Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,595 --> 00:00:02,695
A launch point.
2
00:00:02,695 --> 00:00:03,695
2 balls.
3
00:00:03,695 --> 00:00:05,195
I'll get the first strike.
4
00:00:05,295 --> 00:00:06,295
Take this.
5
00:00:07,095 --> 00:00:08,095
The launch ...!
6
00:00:12,595 --> 00:00:14,295
Gosh, We are so dead!
7
00:00:14,395 --> 00:00:15,695
So, game over.
8
00:00:15,995 --> 00:00:18,295
Yes, then do it for me?
9
00:00:18,395 --> 00:00:19,295
What?
10
00:00:19,495 --> 00:00:20,795
Pass the table is a home run.
11
00:00:20,805 --> 00:00:21,805
Two runs great.
12
00:00:21,805 --> 00:00:22,805
That ball was a foul!
13
00:00:22,905 --> 00:00:23,605
Are you crazy?
14
00:00:23,605 --> 00:00:25,005
It was right to red line!
15
00:00:25,005 --> 00:00:26,005
It was a foul.
16
00:00:26,005 --> 00:00:26,705
Shut up.
17
00:00:26,705 --> 00:00:28,005
You're not playing, do not grab the ball
18
00:00:28,505 --> 00:00:29,705
Was fair.
19
00:00:29,705 --> 00:00:30,405
Let's do it again.
20
00:00:30,405 --> 00:00:31,705
Okay.
21
00:00:37,215 --> 00:00:38,215
Shit!
22
00:00:38,215 --> 00:00:39,515
Now we are really dead.
23
00:00:39,615 --> 00:00:40,615
Yes.
24
00:00:40,715 --> 00:00:41,815
But that was a touchdown.
25
00:00:42,215 --> 00:00:43,315
Go back to your post.
26
00:00:44,815 --> 00:00:47,315
Malcolm 2x4 "dinner out"
27
00:00:50,315 --> 00:00:57,315
Matiasmab21 facts, enjoy ^ ^
28
00:01:22,415 --> 00:01:24,415
When I think of Stevie to play video games ...
29
00:01:24,415 --> 00:01:27,315
... Is incredible because it has the games I play.
30
00:01:27,415 --> 00:01:28,815
"When I was 4 years.
31
00:01:29,825 --> 00:01:31,025
Finished!
32
00:01:32,025 --> 00:01:37,025
The rainbow ....� I win Gold!
33
00:01:37,025 --> 00:01:39,525
Do not have something with a little more violence?
34
00:01:39,525 --> 00:01:42,525
"Fishing for small fish ..."
35
00:01:43,025 --> 00:01:45,925
Sometimes ... Drown!
36
00:01:45,925 --> 00:01:46,925
Guys ...
37
00:01:46,925 --> 00:01:48,925
I brought some snacks.
38
00:01:50,125 --> 00:01:51,225
Hands!
39
00:01:54,325 --> 00:01:56,425
Well, Who wants applesauce?
40
00:01:56,625 --> 00:01:57,525
Yo!
41
00:01:57,535 --> 00:02:00,535
Stevie, do not need to alter your voice.
42
00:02:00,735 --> 00:02:03,835
And I have something similar if they are crazy.
43
00:02:03,835 --> 00:02:06,835
Do you ... feel ... crazy?
44
00:02:07,035 --> 00:02:07,835
A little.
45
00:02:09,535 --> 00:02:10,835
That's my mom.
46
00:02:11,035 --> 00:02:12,735
She always called screaming.
47
00:02:12,735 --> 00:02:15,735
Tell him he's welcome to come whenever
want, while I do not bite.
48
00:02:15,735 --> 00:02:17,735
It is not personal, I think she
expressed well with everyone.
49
00:02:17,735 --> 00:02:19,235
MALCOLM!
50
00:02:19,235 --> 00:02:22,135
Why do not you going? I do not want to make mad.
51
00:02:22,145 --> 00:02:23,045
It is always crazy.
52
00:02:23,045 --> 00:02:25,145
MALCOLM I mean, not eating
NO ICE CREAM.
53
00:02:25,145 --> 00:02:25,745
And she ...
54
00:02:25,745 --> 00:02:28,345
No matter ... no matter ...
55
00:02:36,845 --> 00:02:37,845
Stupid.
56
00:02:39,245 --> 00:02:40,145
I cheated.
57
00:02:43,045 --> 00:02:44,745
We are doing this new thing called "the circle of the coup"
58
00:02:44,945 --> 00:02:48,745
Basically, if you get another look
your hand while you are well.
59
00:02:49,145 --> 00:02:51,345
Under your eyes ... you can hit
on his arm.
60
00:02:51,745 --> 00:02:53,645
Stupid behavior but
You can beat him.
61
00:02:54,345 --> 00:02:55,445
It broke my pants.
62
00:02:59,045 --> 00:02:59,945
Boys!
63
00:03:01,045 --> 00:03:02,245
Kitty was Kenarban.
64
00:03:02,855 --> 00:03:03,955
Want to go out to dinner.
65
00:03:03,955 --> 00:03:04,955
That sounds pretty fun.
66
00:03:04,955 --> 00:03:05,855
Good for you, dear.
67
00:03:05,855 --> 00:03:07,055
He referred to the whole family.
68
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
Mama, do not think it's a good idea ...
69
00:03:10,955 --> 00:03:14,355
... The Kenarban are something like ... bored.
70
00:03:14,355 --> 00:03:16,355
Are refined, Malcolm.
71
00:03:16,355 --> 00:03:19,655
And it would be the worst thing in the world they
teach them a couple of good manners to you.
72
00:03:19,655 --> 00:03:21,455
Just do not think that will wear well.
73
00:03:21,455 --> 00:03:22,455
Do not be silly.
74
00:03:22,765 --> 00:03:24,665
I think it's nice that we
ask to go to dinner with them.
75
00:03:25,065 --> 00:03:27,665
Much time has passed since
someone invited us to go somewhere.
76
00:03:28,665 --> 00:03:29,565
I wonder why.
77
00:03:29,965 --> 00:03:33,365
I think I see some seals hungry!
78
00:03:46,265 --> 00:03:47,265
Cadets.
79
00:03:48,465 --> 00:03:52,265
As you know, I'm not reveal
my personal side.
80
00:03:53,765 --> 00:03:56,065
But after 20 years of improvement.
81
00:03:57,365 --> 00:04:01,265
My mother has agreed with me
come visit this weekend.
82
00:04:01,265 --> 00:04:05,265
She's very demanding and I have not seen
for a long time.
83
00:04:06,765 --> 00:04:08,765
I want the best.
84
00:04:10,675 --> 00:04:18,275
That means you do not have time to
horseplay, pranks or stupid.
85
00:04:18,275 --> 00:04:24,275
No problems that I depart
the time with my mother.
86
00:04:24,375 --> 00:04:25,975
This is important for me.
87
00:04:26,275 --> 00:04:27,375
Which makes it ...
88
00:04:27,675 --> 00:04:29,075
IMPORTANT TO U.S..
89
00:04:29,075 --> 00:04:31,075
So it is clear as crystal.
90
00:04:31,075 --> 00:04:33,375
Do not bother me this weekend.
91
00:04:33,975 --> 00:04:35,375
Yes, sir!
92
00:04:36,475 --> 00:04:37,675
Okay.
93
00:04:40,275 --> 00:04:42,175
To me it sounds pretty serious.
94
00:04:42,185 --> 00:04:44,885
Yes, it's time we started
have fun.
95
00:04:45,785 --> 00:04:46,985
What are you talking about?
96
00:04:46,985 --> 00:04:48,685
Did not you hear what the lieutenant told us?
97
00:04:48,785 --> 00:04:52,085
If I heard it was going to be busy
with her mother to pay attention.
98
00:04:52,685 --> 00:04:54,285
What kind of party you have in mind?
99
00:04:54,885 --> 00:04:58,285
I do not know. Maybe drink a lot, with
music and girls.
100
00:05:22,185 --> 00:05:23,285
How are the girls?
101
00:05:23,885 --> 00:05:26,785
As I can see have been here
enclosed by let me see ...
102
00:05:26,785 --> 00:05:28,185
... The last 6 months?
103
00:05:28,685 --> 00:05:30,185
Would you like to come to our party tomorrow
at night?
104
00:05:30,185 --> 00:05:32,985
Wait, Are you going to let?
105
00:05:34,685 --> 00:05:37,385
Of course ... and a great time.
106
00:05:37,385 --> 00:05:41,185
Kill ... or die ... to go to your party ....
107
00:05:41,185 --> 00:05:44,385
... Seriously ... do or die ...
108
00:05:44,785 --> 00:05:46,385
Okay, that's the idea.
109
00:05:46,385 --> 00:05:51,085
Well, I'll take you, to you and you ...
and you ...
110
00:05:51,095 --> 00:05:53,695
Wait a minute, Sweets
are unpleasant?
111
00:05:54,195 --> 00:05:55,195
Well, you do not.
112
00:05:55,195 --> 00:05:57,095
And you ... and you ...
113
00:05:59,595 --> 00:06:01,595
I will eat this and this ...
114
00:06:02,295 --> 00:06:03,195
... And these too.
115
00:06:04,595 --> 00:06:05,795
Is not this beautiful?
116
00:06:06,295 --> 00:06:10,195
No clutter, no ice cream scoops
spilled on the kids ...
117
00:06:11,095 --> 00:06:12,395
Hal, look!
118
00:06:13,895 --> 00:06:15,395
"Please, wait to be settled."
119
00:06:15,795 --> 00:06:16,695
Look, a dollar!
120
00:06:16,705 --> 00:06:17,705
It's mine!
121
00:06:20,105 --> 00:06:22,605
Damn! I never thought
would use this deception.
122
00:06:25,505 --> 00:06:27,605
I will say this once and only once ...
123
00:06:27,205 --> 00:06:29,205
We have to be respectable people tonight. "
124
00:06:29,305 --> 00:06:33,405
Be well educated and stabilized, so give me
one hand, understand?
125
00:06:36,805 --> 00:06:38,905
Well, this is the plan for
get out of here.
126
00:06:38,905 --> 00:06:41,105
At first I will say that
I feel bad ...
127
00:06:41,105 --> 00:06:43,605
Hal! I do not want us to leave,
I want us to stay.
128
00:06:43,605 --> 00:06:46,605
They are a nice people
want to become friends of ours.
129
00:06:47,005 --> 00:06:48,805
So you're telling me
I'm alone now.
130
00:06:48,815 --> 00:06:50,515
Holaa, we!
131
00:06:50,515 --> 00:06:51,515
How long!
132
00:06:52,315 --> 00:06:53,015
Abe.
133
00:06:53,015 --> 00:06:53,715
"Como ..
134
00:06:54,215 --> 00:06:55,715
I think I'm wrong or something ...
135
00:06:55,915 --> 00:06:59,715
Sorry I'm late, but
idiot parked in handicap space
136
00:07:04,215 --> 00:07:08,515
Guys, why are not sitting, I have
to find something in the car.
137
00:07:08,515 --> 00:07:09,515
Already come.
138
00:07:18,715 --> 00:07:20,315
Why did not this before?
139
00:07:25,315 --> 00:07:27,615
Do not you think they are making some noise?
140
00:07:28,125 --> 00:07:30,625
To be in only two buildings away.
141
00:07:32,325 --> 00:07:36,625
Ladies, this is great, but could
volume down a bit.
142
00:07:38,525 --> 00:07:40,225
IRS, say the target!
143
00:07:46,325 --> 00:07:51,225
Remember, do not throw ice, do not play
with butter ...
144
00:07:51,225 --> 00:07:55,225
.... Do not eat chewing gum or hide the table below.
145
00:07:55,925 --> 00:07:57,125
Behave.
146
00:07:57,825 --> 00:07:58,825
Are warned.
147
00:08:00,025 --> 00:08:00,925
You are very pretty, Stevie.
148
00:08:02,625 --> 00:08:05,625
Great ... "Who me
shed?
149
00:08:10,025 --> 00:08:13,625
At the game ... I want to ... play.
150
00:08:13,925 --> 00:08:16,525
I do not know, Stevie. It's pretty tough.
151
00:08:16,535 --> 00:08:18,035
Vamos! It's just a game.
152
00:08:18,035 --> 00:08:19,835
If he wants to play, then plays.
153
00:08:19,835 --> 00:08:22,335
Remember Stevie, do not look at this ...
154
00:08:24,135 --> 00:08:25,135
... Or this.
155
00:08:28,835 --> 00:08:31,435
Es .. well.
156
00:08:35,335 --> 00:08:38,735
Well, that's nice. I had not done anything
well for a long time.
157
00:08:39,635 --> 00:08:41,335
I do not know why we did this before.
158
00:08:46,635 --> 00:08:47,735
Do I have a fever?
159
00:08:47,735 --> 00:08:48,735
No.
160
00:08:50,235 --> 00:08:51,935
What would you like to drink?
161
00:08:51,945 --> 00:08:52,745
Yes .. this ...
162
00:08:52,745 --> 00:08:54,745
He will drink a diet soda.
163
00:08:55,245 --> 00:08:56,245
And you sir?
164
00:08:57,345 --> 00:08:59,245
A glass of lemonade.
165
00:08:59,445 --> 00:09:00,445
I want an iced tea.
166
00:09:01,045 --> 00:09:02,045
Sorry. We do not have.
167
00:09:03,045 --> 00:09:04,045
What should I ask then ...?
168
00:09:04,045 --> 00:09:05,045
Wait a minute.
169
00:09:05,245 --> 00:09:06,245
What is taking that guy?
170
00:09:07,445 --> 00:09:08,445
That's hot tea.
171
00:09:09,155 --> 00:09:10,155
This is ridiculous.
172
00:09:10,755 --> 00:09:12,055
If you have tea, you have ice.
173
00:09:12,055 --> 00:09:13,255
Prepare some iced tea.
174
00:09:13,255 --> 00:09:16,355
No no, okay, I love to take a hot tea.
175
00:09:28,655 --> 00:09:30,855
This is really nice.
176
00:09:30,855 --> 00:09:31,855
Yes
177
00:09:34,455 --> 00:09:36,655
Well, I have to go to the bathroom.
178
00:09:44,055 --> 00:09:47,155
I also think I have to go to the bathroom.
179
00:09:59,155 --> 00:10:01,255
Try to be quiet, please!
180
00:10:15,255 --> 00:10:16,755
Why do not you Francis?
181
00:10:16,755 --> 00:10:19,855
Listen, I promised girls, girls not quality.
182
00:10:26,255 --> 00:10:27,255
Well gentlemen.
183
00:10:27,665 --> 00:10:32,465
I've had it with the bottles, so
I will look to Spangler.
184
00:10:32,465 --> 00:10:33,065
No!
185
00:10:33,865 --> 00:10:36,365
We are not losers, we can solve
this for ourselves.
186
00:10:36,365 --> 00:10:38,665
I will start to fix this now.
187
00:10:38,665 --> 00:10:39,665
Listen girls ...
188
00:10:45,065 --> 00:10:46,665
Save my underwear!
189
00:11:04,865 --> 00:11:07,065
Good ... blow.
190
00:11:07,065 --> 00:11:08,665
Stevie leaves the game.
191
00:11:09,065 --> 00:11:10,065
You are just hitting you!
192
00:11:10,065 --> 00:11:11,065
Not even won once.
193
00:11:11,275 --> 00:11:12,075
Oh yeah?
194
00:11:13,875 --> 00:11:19,175
So how can you see ... this ...?
195
00:11:22,475 --> 00:11:23,575
Damn!
196
00:11:24,575 --> 00:11:28,675
So ... when you said that I felt exalted 5 seconds
before you go.
197
00:11:29,175 --> 00:11:29,775
Oh yeah?
198
00:11:30,275 --> 00:11:31,275
Cheers
199
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
Weak men drink a drink on the sly
to relax from their wives.
200
00:11:39,275 --> 00:11:40,275
I'm sad.
201
00:11:40,275 --> 00:11:41,275
No, no.
202
00:11:41,675 --> 00:11:43,975
There are like me and Kitty ...
203
00:11:43,985 --> 00:11:49,885
... Of course that left him in charge of the normal things, but when
important matters come, Daddy is in charge.
204
00:11:49,885 --> 00:11:50,985
Hello Kitty!
205
00:11:53,985 --> 00:11:55,685
Gotcha.
206
00:11:58,885 --> 00:11:59,985
Dominated by us.
207
00:11:59,985 --> 00:12:01,985
I liked that.
208
00:12:11,785 --> 00:12:12,985
These guys.
209
00:12:13,885 --> 00:12:17,285
Hal probably drank in the bar, such
Once you are drunk so I'm a. ..
210
00:12:17,285 --> 00:12:20,285
No no, that's fine. Give us a
chance to speak.
211
00:12:23,985 --> 00:12:24,885
Here we go.
212
00:12:25,585 --> 00:12:30,485
... Lemonade soda and juice
fruit.
213
00:12:30,995 --> 00:12:31,695
Thanks.
214
00:12:31,795 --> 00:12:32,695
"Fruit juice?
215
00:12:33,095 --> 00:12:36,295
I told that fool you asked for tea
and do you bring a fruit juice?
216
00:12:36,295 --> 00:12:37,595
Excuse me.
217
00:12:37,595 --> 00:12:38,795
No, no no, that's fine.
218
00:12:39,295 --> 00:12:39,995
Any problem?
219
00:12:39,995 --> 00:12:43,595
Yes, my friend ordered a tea and you
brought him fruit juice.
220
00:12:44,595 --> 00:12:45,195
I think not.
221
00:12:45,195 --> 00:12:48,395
Well, enough discussion for me.
Why do not you go back to the kitchen and do ...?
222
00:12:48,395 --> 00:12:50,695
No, no no. I like fruit juice.
223
00:12:50,705 --> 00:12:52,305
Very sanitary facilities.
224
00:12:57,905 --> 00:13:00,305
Reese Enough is enough. No
is fun.
225
00:13:00,305 --> 00:13:01,905
Okay, okay.
226
00:13:02,305 --> 00:13:04,905
Hey, I can show this on my knuckles?
227
00:13:08,505 --> 00:13:09,705
I'll beat you when you return.
228
00:13:12,905 --> 00:13:18,205
Even I knew ... he was ... to do that.
229
00:13:20,205 --> 00:13:22,205
She will not let me put butter on bread.
230
00:13:22,805 --> 00:13:26,505
But worse, I have not done for 10 years!
231
00:13:26,505 --> 00:13:27,905
How did this happen?
232
00:13:29,905 --> 00:13:31,505
Not always been so.
233
00:13:31,515 --> 00:13:32,515
Actually I do.
234
00:13:33,615 --> 00:13:37,515
History class, I grew up with a grandmother and 4 aunts
nasty ...
235
00:13:38,515 --> 00:13:40,915
... Used to wash your hair on Saturday night.
236
00:13:40,915 --> 00:13:41,915
Never had the chance.
237
00:13:42,615 --> 00:13:43,415
Never.
238
00:13:43,915 --> 00:13:45,515
Enough is enough.
239
00:14:01,715 --> 00:14:03,015
You're the boss, Abe.
240
00:14:06,215 --> 00:14:08,015
Go, go, go!
241
00:14:18,815 --> 00:14:19,415
Sir?
242
00:14:19,615 --> 00:14:23,015
Go away! ! I said I did not want
be bothered!
243
00:14:23,225 --> 00:14:25,625
I'm busy, away!
244
00:14:25,925 --> 00:14:29,225
But he said it was his mother, sir ...
245
00:14:31,225 --> 00:14:32,425
Go away!
246
00:14:32,425 --> 00:14:35,725
I wish I could sir, but we are in a difficult situation ...
247
00:14:35,725 --> 00:14:38,725
We decided to have a party and then we can not ...
248
00:14:38,725 --> 00:14:41,725
I do not care. I'll see it in the morning.
249
00:14:41,725 --> 00:14:42,325
Yes, but ...
250
00:14:42,325 --> 00:14:43,725
Morning!
251
00:14:44,325 --> 00:14:46,525
Is that some girls invite the people y. ..
252
00:14:46,525 --> 00:14:47,525
Village Girls "?!
253
00:14:50,325 --> 00:14:53,025
Are there any girls in town within the school?
254
00:14:53,225 --> 00:14:54,425
Have you killed anyone?
255
00:14:54,225 --> 00:14:57,225
No sir. But I saw the worst things
you can imagine.
256
00:14:57,225 --> 00:14:58,125
Hurry up honey.
257
00:14:58,125 --> 00:15:00,125
One minute ... mother.
258
00:15:01,425 --> 00:15:03,425
Do you know what you did?
259
00:15:03,525 --> 00:15:10,125
All academics can not exist without the support, predispocisi�n
and cooperation of the village community.
260
00:15:10,125 --> 00:15:13,125
The police chief and the mayor sent them
reports to the governors.
261
00:15:13,125 --> 00:15:14,825
The fire chief is a supervisor.
262
00:15:15,625 --> 00:15:20,525
And right now, there are girls in psychotic
terroritario military.
263
00:15:22,325 --> 00:15:24,725
Not be long in coming
us.
264
00:15:25,725 --> 00:15:26,425
What shall we do sir?
265
00:15:26,425 --> 00:15:30,825
They will do what a respected member
of society is in a situation like this ...
266
00:15:30,825 --> 00:15:32,625
... We will stay calm.
267
00:15:32,625 --> 00:15:33,825
But they are destroying the school!
268
00:15:33,825 --> 00:15:35,925
Well, that's all they make cadet.
269
00:15:36,535 --> 00:15:38,035
I'm afraid this is like a fire
oil ...
270
00:15:38,035 --> 00:15:40,035
... We have to let it
burning inside.
271
00:15:40,035 --> 00:15:42,435
Yes, I forget. One of the buildings
is burning.
272
00:15:47,935 --> 00:15:48,935
So ...
273
00:15:50,935 --> 00:15:52,435
Have you seen any good movies lately?
274
00:15:52,535 --> 00:15:54,735
Well, the last we saw was
"Make sleep a pony"
275
00:15:54,735 --> 00:15:55,735
Did you see?
276
00:15:57,035 --> 00:15:58,035
No.
277
00:16:00,835 --> 00:16:03,635
The last movie I saw was "The computer
was saying shoes' in the cable.
278
00:16:03,635 --> 00:16:05,235
My God! Carol Russell!
279
00:16:05,245 --> 00:16:06,245
Yes!
280
00:16:06,245 --> 00:16:08,645
I continue making films from Disney.
281
00:16:08,745 --> 00:16:09,845
Me too!
282
00:16:09,845 --> 00:16:11,645
Especially in sight ... ..
283
00:16:11,645 --> 00:16:12,845
Nidium, the wrist!
284
00:16:13,345 --> 00:16:14,345
It was so cute ...
285
00:16:14,345 --> 00:16:15,945
Did you see the strongest men in the world?
286
00:16:15,945 --> 00:16:16,945
As 50 times.
287
00:16:17,445 --> 00:16:18,345
That thought!
288
00:16:18,345 --> 00:16:19,845
I always wanted that flashlight.
289
00:16:21,255 --> 00:16:22,555
I'm so terrible.
290
00:16:24,955 --> 00:16:27,355
Seriously, this has to stop.
291
00:16:27,355 --> 00:16:32,255
I'm starting to feel bad ... but
also incredibly boring.
292
00:16:33,255 --> 00:16:35,155
My God! Is that a snake?
293
00:16:35,155 --> 00:16:36,155
Stevie!
294
00:16:36,755 --> 00:16:37,755
Moron.
295
00:16:39,055 --> 00:16:42,055
Snake ... I asked for this.
296
00:16:55,055 --> 00:16:56,655
I'm so glad we came to dinner.
297
00:16:56,655 --> 00:16:57,655
Me too.
298
00:16:57,655 --> 00:16:58,655
Now I feel much better.
299
00:17:00,265 --> 00:17:01,065
Better?
300
00:17:01,065 --> 00:17:02,065
About you and your family.
301
00:17:03,665 --> 00:17:04,365
What?!
302
00:17:04,365 --> 00:17:10,665
For Malcolm and Stevie, because they spend much time
together and now we've known me feel much better.
303
00:17:10,665 --> 00:17:11,665
Wait a minute.
304
00:17:12,765 --> 00:17:15,065
What do you mean this was not to
Let us be friends?
305
00:17:15,065 --> 00:17:16,065
Yes!
306
00:17:16,065 --> 00:17:17,065
No, it was not.
307
00:17:18,465 --> 00:17:21,765
Were checking our level, you wanted to see if
we were good enough for your family.
308
00:17:21,765 --> 00:17:23,765
No, no no. I would not say so.
309
00:17:23,775 --> 00:17:24,975
I do.
310
00:17:24,975 --> 00:17:26,475
Because that's what you're doing.
311
00:17:26,875 --> 00:17:28,475
How dare you?
312
00:17:29,075 --> 00:17:30,475
You can not judge.
313
00:17:30,475 --> 00:17:33,575
You are not so perfect and successful lady.
314
00:17:33,575 --> 00:17:36,575
You are one of the most despicable people
I met in my entire life.
315
00:17:38,975 --> 00:17:42,575
Did you know that Russel was a boy Curl
Young and won an award?
316
00:17:42,575 --> 00:17:43,575
Not change the subject.
317
00:17:43,575 --> 00:17:44,575
I'm talking to myself here.
318
00:17:44,975 --> 00:17:46,975
You say something and change the subject, that's what you do.
319
00:17:46,985 --> 00:17:47,985
What about you?
320
00:17:47,985 --> 00:17:49,985
Well if something is wrong with me is wrong with me.
321
00:17:50,485 --> 00:17:51,985
Problem solved.
322
00:18:09,285 --> 00:18:10,885
Well, that's weird.
323
00:18:12,885 --> 00:18:13,885
"I hit with my left?
324
00:18:13,885 --> 00:18:14,885
Think Stevie.
325
00:18:16,585 --> 00:18:23,385
Me ... I give up ... ... to ... self.
326
00:18:30,385 --> 00:18:31,585
Why do not you, Reese?
327
00:18:31,785 --> 00:18:33,285
Damn!
328
00:18:42,285 --> 00:18:47,285
Why ... no ... a man give me a moment ... ...
of ... Victory?
329
00:18:48,795 --> 00:18:50,095
You have a very serious problem.
330
00:18:50,095 --> 00:18:52,195
"Never has someone shouted
your entire life?
331
00:18:52,195 --> 00:18:54,195
Just do not see sense to take out.
332
00:18:54,195 --> 00:18:55,195
Are you kidding?
333
00:18:55,195 --> 00:18:58,195
Many times if you do not cry, do not listen!
334
00:18:58,195 --> 00:19:04,195
Lois, our situation is quite difficult,
I have too much negativity.
335
00:19:05,195 --> 00:19:07,195
What situation, you mean Stevie?
336
00:19:07,695 --> 00:19:08,695
He is right!
337
00:19:09,695 --> 00:19:12,995
He is not pretending you're sorry
all at the same time.
338
00:19:14,595 --> 00:19:16,595
Why not take all a break?
339
00:19:19,705 --> 00:19:22,605
Heavy forward, get over it.
340
00:19:29,805 --> 00:19:32,605
... Let me help you.
341
00:19:34,505 --> 00:19:37,005
Break ... ... your bones!
342
00:19:42,005 --> 00:19:44,505
Finally ... Justice!
343
00:19:44,505 --> 00:19:46,205
I mean, just going to kill him.
344
00:19:49,805 --> 00:19:52,505
Stevie, What the hell are you doing?
345
00:19:52,505 --> 00:19:56,005
You are in many problems, this behavior
is totally unacceptable.
346
00:19:56,005 --> 00:19:59,005
We are in a restaurant! What about you?
347
00:19:59,605 --> 00:20:01,105
Do not try to talk to me.
348
00:20:01,105 --> 00:20:02,505
Expected to get home.
349
00:20:02,815 --> 00:20:04,315
I broke a bone!
350
00:20:04,315 --> 00:20:05,515
Reciver or not ...
351
00:20:05,515 --> 00:20:07,615
Good for you, I knew she was in her blood!
352
00:20:07,615 --> 00:20:08,615
Do not mess!
353
00:20:08,615 --> 00:20:10,715
Excuse me ... I could calm down ...
354
00:20:11,115 --> 00:20:12,515
Would you mind go to hell?
355
00:20:12,515 --> 00:20:17,115
And absolutely I asked for tea, how is that
you are so stupid to forget it?
356
00:20:17,115 --> 00:20:18,115
Kitty.
357
00:20:18,115 --> 00:20:19,215
We have to calm down.
358
00:20:19,315 --> 00:20:23,115
And you ... you went to the bar leaving me alone
How do you think I felt?
359
00:20:23,125 --> 00:20:24,725
Honey, calm down.
360
00:20:24,725 --> 00:20:28,725
And another thing ... there were 2 people in that bar.
361
00:20:30,425 --> 00:20:31,725
You know, I feel great.
362
00:20:33,725 --> 00:20:35,725
And you have to organize, do not be stupid.
363
00:20:42,725 --> 00:20:44,725
I think everything was destroyed.
364
00:20:45,725 --> 00:20:52,425
I say we are lucky, because a previous time
in 1972 we had to bury a fellow.
365
00:20:58,425 --> 00:20:59,425
It's Gordon.
366
00:21:00,425 --> 00:21:02,425
Hey Gordon, are you okay?
367
00:21:02,425 --> 00:21:03,425
What happened?
368
00:21:04,625 --> 00:21:10,425
Francis terrible things, terrible things.
369
00:21:13,135 --> 00:21:14,435
I think I'll homosexual.
370
00:21:18,435 --> 00:21:19,435
Quick, quick!
371
00:21:24,235 --> 00:21:25,935
Well, an interesting dinner.
372
00:21:25,935 --> 00:21:27,835
Stevie overcame evil in this case, Reese.
373
00:21:27,835 --> 00:21:28,835
Her daddy got drunk.
374
00:21:29,035 --> 00:21:30,835
And his mom is totally out of control.
375
00:21:32,235 --> 00:21:34,835
My God! How many changes!
376
00:00:00,295 --> 00:00:01,795
www.tvsubtitles.net font>
377
00:00:00,295 --> 00:00:01,795
www.tvsubtitles.net
378
00:00:02,795 --> 00:00:12,795
Downloaded From www.AllSubs.org
379
00:00:12,845 --> 00:00:17,395
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.