling for Rosa's boyfriend to resign. 146 00:05:41,270 --> 00:05:43,905 Presumed boyfriend hopeful Josh Greenberg spoke out 147 00:05:43,973 --> 00:05:45,373 about the controversy this morning 148 00:05:45,441 --> 00:05:47,842 while on a fact-finding trip in Iowa. 149 00:05:47,910 --> 00:05:49,878 [applause] In the America that I know, 150 00:05:49,945 --> 00:05:51,880 boyfriends take their girlfriends 151 00:05:51,947 --> 00:05:54,015 to Mongolian restaurants, all right? 152 00:05:54,083 --> 00:05:55,950 They... they... Thank you. 153 00:05:56,018 --> 00:05:58,253 Greenberg also sat down with local farmers 154 00:05:58,321 --> 00:06:00,121 to hear their thoughts on the issue. 155 00:06:00,189 --> 00:06:04,659 If you were her boyfriend, Rosa'd be a whole lot happier. 156 00:06:04,727 --> 00:06:06,528 I... thank you. I appreciate that. 157 00:06:06,595 --> 00:06:09,130 And there wouldn't be no mosque at Ground Zero. 158 00:06:09,198 --> 00:06:11,166 Hey, Josh, do you have a comment about the mosque? 159 00:06:11,233 --> 00:06:13,968 Oh, shit. Um... yeah, I... Well, I think... I think... 160 00:06:14,036 --> 00:06:16,838 [upbeat music] 161 00:06:16,906 --> 00:06:19,374 And a breaking story now. This just coming in from Iowa. 162 00:06:19,442 --> 00:06:21,109 Josh Greenberg has just received 163 00:06:21,177 --> 00:06:23,511 a phone call from Rosa. 164 00:06:23,579 --> 00:06:25,146 I love game nights! 165 00:06:25,214 --> 00:06:26,848 That's a big yes, yeah. 166 00:06:26,916 --> 00:06:28,383 I will definitely be there. 167 00:06:28,451 --> 00:06:30,452 Josh Greenberg never bails on a date. 168 00:06:30,519 --> 00:06:31,820 - Josh, Josh! - Did you say date? 169 00:06:31,887 --> 00:06:33,455 What does this mean? 170 00:06:33,522 --> 00:06:34,923 Josh, can you now officially declare 171 00:06:34,990 --> 00:06:36,624 you're running for boyfriend? 172 00:06:36,692 --> 00:06:38,660 Hey, folks, all I can officially declare 173 00:06:38,728 --> 00:06:41,029 is that I have a game night to attend. 174 00:06:41,097 --> 00:06:43,832 You heard the man. Back on the Fresh Talk Express! 175 00:06:43,899 --> 00:06:46,634 [all speaking at once] 176 00:06:46,702 --> 00:06:50,338 [cheers and applause] 177 00:06:50,406 --> 00:06:52,006 It's morning in America! 178 00:06:56,734 --> 00:06:57,901 [sighs] 179 00:06:58,852 --> 00:06:59,952 Hey, Rosa. 180 00:07:01,055 --> 00:07:02,422 Hey, Rosa. 181 00:07:02,489 --> 00:07:06,192 So... you guys, uh, game for some games? 182 00:07:06,260 --> 00:07:08,862 - [laughs] - No, I... 183 00:07:08,929 --> 00:07:09,964 all: Oh! 184 00:07:10,136 --> 00:07:11,870 All right. Where do we put our bazaar? 185 00:07:11,938 --> 00:07:14,606 I suspect we should put our bazaar relatively close 186 00:07:14,674 --> 00:07:16,875 to, say, the caravan, 'cause that way we can trade 187 00:07:16,943 --> 00:07:19,344 goats for resources because you and I are very goat-rich. 188 00:07:19,412 --> 00:07:20,879 So I'm glad I'm on your team. 189 00:07:20,947 --> 00:07:22,414 - And I think you are. - All the strategy! 190 00:07:22,482 --> 00:07:23,849 That's exactly right. 191 00:07:23,917 --> 00:07:26,385 Rosa, guess who decided to show up. 192 00:07:26,452 --> 00:07:29,421 Oh, my God! Yes, he came! 193 00:07:31,157 --> 00:07:32,724 Holy shit! 194 00:07:32,792 --> 00:07:36,528 [exotic music] 195 00:07:36,596 --> 00:07:37,963 Hey, hey! 196 00:07:38,031 --> 00:07:39,998 All: Hey! 197 00:07:40,066 --> 00:07:43,168 Is she... that's, uh... Is that Jesus Christ? 198 00:07:43,236 --> 00:07:45,270 They met at Dave and Buster's. He's really cool. 199 00:07:45,338 --> 00:07:47,806 - What's going on? - It's been too long. 200 00:07:47,874 --> 00:07:50,175 I'm sorry it's been a while. It's been crazy at work! 201 00:07:50,243 --> 00:07:51,810 With the lepers? 202 00:07:51,878 --> 00:07:53,979 The lepers, you know, other stuff, you know. 203 00:07:54,047 --> 00:07:55,414 - They're really... - He cures lepers. 204 00:07:55,481 --> 00:07:56,748 - Oh, good. Good. - Oh, hi! 205 00:07:56,816 --> 00:07:58,650 - Whoa! You must be Josh! - Yeah. 206 00:07:58,718 --> 00:08:00,919 Yeah, yeah, that's me, hi. It's so good to meet you, man. 207 00:08:00,987 --> 00:08:02,354 - I'm Jesus. - Yeah, I know. 208 00:08:02,422 --> 00:08:04,690 I'm... yeah, very familiar with you. 209 00:08:04,757 --> 00:08:06,158 Well, I'm very familiar with you. 210 00:08:06,225 --> 00:08:07,893 - What? - You are famous in this house. 211 00:08:07,961 --> 00:08:09,227 You're office manager, correct? 212 00:08:09,295 --> 00:08:10,762 I mean, you're Jesus Christ. 213 00:08:10,830 --> 00:08:12,130 - Oh, come on. - So you're... you're... 214 00:08:12,198 --> 00:08:14,833 You're the son of God... and God. 215 00:08:14,901 --> 00:08:16,101 It's so... It's so complicated. 216 00:08:16,169 --> 00:08:17,369 - Yeah. - It took me a while to... 217 00:08:17,437 --> 00:08:18,870 I don't even understand it. 218 00:08:18,938 --> 00:08:20,739 - Yeah, right. - When it was explained to me, 219 00:08:20,807 --> 00:08:23,342 I thought, "Okay, so I'm the son of God and I'm... and... " 220 00:08:23,409 --> 00:08:25,677 at this point I'm just like, show me where to go... 221 00:08:25,745 --> 00:08:27,713 and I'll do my job, and out I go. 222 00:08:27,780 --> 00:08:29,281 Believe me, I'm going to... game night? 223 00:08:29,349 --> 00:08:31,183 What are we doing here? I was thinking on the way, 224 00:08:31,250 --> 00:08:32,584 - what about "Celebrity"? - Well, we... 225 00:08:32,652 --> 00:08:34,252 [all speaking at once] 226 00:08:34,320 --> 00:08:35,921 - You are great! - That's perfect. 227 00:08:35,989 --> 00:08:37,356 We had... no, no, no, no, no, no, no! 228 00:08:37,423 --> 00:08:38,690 Come on! You did pretty well. 229 00:08:38,758 --> 00:08:40,525 - And you did pretty well. - No, I didn't. 230 00:08:40,593 --> 00:08:42,828 So why don't we do that. Write down names of celebrities. 231 00:08:42,895 --> 00:08:44,630 Hey, Josh. Are you coming? 232 00:08:44,697 --> 00:08:47,366 Uh... I don't... I don't know what "Celebrity" is. 233 00:08:47,433 --> 00:08:49,067 - You can be with us. - I don't have to. 234 00:08:49,135 --> 00:08:50,969 Uh, you know what? I'll just... I'll just, uh... 235 00:08:51,037 --> 00:08:52,938 Jesus, Rosa and Josh, we're gonna be the dream team, 236 00:08:53,006 --> 00:08:54,272 and we're gonna kill these guys. 237 00:08:54,340 --> 00:08:55,707 - JJR. - Yeah, because you're... 238 00:08:55,775 --> 00:08:58,377 - JJR, come on! - Yeah, good, yeah, thanks. 239 00:08:58,444 --> 00:09:00,912 All right, guys. Nothing too obscure, okay? 240 00:09:03,416 --> 00:09:05,183 - Uh... Elvis. - Elvis Presley. 241 00:09:05,251 --> 00:09:06,852 - Yeah! - Doing great, Josh. 242 00:09:06,919 --> 00:09:09,521 Thanks. Uh... 243 00:09:09,589 --> 00:09:11,089 Oh. 244 00:09:11,157 --> 00:09:12,357 - Oh, Jesus! - You... 245 00:09:12,425 --> 00:09:13,859 - Oh! - Who did that? 246 00:09:13,926 --> 00:09:15,060 - Nate? - Maybe. 247 00:09:15,128 --> 00:09:16,795 That's embarrassing for me. 248 00:09:16,863 --> 00:09:18,330 - I had to. - It puts me on the spot. 249 00:09:18,398 --> 00:09:19,965 I'm not really mad, but just... no more. 250 00:09:20,033 --> 00:09:21,199 No more from now on. 251 00:09:25,772 --> 00:09:27,739 You're, uh, uh, on a wave? 252 00:09:27,807 --> 00:09:29,174 Are you... California! Surfer! 253 00:09:29,242 --> 00:09:31,143 A famous surfer! Do I know any famous surfers? 254 00:09:31,210 --> 00:09:33,111 - I think we should pass. - No, no, no, no, no. 255 00:09:33,179 --> 00:09:34,780 I think we should pass. Just pick another. 256 00:09:34,847 --> 00:09:36,148 All right, is it a... A lady surfer! 257 00:09:36,215 --> 00:09:37,683 What? Oh, who are the female surfers? 258 00:09:37,750 --> 00:09:39,418 Uh, uh, Michelle Rodriguez. "Blue Crush!" 259 00:09:39,485 --> 00:09:40,786 Michelle... Mm... "Blue Crush!" 260 00:09:40,853 --> 00:09:42,020 - Time! - We are... 261 00:09:42,088 --> 00:09:44,089 It was... It was Keanu Reeves. 262 00:09:44,157 --> 00:09:45,357 Keanu Reeves, Keanu Reeves! 263 00:09:45,425 --> 00:09:46,758 Oh! You should have done "Matrix!" 264 00:09:46,826 --> 00:09:48,427 - The whoa! - No, he was, you know, 265 00:09:48,494 --> 00:09:50,362 he was doing the surfing, "Point Break," right? 266 00:09:50,430 --> 00:09:51,930 - Oh! - You do "The Matrix." 267 00:09:51,998 --> 00:09:53,699 That's... that's on me. That's on me. 268 00:09:53,766 --> 00:09:55,934 So speaking of Keanu Reeves, has anyone seen "John Wick?" 269 00:09:56,002 --> 00:09:57,636 - Did you ever seen "John Wick?" - Oh, no! 270 00:09:57,704 --> 00:09:59,438 - No, not yet. - Favorite movie of last year. 271 00:09:59,505 --> 00:10:01,039 - Oh, cool. - The director did stunt work 272 00:10:01,107 --> 00:10:02,474 - for 20 years. - Oh, cool. 273 00:10:02,542 --> 00:10:04,543 So the action is still- Josh, you would... 274 00:10:04,610 --> 00:10:05,977 As a matter of fact... 275 00:10:06,045 --> 00:10:08,413 What? What? 276 00:10:08,481 --> 00:10:10,148 - Whoa! - I Torrented it, and... 277 00:10:10,216 --> 00:10:12,250 Which is fine because I do get the word out on this one. 278 00:10:12,318 --> 00:10:13,618 - Please check it out and... - Wow! 279 00:10:13,686 --> 00:10:15,554 You don't have to give this to me. 280 00:10:15,621 --> 00:10:17,789 Watch it and then call me, and we're gonna talk about it. 281 00:10:17,857 --> 00:10:19,124 - Thank you. - I'm serious. 282 00:10:19,192 --> 00:10:20,959 I'm not doing, like, a fake, like, "Call me." 283 00:10:21,027 --> 00:10:23,261 - I mean, saying, "Call me." - Oh, yeah. 284 00:10:23,329 --> 00:10:25,097 'Cause I think you, Josh, are going to like it 285 00:10:25,164 --> 00:10:26,565 because I think we have similar taste. 286 00:10:26,632 --> 00:10:28,266 Oh, cool. 287 00:10:28,334 --> 00:10:31,169 [laughter] 288 00:10:40,446 --> 00:10:41,580 Time. 289 00:10:41,647 --> 00:10:43,582 Both: Time, time! 290 00:10:43,649 --> 00:10:45,984 - You lose. - It's... it's long enough. 291 00:10:46,052 --> 00:10:48,153 So, uh, if you guys win this round, 292 00:10:48,221 --> 00:10:49,888 we're going to play one more game and then... 293 00:10:49,956 --> 00:10:52,357 Anybody hungry, by chance? 294 00:10:52,425 --> 00:10:53,658 Oh, uh, I forgot. 295 00:10:53,726 --> 00:10:56,361 Josh made something. Chef. 296 00:10:56,429 --> 00:10:58,096 What... what is it? 297 00:10:58,164 --> 00:11:01,800 It is Josh's famous Mongolian curry, in fact. 298 00:11:01,868 --> 00:11:03,268 Yeah, I know it's a bit exotic. 299 00:11:03,336 --> 00:11:05,704 It may not be to everyone's taste. 300 00:11:05,772 --> 00:11:08,540 It's definitely... it's not for the unadventurous. 301 00:11:08,608 --> 00:11:11,042 Mmm, Josh! 302 00:11:11,110 --> 00:11:12,310 Is that... That's eggplant. 303 00:11:12,378 --> 00:11:13,879 Mm-hmm. It's so good. 304 00:11:13,946 --> 00:11:16,381 - Very informed palate. - Is this guy single? 305 00:11:16,449 --> 00:11:17,949 She asked if you were single. 306 00:11:18,017 --> 00:11:19,217 Did you hear her? 307 00:11:19,285 --> 00:11:21,319 Guilty as charged. 308 00:11:21,387 --> 00:11:22,921 Jesus, would you... Would you like some? 309 00:11:22,989 --> 00:11:24,890 No, no, no, no, no. I'm very... 310 00:11:24,957 --> 00:11:27,826 - You have to. - I'm very full, very full. 311 00:11:27,894 --> 00:11:30,295 Like I said, it's exotic. I know it's a big ask, so. 312 00:11:30,363 --> 00:11:31,630 Let me... I... I'll try... 313 00:11:31,697 --> 00:11:33,799 Quick question... And this is so annoying... 314 00:11:33,866 --> 00:11:35,901 Is it gluten-free? 315 00:11:35,968 --> 00:11:37,235 Yeah, I think so. 316 00:11:37,303 --> 00:11:38,503 You think so or you know so? 317 00:11:39,972 --> 00:11:41,173 I know so. 318 00:11:42,742 --> 00:11:45,277 Josh... you know so? 319 00:11:45,344 --> 00:11:47,312 [eerie music] 320 00:11:47,380 --> 00:11:49,281 [whispering] Yeah, yeah, I know so. 321 00:11:49,348 --> 00:11:50,582 I know so. 322 00:11:50,650 --> 00:11:52,083 - What? - I know so. 323 00:11:52,151 --> 00:11:53,285 Okay. You got clearance. 324 00:11:53,352 --> 00:11:55,153 That's all I needed to know. 325 00:11:55,221 --> 00:11:57,155 Even when I'm full, I don't mind having a little bit 326 00:11:57,223 --> 00:11:59,691 of something that's, um... of the right flavor. 327 00:11:59,759 --> 00:12:01,326 - Yeah. - So why not? 328 00:12:01,394 --> 00:12:04,095 There's plenty more where it came from. 329 00:12:04,163 --> 00:12:05,797 Josh... 330 00:12:05,865 --> 00:12:07,566 - Best thing I've ever had. - Hey, come on, man. 331 00:12:07,633 --> 00:12:09,201 No, no, Josh. I'm not kidding. 332 00:12:09,268 --> 00:12:10,902 - Best thing I've ever had. - He doesn't lie. 333 00:12:10,970 --> 00:12:12,204 - The taste. - Thanks. 334 00:12:12,271 --> 00:12:14,673 - And the texture... - Good. 335 00:12:14,740 --> 00:12:16,141 [ominous music] 336 00:12:16,209 --> 00:12:19,144 The texture is... 337 00:12:19,212 --> 00:12:21,146 Babe! 338 00:12:21,214 --> 00:12:22,547 Babe, look at me. [gasps] 339 00:12:22,615 --> 00:12:23,949 - What's happening? - Oh, my God. 340 00:12:24,016 --> 00:12:25,250 Where is it, babe? Point to it. 341 00:12:25,318 --> 00:12:27,052 Where is it right now? Oh, my God. 342 00:12:27,119 --> 00:12:29,020 I'll get the antacids. 343 00:12:29,088 --> 00:12:31,590 - I... what... what? What? - Move the bowl. 344 00:12:31,657 --> 00:12:33,058 - Ow! - What? 345 00:12:33,125 --> 00:12:34,326 - The pain. - The pain? 346 00:12:34,393 --> 00:12:36,394 What... what... What is happening? 347 00:12:36,462 --> 00:12:39,531 [dramatic music] 348 00:12:39,599 --> 00:12:40,665 349 00:12:40,733 --> 00:12:41,867 What... 350 00:12:41,934 --> 00:12:44,803 [grunting] 351 00:12:46,906 --> 00:12:48,874 Josh... 352 00:12:48,941 --> 00:12:50,742 you betrayed me. 353 00:12:50,810 --> 00:12:52,077 [ominous music] 354 00:12:52,144 --> 00:12:53,345 - I'm sorry. - Ow! 355 00:12:53,412 --> 00:12:55,480 Ah! 356 00:12:55,548 --> 00:12:57,682 [grunting] Ow! 357 00:12:57,750 --> 00:12:59,284 We should probably be going. 358 00:12:59,352 --> 00:13:00,552 Okay. I'm so sorry. 359 00:13:00,620 --> 00:13:01,720 You did nothing wrong. 360 00:13:01,787 --> 00:13:03,121 It was... it's an accident. 361 00:13:05,391 --> 00:13:07,292 Um... 362 00:13:07,360 --> 00:13:09,427 What... what exactly is wrong with him? 363 00:13:09,495 --> 00:13:11,029 He's got flash diarrhea, Josh, 364 00:13:11,097 --> 00:13:12,330 and it's extremely painful. 365 00:13:12,398 --> 00:13:14,466 Ah! Oh! 366 00:13:14,533 --> 00:13:16,334 Josh, you told him the curry was gluten-free. 367 00:13:16,402 --> 00:13:18,503 I know, I guess... I guess I wasn't sure. 368 00:13:18,571 --> 00:13:21,072 If you weren't sure, then why did you say... 369 00:13:21,140 --> 00:13:22,307 [scoffs] you were sure? 370 00:13:22,375 --> 00:13:25,510 I just thought he was being... picky. 371 00:13:25,578 --> 00:13:27,646 Oh! 372 00:13:27,713 --> 00:13:28,880 Do you hear him? He's in pain. 373 00:13:28,948 --> 00:13:30,615 [Jesus speaking foreign language] 374 00:13:30,683 --> 00:13:31,883 - Is that Aramaic? - Yes. 375 00:13:31,951 --> 00:13:34,786 [both speaking Aramaic] 376 00:13:37,189 --> 00:13:38,523 See, he's picky because he has to be. 377 00:13:38,591 --> 00:13:40,025 [toilet flushes] He has Celiac. 378 00:13:40,092 --> 00:13:41,426 That's why he's so thin. 379 00:13:41,494 --> 00:13:44,596 Oh, I am... I am... so sorry! 380 00:13:44,664 --> 00:13:46,364 - R-Rosa. - Yeah, babe? 381 00:13:46,432 --> 00:13:47,599 It's not his fault. 382 00:13:47,667 --> 00:13:48,833 What do you mean? 383 00:13:49,969 --> 00:13:51,436 I just remembered. 384 00:13:51,504 --> 00:13:54,072 I had a whole basket of pita at lunch. 385 00:13:54,140 --> 00:13:55,473 Why would you do that? 386 00:13:55,541 --> 00:13:57,042 I don't even know what I was thinking. 387 00:13:57,109 --> 00:13:59,110 It was not the curry at all. Don't worry about that. 388 00:13:59,178 --> 00:14:00,445 Josh, I'm so sorry; I didn't mean 389 00:14:00,513 --> 00:14:01,680 to come down on you like that. 390 00:14:01,747 --> 00:14:03,214 I just... I was really worried about him. 391 00:14:03,282 --> 00:14:04,549 No, of course, I get it. 392 00:14:04,617 --> 00:14:05,784 Totally, totally fine. 393 00:14:05,851 --> 00:14:07,152 I would do the same thing. 394 00:14:07,219 --> 00:14:08,320 Okay. I'm so... 395 00:14:08,387 --> 00:14:09,654 Um, do me a favor? 396 00:14:09,722 --> 00:14:11,623 Um, I could use some candles, maybe? 397 00:14:11,691 --> 00:14:13,024 - Yeah. - Um, some air fresheners... 398 00:14:13,092 --> 00:14:14,326 - Okay. - In the closet. 399 00:14:14,393 --> 00:14:15,927 Yeah, yeah. Okay. 400 00:14:15,995 --> 00:14:17,262 [sighs] 401 00:14:17,330 --> 00:14:18,463 - Yeah. - Well... 402 00:14:18,531 --> 00:14:20,532 That was a good... Good game night, huh? 403 00:14:20,599 --> 00:14:23,635 Yeah, I would say. Uh, you know, uh... 404 00:14:23,703 --> 00:14:26,771 Josh, I know that it was the curry. 405 00:14:26,839 --> 00:14:28,773 Oh... shit. 406 00:14:28,841 --> 00:14:30,542 I forgive you. 407 00:14:30,609 --> 00:14:32,177 Thanks. 408 00:14:32,244 --> 00:14:34,646 And I also know that you're into Rosa. 409 00:14:34,714 --> 00:14:36,147 You can read minds. 410 00:14:36,215 --> 00:14:37,882 No, no, no. It's very obvious. 411 00:14:37,950 --> 00:14:39,317 - Oh, shit! - It's cool. 412 00:14:39,385 --> 00:14:40,618 I still think you're a good dude, 413 00:14:40,686 --> 00:14:41,987 you're a good guy, 414 00:14:42,054 --> 00:14:44,055 and I still want us to be friends. 415 00:14:44,123 --> 00:14:45,690 - For real? - Absolutely. 416 00:14:45,758 --> 00:14:48,460 [uplifting guitar music] 417 00:14:48,527 --> 00:14:50,161 Wait, hold on. 418 00:14:50,229 --> 00:14:51,496 You forgot something. 419 00:14:54,667 --> 00:14:56,634 You said you'd watch it, so you have to watch it. 420 00:14:56,702 --> 00:14:58,003 Uh, thank you, Jesus. 421 00:14:58,070 --> 00:15:00,038 Uh, I'll see you tomorrow. 422 00:15:00,106 --> 00:15:02,173 And, uh, thank you for having me, guys. 423 00:15:12,174 --> 00:15:15,336 So no more of that spinny, whirly thing? 424 00:15:15,361 --> 00:15:17,428 Yeah, no, there should be... There should be very little 425 00:15:17,496 --> 00:15:18,696 spinny, whirly thing. 426 00:15:18,764 --> 00:15:20,298 And... and I can still get on Facebook? 427 00:15:20,366 --> 00:15:21,966 - I... - Huh? 428 00:15:22,034 --> 00:15:23,668 Yes, yes, you... You... okay. 429 00:15:23,736 --> 00:15:27,405 Go here, type the word, "Facebook." 430 00:15:27,473 --> 00:15:28,873 Like, here is... Here's mine. 431 00:15:28,941 --> 00:15:30,908 Ooh-la-la! 432 00:15:30,976 --> 00:15:32,910 Who's this lovely lass? 433 00:15:32,978 --> 00:15:34,712 She's just a girl I work with. 434 00:15:34,780 --> 00:15:36,214 She's quite a looker. 435 00:15:36,282 --> 00:15:38,383 I... I... she's beautiful, but she also... 436 00:15:38,450 --> 00:15:39,817 uh... has a boyfriend, 437 00:15:39,885 --> 00:15:43,921 who is actually a really special person. 438 00:15:45,991 --> 00:15:47,558 - Joshua? - Hmm? 439 00:15:47,626 --> 00:15:50,795 Do you mind if I give you some man advice? 440 00:15:50,863 --> 00:15:53,164 Uh... no, no, I don't mind. 441 00:15:53,232 --> 00:15:56,467 When I first met your mother, she had a boyfriend. 442 00:15:56,535 --> 00:15:57,869 Just like your little lady here. 443 00:15:57,936 --> 00:16:01,072 But I snagged her anyway. 444 00:16:01,140 --> 00:16:02,307 You want to know how? 445 00:16:02,374 --> 00:16:04,709 Uh... yeah, okay, how? 446 00:16:04,777 --> 00:16:06,711 I waited. 447 00:16:06,779 --> 00:16:08,446 Oh, that... that's the... that's the... okay. 448 00:16:08,514 --> 00:16:10,348 So... you just waited? 449 00:16:10,416 --> 00:16:12,583 Well, I wasn't sitting by the phone, 450 00:16:12,651 --> 00:16:14,686 if you know what I mean. 451 00:16:14,753 --> 00:16:17,288 No, what I did was crawl into a cave 452 00:16:17,356 --> 00:16:20,758 and fall into a five-month-long slumber. 453 00:16:20,826 --> 00:16:22,627 You mean you hibernated? 454 00:16:22,695 --> 00:16:24,729 I hibernated. 455 00:16:24,797 --> 00:16:26,764 I ate twice my body weight in honey 456 00:16:26,832 --> 00:16:28,866 to give me a nice, thick layer of fat 457 00:16:28,934 --> 00:16:32,970 to keep me warm through the winter. 458 00:16:33,038 --> 00:16:35,340 Then I covered myself with leaves and brush 459 00:16:35,407 --> 00:16:38,309 and slowed my heart rate to about 9 beats per minute, 460 00:16:38,377 --> 00:16:41,946 allowing me to enter into a kind of metabolic stasis. 461 00:16:42,014 --> 00:16:43,915 In the spring, I awoke and emerged 462 00:16:43,982 --> 00:16:47,118 from my cave to see where things were at with your mom. 463 00:16:47,186 --> 00:16:50,655 She was still dating the guy, so I kept waiting. 464 00:16:50,723 --> 00:16:52,523 Huh. 465 00:16:52,591 --> 00:16:56,461 Seasons came and went, your mother seeing other men, 466 00:16:56,528 --> 00:16:58,563 me slumbering in my cave, 467 00:16:58,630 --> 00:17:02,266 occasionally lumbering out to steal food from campsites... 468 00:17:02,334 --> 00:17:04,869 that is, until the campers started putting it 469 00:17:04,937 --> 00:17:06,938 in these metal containers I couldn't open. 470 00:17:07,005 --> 00:17:08,873 Lord love a duck! 471 00:17:11,377 --> 00:17:14,212 [screaming] 472 00:17:14,279 --> 00:17:17,014 And... and that whole time, you never had a girlfriend? 473 00:17:17,082 --> 00:17:19,717 I had companionship. 474 00:17:19,785 --> 00:17:20,918 [eerie music] 475 00:17:20,986 --> 00:17:23,588 [growling] 476 00:17:27,826 --> 00:17:29,727 - [yelling] - What the [bleep]? 477 00:17:29,795 --> 00:17:32,764 But no matter what unspeakable acts 478 00:17:32,831 --> 00:17:35,199 I was engaged in, your mom was always 479 00:17:35,267 --> 00:17:38,035 number one in my mind. 480 00:17:38,103 --> 00:17:40,972 Then... one spring... 481 00:17:41,039 --> 00:17:42,240 came the worst day of my life. 482 00:17:45,010 --> 00:17:46,844 I found out your mom had gotten married. 483 00:17:46,912 --> 00:17:49,580 [ominous music] 484 00:17:49,648 --> 00:17:51,215 No! 485 00:17:52,618 --> 00:17:55,520 [thudding] 486 00:17:55,587 --> 00:17:58,556 And I was captured and sold into a Russian circus. 487 00:17:58,624 --> 00:18:00,358 - [yelling] - [whip lashing] 488 00:18:00,426 --> 00:18:04,128 I performed for jeering cossacks seven times a day. 489 00:18:04,196 --> 00:18:08,232 Sergei was my trainer, my friend, and my tormentor. 490 00:18:08,300 --> 00:18:11,095 _ 491 00:18:11,120 --> 00:18:11,936 [cheering] 492 00:18:12,004 --> 00:18:14,772 But then one day I heard that your mom had gotten divorced. 493 00:18:14,840 --> 00:18:17,775 So I escaped the circus, relearned English, 494 00:18:17,843 --> 00:18:19,777 and asked her out to dinner. 495 00:18:19,845 --> 00:18:21,779 My plan had worked perfectly. 496 00:18:21,847 --> 00:18:24,849 - Well... - Finally it was Tom time. 497 00:18:24,917 --> 00:18:26,384 Thank you... Thank you for the advice, 498 00:18:26,452 --> 00:18:29,120 uh, but I'm probably not gonna, like, just... 499 00:18:29,188 --> 00:18:31,022 sleep in a cave waiting for Rosa. 500 00:18:31,089 --> 00:18:32,690 Neato. 501 00:18:32,758 --> 00:18:33,858 Are you boys hungry? 502 00:18:33,926 --> 00:18:35,193 Oh, yes. 503 00:18:35,260 --> 00:18:38,496 Both: Mmm-wah! 504 00:18:38,564 --> 00:18:41,165 - Here we go. There. - [growling] 505 00:18:41,233 --> 00:18:43,334 - Oh... - Oh, my God! 506 00:18:43,402 --> 00:18:44,569 - Oh! - Oh, my God! 507 00:18:44,636 --> 00:18:46,237 That's it, that's it. 508 00:18:46,305 --> 00:18:47,638 Okay, all right. That's enough. 509 00:18:47,713 --> 00:18:50,053 - That's enough. - More! 510 00:18:56,754 --> 00:18:57,954 - Hello, hello. - Hey! 511 00:18:58,090 --> 00:18:59,424 - Mind if I sit down? - Yeah, please. 512 00:18:59,491 --> 00:19:00,658 - Please. - Okay. 513 00:19:00,726 --> 00:19:01,926 You... you were in band as well? 514 00:19:01,994 --> 00:19:03,628 - Of course. - Uh, clarinet. 515 00:19:03,696 --> 00:19:06,164 [loud laugh] 516 00:19:06,231 --> 00:19:07,799 Yeah, you were. I was saxophone. 517 00:19:07,866 --> 00:19:09,000 What? 518 00:19:09,068 --> 00:19:10,468 Yeah, I wanted to be Bill Clinton. 519 00:19:10,536 --> 00:19:12,303 You wanted to be like Bill Clinton? 520 00:19:12,371 --> 00:19:14,572 Yeah, all the nine-year-old chicks want to be Bill Clint. 521 00:19:14,640 --> 00:19:16,608 All right, all right. Fair enough. Bill Clint. 522 00:19:16,675 --> 00:19:19,544 [Lord Huron's "Ends of the Earth"] 523 00:19:19,612 --> 00:19:23,247 I'm gonna stand on the peak 524 00:19:23,315 --> 00:19:27,518 Out there's a land that time don't command 525 00:19:27,586 --> 00:19:31,189 Want to be the first to arrive 526 00:19:31,256 --> 00:19:35,293 No time for pondering why I'm a-wandering 527 00:19:35,361 --> 00:19:39,030 Nowhere the buses lay 528 00:19:39,098 --> 00:19:40,932 To the ends of the Earth 529 00:19:41,000 --> 00:19:43,668 Would you follow me? 530 00:19:43,736 --> 00:19:46,070 531 00:19:46,138 --> 00:19:50,308 There's a world that was meant for our eyes to see 532 00:19:50,376 --> 00:19:53,044 533 00:19:53,112 --> 00:19:54,612 To the ends of the Earth 534 00:19:54,680 --> 00:19:57,515 Would you follow me? 535 00:19:57,583 --> 00:19:59,917 536 00:19:59,985 --> 00:20:03,855 Well, if you want, I will say my goodbyes to me 537 00:20:03,922 --> 00:20:11,696 538 00:20:22,610 --> 00:20:25,743 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 539 00:20:25,793 --> 00:20:30,343 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.