All language subtitles for Malcolm s02e10 The Bully.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,317 --> 00:00:13,817 Hey guys, what do they do? 2 00:00:29,318 --> 00:00:30,818 Ojala be small forever. 3 00:00:32,819 --> 00:00:35,619 Malcolm 2x10 - The bully 4 00:00:35,819 --> 00:00:41,819 Subtitles made by matiasmab21 Enjoy them ^ ^ 5 00:01:10,120 --> 00:01:12,320 Reese knows get people snot Shock ... 6 00:01:12,621 --> 00:01:14,121 ... And the truth is that winning a trophy for that! 7 00:01:14,422 --> 00:01:15,422 When it's up to Reese? 8 00:01:15,423 --> 00:01:16,423 I think it is as follows. 9 00:01:17,724 --> 00:01:18,824 GO REESE! 10 00:01:20,725 --> 00:01:21,825 Are the parents of Reese? 11 00:01:23,226 --> 00:01:23,826 Why? 12 00:01:23,827 --> 00:01:28,827 It's amazing! In the last competition his fight was the best, he inspired the whole team. 13 00:01:30,628 --> 00:01:31,328 "Y. ..? 14 00:01:31,829 --> 00:01:33,629 Nothing ... It's great! 15 00:01:35,130 --> 00:01:36,630 Ences Gra ... ... 16 00:01:37,331 --> 00:01:40,131 Still do not get used to be proud of Reese. 17 00:01:40,732 --> 00:01:42,132 Go team! 18 00:01:42,733 --> 00:01:43,833 Thanks, stupid. 19 00:01:45,734 --> 00:01:46,534 Where is Reese? 20 00:01:46,535 --> 00:01:47,835 Should not it be warmer? 21 00:01:49,936 --> 00:01:51,836 Reese! We're next! 22 00:01:56,837 --> 00:01:57,537 We Reese! 23 00:01:57,538 --> 00:01:58,738 Hurry 24 00:02:07,239 --> 00:02:08,739 That's not fair ... 25 00:02:09,340 --> 00:02:11,440 ... Hope you stick to a pretty girl? 26 00:02:12,141 --> 00:02:14,441 I'm going to hit a girl ... great! 27 00:02:20,042 --> 00:02:20,842 We Reese! 28 00:02:29,443 --> 00:02:30,443 Two points. 29 00:02:41,544 --> 00:02:42,844 Two points. 30 00:02:49,845 --> 00:02:50,845 We Reese! 31 00:02:50,846 --> 00:02:51,846 Go son! 32 00:02:51,847 --> 00:02:53,347 Matala! 33 00:03:00,348 --> 00:03:01,648 Come on, referee! 34 00:03:01,649 --> 00:03:02,449 Let go warning. 35 00:03:02,450 --> 00:03:04,150 Go! 36 00:03:44,451 --> 00:03:46,151 "Reese is now a girl? 37 00:03:46,652 --> 00:03:48,152 No, Dewey, he is a lady. 38 00:03:48,153 --> 00:03:49,153 Shut up! 39 00:03:49,154 --> 00:03:50,154 Sorry lady. 40 00:03:50,155 --> 00:03:51,155 Well, that's enough. 41 00:03:51,756 --> 00:03:56,156 Reese lost a battle, there is no problem. Sometimes you win and sometimes not. 42 00:03:56,157 --> 00:03:59,157 Yes, and you have no shame because, you worked. 43 00:03:59,658 --> 00:04:02,658 That girl was a better fighter than you without question ... 44 00:04:02,659 --> 00:04:05,859 ... God made you fall on the platform as a rag! 45 00:04:10,960 --> 00:04:11,860 Hello? 46 00:04:11,761 --> 00:04:12,761 Hold him! 47 00:04:12,862 --> 00:04:14,362 You, afeitale ass! 48 00:04:14,363 --> 00:04:20,263 Mom, I remind you that today is the last day to buy me a ticket plane to go home for my birthday ...! 49 00:04:20,264 --> 00:04:21,564 Honey, I talked about this ... 50 00:04:21,565 --> 00:04:24,565 ... You can not come here in the middle of the week 'd just eight hours. 51 00:04:24,566 --> 00:04:25,566 But Mom ...! 52 00:04:25,567 --> 00:04:29,667 Heaven, I'm sorry. I wish things were different, and came for Thanksgiving and we can not afford now. 53 00:04:29,768 --> 00:04:33,568 Mama, do not know what they do to people here for his birthday ...! 54 00:04:33,569 --> 00:04:38,869 I removed the clothes, they shave all the hair on your body and then thrown into the pond. 55 00:04:38,870 --> 00:04:40,370 Is that what you want for me? 56 00:04:40,371 --> 00:04:43,971 I am impressed Francis, your stories have improved are at least more credible. 57 00:04:44,072 --> 00:04:45,272 What stories? 58 00:04:45,373 --> 00:04:49,873 When you wanted to come to the party and swore that academy was being terrorized by wild dogs. 59 00:04:50,074 --> 00:04:51,574 Do you ever caught? 60 00:04:51,575 --> 00:04:56,275 Francis I also would like to have you home by your birthday but we can not afford! 61 00:04:56,276 --> 00:05:01,976 Well, I guess I'll have to cope alone, I hope these monsters not notice that my ... you know! 62 00:05:05,677 --> 00:05:07,477 It still remains an eyebrow him! 63 00:05:12,478 --> 00:05:15,678 Hey Malcolm, I know about your brother the other night. 64 00:05:15,679 --> 00:05:17,679 It was extremely fun Do not you see? 65 00:05:18,180 --> 00:05:20,580 A sports event ...? 66 00:05:20,581 --> 00:05:23,981 Yes .. I wonder how you feel being beaten by a girl. 67 00:05:23,982 --> 00:05:26,782 It's totally humiliating, you just want to kill. 68 00:05:27,183 --> 00:05:28,883 Your brother was not over, right? 69 00:05:30,484 --> 00:05:31,184 No. .. 70 00:05:31,185 --> 00:05:32,185 Me neither! 71 00:05:32,786 --> 00:05:37,486 You know, the shameful defeat of Reese may have serious consequences for us ... 72 00:05:37,487 --> 00:05:40,487 ... Will be stronger locking extra hard to prove that is at the top. 73 00:05:40,688 --> 00:05:44,488 You mean we'd have to deal with a Reese more evil than before? 74 00:05:44,489 --> 00:05:45,489 It is very probable. 75 00:05:45,990 --> 00:05:51,490 We can take the beating, but we should not use underwear in case we split our ups and half. 76 00:05:52,691 --> 00:05:54,491 Here comes. 77 00:06:04,792 --> 00:06:07,492 This is the first time I'm glad to be me. 78 00:06:13,893 --> 00:06:15,593 Do not you have something else to look? 79 00:06:18,694 --> 00:06:20,594 I'll give you something to watch. 80 00:06:35,895 --> 00:06:39,695 Very good idea about the chocolate milk. I will next time. 81 00:06:42,896 --> 00:06:45,496 Well, what the hell was that batter on the playground? 82 00:06:45,497 --> 00:06:47,197 I do not know, I had to do something! 83 00:06:47,798 --> 00:06:51,598 Echarte "milk over? Was not it better to hit that child? 84 00:06:51,599 --> 00:06:53,099 Because I'm sick of doing that! 85 00:06:53,100 --> 00:06:54,800 I got sick of hitting children. 86 00:06:55,301 --> 00:06:56,301 It's horrible! 87 00:06:56,302 --> 00:06:58,102 But that's you, that's what you do. 88 00:06:58,103 --> 00:06:59,103 Not anymore. 89 00:06:59,304 --> 00:07:00,704 That's my old self. 90 00:07:00,705 --> 00:07:04,105 What I did today at school, I was destroying the old Reese. 91 00:07:04,106 --> 00:07:07,806 So what of the chocolate was a kind of baptism? 92 00:07:07,807 --> 00:07:11,407 No, idiot, I was cleaning out my old self for start again! 93 00:07:11,408 --> 00:07:15,408 You know, you are very rare since that girl you kicked ass. 94 00:07:15,409 --> 00:07:17,009 It is not just for the girl ... 95 00:07:17,610 --> 00:07:19,310 The fight made me feel good you know ... 96 00:07:20,011 --> 00:07:24,511 I was helping the school, people respected me and now it was finished and I have nothing. 97 00:07:25,512 --> 00:07:27,312 But it will not be so anymore. 98 00:07:27,313 --> 00:07:29,813 I'll find a way for people be proud of me again. 99 00:07:29,814 --> 00:07:31,214 So what are you doing? 100 00:07:31,215 --> 00:07:34,215 I do not know. Just want to be the good guy ... 101 00:07:34,816 --> 00:07:35,916 ... Do good things ... 102 00:07:36,717 --> 00:07:37,717 ... For good. 103 00:07:38,818 --> 00:07:40,118 Dewey, How I can help? 104 00:07:40,119 --> 00:07:40,919 Mam�aaaaaaaaaaa ....! 105 00:07:40,920 --> 00:07:43,120 Shut up, I'm trying to help! 106 00:07:46,421 --> 00:07:47,421 Hello my love. 107 00:07:49,122 --> 00:07:50,122 What happens? 108 00:07:51,123 --> 00:07:52,123 Is it Francis? 109 00:07:52,524 --> 00:07:53,324 If ... 110 00:07:54,025 --> 00:07:57,425 Has been calling lately and stupid stories move me ... 111 00:07:57,626 --> 00:07:59,126 ... The poor man just wants to come home. 112 00:07:59,427 --> 00:08:01,127 Want to be here on his birthday. 113 00:08:01,828 --> 00:08:04,828 Well maybe we could do something that night not to think about that. 114 00:08:05,729 --> 00:08:08,829 A colleague got tickets on the radio for a concert. 115 00:08:09,330 --> 00:08:10,230 "You're charging? 116 00:08:10,231 --> 00:08:12,331 He did not wanted! Can you believe it? 117 00:08:15,832 --> 00:08:16,432 Hello? 118 00:08:16,433 --> 00:08:19,033 Mom! It's great, I found a way to go home on Wednesday. 119 00:08:19,034 --> 00:08:19,934 Francis ... 120 00:08:19,935 --> 00:08:21,535 No, not cost them anything. 121 00:08:21,536 --> 00:08:23,536 A parent of a cadet is a truck driver ... 122 00:08:23,537 --> 00:08:28,837 ... Can you take it in the fridge to 609 and a friend his pilot a plane fusilaci�n ... 123 00:08:28,938 --> 00:08:32,538 ... And if you are sober would leave me in the field of soybeans next to the station. 124 00:08:32,539 --> 00:08:32,939 Honey. 125 00:08:32,940 --> 00:08:35,240 Francis, come on ... there will be other birthdays. 126 00:08:35,241 --> 00:08:37,141 Tell if you do not want a shirt to the concert. 127 00:08:38,442 --> 00:08:39,142 What concert? 128 00:08:40,243 --> 00:08:42,143 Your father got tickets to see Jimmy Buffet. 129 00:08:42,244 --> 00:08:45,444 And this concert will not be a Wednesday night, right? 130 00:08:45,645 --> 00:08:46,645 "On my birthday? 131 00:08:46,846 --> 00:08:49,146 Yes, so it is but it has nothing to ... 132 00:08:49,147 --> 00:08:54,247 Now I understand ... can not afford to take me home but somehow find the money for the entry of Jimmy Buffet. 133 00:08:54,248 --> 00:08:56,648 Francis, it is not. Tickets are free! 134 00:08:56,649 --> 00:08:57,449 Oh yeah ... 135 00:08:57,450 --> 00:08:59,050 A friend of your father gave to us. 136 00:08:59,051 --> 00:09:00,151 The truth is that there is a friend ... 137 00:09:01,152 --> 00:09:05,852 Agree on their stories before try to keep me away in my ... Birthday!. 138 00:09:12,853 --> 00:09:13,553 Hey Malcolm! 139 00:09:13,554 --> 00:09:14,554 You want my cake? 140 00:09:14,555 --> 00:09:15,555 Are not you hungry? 141 00:09:15,556 --> 00:09:18,556 No, I ate the food they bring as a decoy. 142 00:09:18,857 --> 00:09:21,657 Now that I no longer Reese robs me are the two. 143 00:09:21,658 --> 00:09:25,658 And Reese has not made me eat garbage in one week, the food tastes better! 144 00:09:25,759 --> 00:09:28,459 ... Life is good! 145 00:09:29,460 --> 00:09:32,960 I take ballet classes, and I do not care that everyone knows. 146 00:09:33,261 --> 00:09:33,961 Well 147 00:09:36,362 --> 00:09:38,762 Two days ago, Reese would have killed that kid ... 148 00:09:38,763 --> 00:09:40,563 ... Things are really changing. 149 00:09:40,664 --> 00:09:43,664 It is as if we had entered a civilized stage. It's great! 150 00:09:45,765 --> 00:09:46,365 Hey. 151 00:09:46,766 --> 00:09:47,366 Hello! 152 00:09:48,567 --> 00:09:49,467 Why was that? 153 00:09:49,468 --> 00:09:52,068 That is very clever and laugh at me all the time. 154 00:09:53,069 --> 00:09:56,169 As Reese and is not involved, I have it stand you more. 155 00:09:56,270 --> 00:09:57,470 What are you talking about? 156 00:09:57,471 --> 00:10:03,171 Now that your brother is a gallinam, I have no worry that comes for me when I taught a lesson. 157 00:10:03,172 --> 00:10:04,172 But we're friends! 158 00:10:04,173 --> 00:10:07,173 You laughed when I painted my face and said it was a stupid ... 159 00:10:07,274 --> 00:10:08,874 ... You call that friend? 160 00:10:08,875 --> 00:10:10,275 Those things were fun. 161 00:10:10,276 --> 00:10:15,276 Yes, very funny. I'll show you what's funny. Knock Knock, Who's there? 162 00:10:16,677 --> 00:10:18,277 Just so you know. 163 00:10:20,078 --> 00:10:21,278 What about him? 164 00:10:22,879 --> 00:10:25,679 Remember me? "Moby Rick" 165 00:10:25,680 --> 00:10:27,380 That was sooo funny. 166 00:10:27,481 --> 00:10:30,881 I never called you Moby Rick, I called hippo y. .. 167 00:10:32,782 --> 00:10:34,582 Hey, just wait a minute! 168 00:10:37,383 --> 00:10:39,283 You really do not think I'm funny? 169 00:10:43,555 --> 00:10:46,155 Well, every day we learn something new. 170 00:10:48,856 --> 00:10:51,256 Obviously, it was not as fun as I thought. 171 00:10:52,757 --> 00:10:55,557 You know, your funny comments humiliated us enough. 172 00:10:55,558 --> 00:10:56,558 Siii! 173 00:10:56,559 --> 00:11:00,659 You know I'm unsure on my taste in clothes and I always laughed at how I dressed. 174 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 Siii! 175 00:11:01,661 --> 00:11:07,061 Always going around making you be smart and not know that I slept all night crying. 176 00:11:07,062 --> 00:11:09,362 Ss ... Really? 177 00:11:10,363 --> 00:11:14,363 So the only reason I endured those silly was because he feared for my brother? 178 00:11:16,364 --> 00:11:18,764 In reality we are also sick. 179 00:11:18,765 --> 00:11:20,865 These guys are crazy, I'm funny! 180 00:11:22,566 --> 00:11:24,266 Right, I'm funny? 181 00:11:24,267 --> 00:11:26,867 To be honest you something caustic. 182 00:11:27,268 --> 00:11:30,368 My word ... it's unbearable. 183 00:11:30,769 --> 00:11:33,569 How heavy, sarcastic, handsome? 184 00:11:35,370 --> 00:11:37,270 Hey, she's cute! 185 00:11:43,071 --> 00:11:44,271 Hi Jeffrey! 186 00:11:44,272 --> 00:11:46,272 Need help to cross the street? 187 00:11:47,273 --> 00:11:49,273 Do not worry, I'm good now. 188 00:11:52,574 --> 00:11:53,674 Jeffrey! 189 00:11:54,875 --> 00:11:58,175 How many times have I told you not to cross the road?! 190 00:11:59,176 --> 00:12:01,176 You'll see, you tell your mother Reese! 191 00:12:03,977 --> 00:12:04,677 Hello? 192 00:12:04,678 --> 00:12:05,678 Yes? 193 00:12:06,179 --> 00:12:07,479 I'm here to read. 194 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 Okay. 195 00:12:09,981 --> 00:12:12,181 I was so happy when I said you were coming. 196 00:12:12,182 --> 00:12:13,682 Really? Great. 197 00:12:14,383 --> 00:12:15,283 I just want to help. 198 00:12:16,284 --> 00:12:19,284 They say that dying patients are encouraged with these things. 199 00:12:20,985 --> 00:12:23,885 Sorry. Di ... "said terminals? 200 00:12:30,686 --> 00:12:31,886 I was wrong room. 201 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 And now that I think ... 202 00:12:35,288 --> 00:12:36,888 ... I'm in the wrong hospital. 203 00:12:38,489 --> 00:12:41,189 Nurse ... enfermeraaa! 204 00:12:42,190 --> 00:12:44,190 Help, help, let me go! 205 00:12:44,191 --> 00:12:47,691 Happy Birthday Murphy! We have been searching for hours! 206 00:12:47,692 --> 00:12:53,892 Please, please, my grandmother sent me a gift, can stay, ayudaaaa! 207 00:12:53,893 --> 00:13:05,693 HAPPY BIRTHDAY TO YOU ... HAPPY BIRTHDAY TO YOU ... HAPPY BIRTHDAY DEAR MURPHY ... 208 00:13:05,694 --> 00:13:08,894 God! Be careful what you shave ... 209 00:13:09,195 --> 00:13:10,295 My God! 210 00:13:18,296 --> 00:13:20,696 I wish I could say that this is the stupidest thing I've done ... 211 00:13:20,697 --> 00:13:23,897 ... And to top it off I have to fix the window when I return. 212 00:13:23,898 --> 00:13:27,798 Do not be so hard on yourself. You have every right to be worried ... 213 00:13:27,799 --> 00:13:30,799 I can not believe your parents let you only on your birthday. 214 00:13:31,200 --> 00:13:32,600 Poor ... 215 00:13:34,301 --> 00:13:35,701 Well not that bad ... 216 00:13:35,702 --> 00:13:36,702 Yes it is. 217 00:13:36,703 --> 00:13:37,803 Yeah, I guess you're right. 218 00:13:38,804 --> 00:13:41,804 You know, this will be my first birthday no cake. 219 00:13:41,905 --> 00:13:43,005 You know what? 220 00:13:43,706 --> 00:13:45,706 You're not going to spend your birthday alone ... 221 00:13:46,207 --> 00:13:48,707 Are you coming to my house and prepare you a nice dinner. 222 00:13:49,008 --> 00:13:49,908 No. .. 223 00:13:50,409 --> 00:13:54,609 I do not want to bother you just because I have hurt y. .. is just ... 224 00:13:55,310 --> 00:13:57,010 So I'll make a cake ... What flavor ...? 225 00:13:57,011 --> 00:13:58,011 I like chocolate! 226 00:14:00,512 --> 00:14:01,812 What happens? 227 00:14:02,213 --> 00:14:03,413 I do not know, Hal. 228 00:14:03,514 --> 00:14:05,814 I think it's all this about me Francis is disturbing. 229 00:14:07,215 --> 00:14:08,215 Me too. 230 00:14:09,216 --> 00:14:12,216 You know what? Why not do something extra cool for him? 231 00:14:14,217 --> 00:14:15,217 What happened? 232 00:14:15,218 --> 00:14:16,218 What happened to me? 233 00:14:16,219 --> 00:14:17,519 I'll tell you what happened. 234 00:14:18,020 --> 00:14:21,120 From the girl that Reese has stopped being the bully school ... 235 00:14:21,421 --> 00:14:27,121 ... So now, no one is protecting me from people who thinks I'm a smartass without grace, that is, for all. 236 00:14:28,022 --> 00:14:29,622 Well, you're a little sarcastic. 237 00:14:29,923 --> 00:14:31,423 Thanks Dad, I feel better. 238 00:14:31,424 --> 00:14:32,424 It's true. 239 00:14:35,025 --> 00:14:36,425 He's not funny! 240 00:14:38,326 --> 00:14:39,626 I'll go talk to him. 241 00:14:43,927 --> 00:14:45,127 A tough day eh ... 242 00:14:45,528 --> 00:14:46,428 If ... 243 00:14:47,229 --> 00:14:52,929 You know ... when people get angry with you an apology can fix everything. 244 00:14:53,430 --> 00:14:54,630 Let me give a hypothetical example ... 245 00:14:54,931 --> 00:15:00,331 Suppose hypothetically that I tell a colleague that the head dyes his hair ... 246 00:15:00,332 --> 00:15:05,132 ... And let's say hypothetically that my partner goes to my boss and told him what I said ... 247 00:15:06,033 --> 00:15:12,133 ... And following hypothetically my boss sent me to the small office at the end of the hallway next to the photocopier. 248 00:15:13,534 --> 00:15:18,134 ... But if it would all be apologizing now in an appropriate office. 249 00:15:19,035 --> 00:15:21,235 Or do you wish I be excused? 250 00:15:21,236 --> 00:15:22,736 In no way are stupid or what! 251 00:15:23,737 --> 00:15:26,937 Look, this scenario has not to do with it. 252 00:15:26,938 --> 00:15:28,938 Just ... think about it. 253 00:15:31,439 --> 00:15:33,339 Well, I'll be there at eight o'clock. 254 00:15:33,740 --> 00:15:35,040 Yes, it feels much better. 255 00:15:35,641 --> 00:15:37,041 Okay, bye. 256 00:15:38,742 --> 00:15:40,042 I heard you got a hot date. 257 00:15:40,243 --> 00:15:41,643 No, just a nurse. 258 00:15:41,644 --> 00:15:43,144 With home ownership. 259 00:15:43,145 --> 00:15:43,945 Not too big. 260 00:15:43,946 --> 00:15:45,346 You are very lucky Francis. 261 00:15:45,747 --> 00:15:49,347 Flirt with girls, parents who have I want ... 262 00:15:49,748 --> 00:15:50,948 What are you talking about? 263 00:15:55,349 --> 00:15:57,049 Hey, Who's birthday? 264 00:15:57,050 --> 00:15:58,950 According to the card you. 265 00:16:00,451 --> 00:16:03,751 Finally, my family sent me a gift ... Eight months later. 266 00:16:04,952 --> 00:16:05,752 Which is ... 267 00:16:07,053 --> 00:16:13,453 ... Ironic because my mom works in an office Post, began in 1987, file ... 268 00:16:13,554 --> 00:16:15,554 Well, I put it here. 269 00:16:22,355 --> 00:16:22,955 Hello. 270 00:16:24,256 --> 00:16:25,156 What? 271 00:16:25,157 --> 00:16:26,257 I just want to talk. 272 00:16:27,158 --> 00:16:27,958 What? 273 00:16:27,959 --> 00:16:28,959 I just want to say I'm sorry. 274 00:16:29,160 --> 00:16:29,960 About what? 275 00:16:30,161 --> 00:16:34,861 Remember the day it was raining and said "Hey, it's raining" and I said "Thanks Einstein" 276 00:16:34,862 --> 00:16:37,862 Yes, why did you say that? My name is not Einstein. 277 00:16:37,963 --> 00:16:42,363 I was referring to Albert Einstein was a physicist who was a genius. 278 00:16:42,364 --> 00:16:43,564 And you think I'm a genius? 279 00:16:45,165 --> 00:16:49,165 Heavens, I find a lot of jokes there ... but I have to change! 280 00:16:50,166 --> 00:16:54,066 No, I was being sarcastic, I was saying you were the opposite a genius. 281 00:16:54,167 --> 00:16:56,667 So you were calling me stupid? 282 00:16:56,667 --> 00:16:59,067 Yes, and that is why I ... 283 00:17:08,168 --> 00:17:10,068 I'm glad we talked Malcolm. 284 00:17:10,669 --> 00:17:12,569 Yes, I also feel better. 285 00:17:13,070 --> 00:17:14,170 Malcolm Hey, come here! 286 00:17:16,571 --> 00:17:20,671 Finally I discovered, I found the answer, I know what I do with my life. 287 00:17:20,672 --> 00:17:22,472 Do you sell these games yet? 288 00:17:22,473 --> 00:17:24,573 Yes, $ 5. 289 00:17:26,774 --> 00:17:27,774 What are you doing? 290 00:17:27,775 --> 00:17:29,275 Sell my possessions. 291 00:17:29,276 --> 00:17:30,276 Why?! 292 00:17:30,477 --> 00:17:32,177 Because Billy's brother recommended it to me. 293 00:17:32,178 --> 00:17:33,178 Is the brother Billy? 294 00:17:33,479 --> 00:17:37,179 You mean that crazy going on a school bus leafleting? 295 00:17:37,180 --> 00:17:38,580 Called manifest. 296 00:17:38,981 --> 00:17:41,381 And it's no crazy when you think about it. 297 00:17:41,382 --> 00:17:45,382 He and his followers have an amazing house in Orehon while living on earth. 298 00:17:45,883 --> 00:17:46,983 Do not you mean to him? 299 00:17:46,984 --> 00:17:48,684 Do not worry, it's totally safe. 300 00:17:48,685 --> 00:17:50,985 There are guard dogs, watchtowers ... 301 00:17:50,986 --> 00:17:51,986 Mom and Dad know about this? 302 00:17:51,987 --> 00:17:53,587 No, you can not tell. 303 00:17:53,788 --> 00:17:56,588 Billy's brother says they have power negative and bad karma. 304 00:17:56,789 --> 00:17:58,689 You're talking about joining a cult! 305 00:17:58,690 --> 00:17:59,690 Are you crazy? 306 00:18:00,691 --> 00:18:04,391 Billy's brother never talks to me and makes me feel good about myself. 307 00:18:04,492 --> 00:18:06,692 It's called brainwashing Reese. 308 00:18:06,693 --> 00:18:08,393 My name is not Reese. 309 00:18:08,994 --> 00:18:09,994 And what is it? 310 00:18:11,395 --> 00:18:13,095 I do not remember, but it's not Reese! 311 00:18:13,296 --> 00:18:15,996 Now if you'll excuse me, I have to distribute manifestos. 312 00:18:16,697 --> 00:18:17,597 Reese! 313 00:18:17,798 --> 00:18:18,998 You need help! 314 00:18:19,199 --> 00:18:19,899 What? 315 00:18:20,000 --> 00:18:22,700 As you stopped being the bully has created a power vacuum. 316 00:18:22,701 --> 00:18:27,701 Now the school is full of abusers Good deal for spheres of influence. 317 00:18:27,702 --> 00:18:30,202 Today I took twice the money for food. 318 00:18:30,403 --> 00:18:35,803 Took it to me three times, and when I had nothing, I pulled the shirt! 319 00:18:36,204 --> 00:18:37,204 They took my shoes! 320 00:18:37,705 --> 00:18:38,705 My shoes! 321 00:18:39,406 --> 00:18:40,506 What is supposed to I have to do that? 322 00:18:40,607 --> 00:18:41,707 We need you back. 323 00:18:42,308 --> 00:18:43,608 Why? He was an idiot! 324 00:18:43,709 --> 00:18:46,209 Yes, but were the dominant idiot! 325 00:18:46,710 --> 00:18:48,410 Reese, without you this is anarchy! 326 00:18:48,811 --> 00:18:49,811 Look around. 327 00:18:57,512 --> 00:18:58,512 Gimmie. 328 00:19:08,613 --> 00:19:16,113 Do not you see? The whole school needs you back, so that wall again brutal your methods impartially. 329 00:19:16,314 --> 00:19:18,814 Are you saying that it was good that I'm a thug? 330 00:19:19,315 --> 00:19:20,015 Yes! 331 00:19:20,016 --> 00:19:21,316 You are our only hope. 332 00:19:21,317 --> 00:19:22,717 Stop! 333 00:19:23,318 --> 00:19:24,318 Stop! 334 00:19:24,919 --> 00:19:30,319 I'm immune ... ... ... immune! 335 00:19:31,120 --> 00:19:33,020 Hey! Stevie did not touch it! 336 00:19:33,321 --> 00:19:34,621 I used to be. 337 00:19:40,922 --> 00:19:42,222 Get out of my way! 338 00:20:05,723 --> 00:20:06,423 Thanks. 339 00:20:07,324 --> 00:20:07,924 "Reese? 340 00:20:08,125 --> 00:20:10,325 From tomorrow me again do the job. 341 00:20:10,626 --> 00:20:11,326 Sure! 342 00:20:17,327 --> 00:20:30,327 Reese! Reese! Reese! Reese! 343 00:20:31,028 --> 00:20:33,328 Do not touch me! If I'm coming. 344 00:20:37,229 --> 00:20:39,929 ... Order was restored. 345 00:20:40,030 --> 00:20:41,030 Do you have tickets? 346 00:20:42,231 --> 00:20:44,331 Francis Do you think that you will like the cookies? 347 00:20:44,332 --> 00:20:46,732 Sure I was thrilled, it was a very nice detail. 348 00:20:47,833 --> 00:20:49,433 I hope your friends you've had a party. 349 00:20:49,434 --> 00:20:51,634 I'm sure if they are good guys. 350 00:20:56,535 --> 00:20:59,835 So ... How was Francis pond water? 351 00:21:00,136 --> 00:21:01,136 Cold ... 352 00:21:01,437 --> 00:21:02,937 When is the appointment? 353 00:21:03,338 --> 00:21:04,338 In 20 minutes. 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 www.tvsubtitles.net 355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 www.tvsubtitles.net 356 00:00:00,000 --> 00:00:07,688 Downloaded From www.AllSubs.org 357 00:00:07,738 --> 00:00:12,288 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.