All language subtitles for Malcolm s02e04 Dinner Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,595 --> 00:00:02,695 A launch point. 2 00:00:02,695 --> 00:00:03,695 2 balls. 3 00:00:03,695 --> 00:00:05,195 I'll get the first strike. 4 00:00:05,295 --> 00:00:06,295 Take this. 5 00:00:07,095 --> 00:00:08,095 The launch ...! 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,295 Gosh, We are so dead! 7 00:00:14,395 --> 00:00:15,695 So, game over. 8 00:00:15,995 --> 00:00:18,295 Yes, then do it for me? 9 00:00:18,395 --> 00:00:19,295 What? 10 00:00:19,495 --> 00:00:20,795 Pass the table is a home run. 11 00:00:20,805 --> 00:00:21,805 Two runs great. 12 00:00:21,805 --> 00:00:22,805 That ball was a foul! 13 00:00:22,905 --> 00:00:23,605 Are you crazy? 14 00:00:23,605 --> 00:00:25,005 It was right to red line! 15 00:00:25,005 --> 00:00:26,005 It was a foul. 16 00:00:26,005 --> 00:00:26,705 Shut up. 17 00:00:26,705 --> 00:00:28,005 You're not playing, do not grab the ball 18 00:00:28,505 --> 00:00:29,705 Was fair. 19 00:00:29,705 --> 00:00:30,405 Let's do it again. 20 00:00:30,405 --> 00:00:31,705 Okay. 21 00:00:37,215 --> 00:00:38,215 Shit! 22 00:00:38,215 --> 00:00:39,515 Now we are really dead. 23 00:00:39,615 --> 00:00:40,615 Yes. 24 00:00:40,715 --> 00:00:41,815 But that was a touchdown. 25 00:00:42,215 --> 00:00:43,315 Go back to your post. 26 00:00:44,815 --> 00:00:47,315 Malcolm 2x4 "dinner out" 27 00:00:50,315 --> 00:00:57,315 Matiasmab21 facts, enjoy ^ ^ 28 00:01:22,415 --> 00:01:24,415 When I think of Stevie to play video games ... 29 00:01:24,415 --> 00:01:27,315 ... Is incredible because it has the games I play. 30 00:01:27,415 --> 00:01:28,815 "When I was 4 years. 31 00:01:29,825 --> 00:01:31,025 Finished! 32 00:01:32,025 --> 00:01:37,025 The rainbow ....� I win Gold! 33 00:01:37,025 --> 00:01:39,525 Do not have something with a little more violence? 34 00:01:39,525 --> 00:01:42,525 "Fishing for small fish ..." 35 00:01:43,025 --> 00:01:45,925 Sometimes ... Drown! 36 00:01:45,925 --> 00:01:46,925 Guys ... 37 00:01:46,925 --> 00:01:48,925 I brought some snacks. 38 00:01:50,125 --> 00:01:51,225 Hands! 39 00:01:54,325 --> 00:01:56,425 Well, Who wants applesauce? 40 00:01:56,625 --> 00:01:57,525 Yo! 41 00:01:57,535 --> 00:02:00,535 Stevie, do not need to alter your voice. 42 00:02:00,735 --> 00:02:03,835 And I have something similar if they are crazy. 43 00:02:03,835 --> 00:02:06,835 Do you ... feel ... crazy? 44 00:02:07,035 --> 00:02:07,835 A little. 45 00:02:09,535 --> 00:02:10,835 That's my mom. 46 00:02:11,035 --> 00:02:12,735 She always called screaming. 47 00:02:12,735 --> 00:02:15,735 Tell him he's welcome to come whenever want, while I do not bite. 48 00:02:15,735 --> 00:02:17,735 It is not personal, I think she expressed well with everyone. 49 00:02:17,735 --> 00:02:19,235 MALCOLM! 50 00:02:19,235 --> 00:02:22,135 Why do not you going? I do not want to make mad. 51 00:02:22,145 --> 00:02:23,045 It is always crazy. 52 00:02:23,045 --> 00:02:25,145 MALCOLM I mean, not eating NO ICE CREAM. 53 00:02:25,145 --> 00:02:25,745 And she ... 54 00:02:25,745 --> 00:02:28,345 No matter ... no matter ... 55 00:02:36,845 --> 00:02:37,845 Stupid. 56 00:02:39,245 --> 00:02:40,145 I cheated. 57 00:02:43,045 --> 00:02:44,745 We are doing this new thing called "the circle of the coup" 58 00:02:44,945 --> 00:02:48,745 Basically, if you get another look your hand while you are well. 59 00:02:49,145 --> 00:02:51,345 Under your eyes ... you can hit on his arm. 60 00:02:51,745 --> 00:02:53,645 Stupid behavior but You can beat him. 61 00:02:54,345 --> 00:02:55,445 It broke my pants. 62 00:02:59,045 --> 00:02:59,945 Boys! 63 00:03:01,045 --> 00:03:02,245 Kitty was Kenarban. 64 00:03:02,855 --> 00:03:03,955 Want to go out to dinner. 65 00:03:03,955 --> 00:03:04,955 That sounds pretty fun. 66 00:03:04,955 --> 00:03:05,855 Good for you, dear. 67 00:03:05,855 --> 00:03:07,055 He referred to the whole family. 68 00:03:09,055 --> 00:03:10,955 Mama, do not think it's a good idea ... 69 00:03:10,955 --> 00:03:14,355 ... The Kenarban are something like ... bored. 70 00:03:14,355 --> 00:03:16,355 Are refined, Malcolm. 71 00:03:16,355 --> 00:03:19,655 And it would be the worst thing in the world they teach them a couple of good manners to you. 72 00:03:19,655 --> 00:03:21,455 Just do not think that will wear well. 73 00:03:21,455 --> 00:03:22,455 Do not be silly. 74 00:03:22,765 --> 00:03:24,665 I think it's nice that we ask to go to dinner with them. 75 00:03:25,065 --> 00:03:27,665 Much time has passed since someone invited us to go somewhere. 76 00:03:28,665 --> 00:03:29,565 I wonder why. 77 00:03:29,965 --> 00:03:33,365 I think I see some seals hungry! 78 00:03:46,265 --> 00:03:47,265 Cadets. 79 00:03:48,465 --> 00:03:52,265 As you know, I'm not reveal my personal side. 80 00:03:53,765 --> 00:03:56,065 But after 20 years of improvement. 81 00:03:57,365 --> 00:04:01,265 My mother has agreed with me come visit this weekend. 82 00:04:01,265 --> 00:04:05,265 She's very demanding and I have not seen for a long time. 83 00:04:06,765 --> 00:04:08,765 I want the best. 84 00:04:10,675 --> 00:04:18,275 That means you do not have time to horseplay, pranks or stupid. 85 00:04:18,275 --> 00:04:24,275 No problems that I depart the time with my mother. 86 00:04:24,375 --> 00:04:25,975 This is important for me. 87 00:04:26,275 --> 00:04:27,375 Which makes it ... 88 00:04:27,675 --> 00:04:29,075 IMPORTANT TO U.S.. 89 00:04:29,075 --> 00:04:31,075 So it is clear as crystal. 90 00:04:31,075 --> 00:04:33,375 Do not bother me this weekend. 91 00:04:33,975 --> 00:04:35,375 Yes, sir! 92 00:04:36,475 --> 00:04:37,675 Okay. 93 00:04:40,275 --> 00:04:42,175 To me it sounds pretty serious. 94 00:04:42,185 --> 00:04:44,885 Yes, it's time we started have fun. 95 00:04:45,785 --> 00:04:46,985 What are you talking about? 96 00:04:46,985 --> 00:04:48,685 Did not you hear what the lieutenant told us? 97 00:04:48,785 --> 00:04:52,085 If I heard it was going to be busy with her mother to pay attention. 98 00:04:52,685 --> 00:04:54,285 What kind of party you have in mind? 99 00:04:54,885 --> 00:04:58,285 I do not know. Maybe drink a lot, with music and girls. 100 00:05:22,185 --> 00:05:23,285 How are the girls? 101 00:05:23,885 --> 00:05:26,785 As I can see have been here enclosed by let me see ... 102 00:05:26,785 --> 00:05:28,185 ... The last 6 months? 103 00:05:28,685 --> 00:05:30,185 Would you like to come to our party tomorrow at night? 104 00:05:30,185 --> 00:05:32,985 Wait, Are you going to let? 105 00:05:34,685 --> 00:05:37,385 Of course ... and a great time. 106 00:05:37,385 --> 00:05:41,185 Kill ... or die ... to go to your party .... 107 00:05:41,185 --> 00:05:44,385 ... Seriously ... do or die ... 108 00:05:44,785 --> 00:05:46,385 Okay, that's the idea. 109 00:05:46,385 --> 00:05:51,085 Well, I'll take you, to you and you ... and you ... 110 00:05:51,095 --> 00:05:53,695 Wait a minute, Sweets are unpleasant? 111 00:05:54,195 --> 00:05:55,195 Well, you do not. 112 00:05:55,195 --> 00:05:57,095 And you ... and you ... 113 00:05:59,595 --> 00:06:01,595 I will eat this and this ... 114 00:06:02,295 --> 00:06:03,195 ... And these too. 115 00:06:04,595 --> 00:06:05,795 Is not this beautiful? 116 00:06:06,295 --> 00:06:10,195 No clutter, no ice cream scoops spilled on the kids ... 117 00:06:11,095 --> 00:06:12,395 Hal, look! 118 00:06:13,895 --> 00:06:15,395 "Please, wait to be settled." 119 00:06:15,795 --> 00:06:16,695 Look, a dollar! 120 00:06:16,705 --> 00:06:17,705 It's mine! 121 00:06:20,105 --> 00:06:22,605 Damn! I never thought would use this deception. 122 00:06:25,505 --> 00:06:27,605 I will say this once and only once ... 123 00:06:27,205 --> 00:06:29,205 We have to be respectable people tonight. " 124 00:06:29,305 --> 00:06:33,405 Be well educated and stabilized, so give me one hand, understand? 125 00:06:36,805 --> 00:06:38,905 Well, this is the plan for get out of here. 126 00:06:38,905 --> 00:06:41,105 At first I will say that I feel bad ... 127 00:06:41,105 --> 00:06:43,605 Hal! I do not want us to leave, I want us to stay. 128 00:06:43,605 --> 00:06:46,605 They are a nice people want to become friends of ours. 129 00:06:47,005 --> 00:06:48,805 So you're telling me I'm alone now. 130 00:06:48,815 --> 00:06:50,515 Holaa, we! 131 00:06:50,515 --> 00:06:51,515 How long! 132 00:06:52,315 --> 00:06:53,015 Abe. 133 00:06:53,015 --> 00:06:53,715 "Como .. 134 00:06:54,215 --> 00:06:55,715 I think I'm wrong or something ... 135 00:06:55,915 --> 00:06:59,715 Sorry I'm late, but idiot parked in handicap space 136 00:07:04,215 --> 00:07:08,515 Guys, why are not sitting, I have to find something in the car. 137 00:07:08,515 --> 00:07:09,515 Already come. 138 00:07:18,715 --> 00:07:20,315 Why did not this before? 139 00:07:25,315 --> 00:07:27,615 Do not you think they are making some noise? 140 00:07:28,125 --> 00:07:30,625 To be in only two buildings away. 141 00:07:32,325 --> 00:07:36,625 Ladies, this is great, but could volume down a bit. 142 00:07:38,525 --> 00:07:40,225 IRS, say the target! 143 00:07:46,325 --> 00:07:51,225 Remember, do not throw ice, do not play with butter ... 144 00:07:51,225 --> 00:07:55,225 .... Do not eat chewing gum or hide the table below. 145 00:07:55,925 --> 00:07:57,125 Behave. 146 00:07:57,825 --> 00:07:58,825 Are warned. 147 00:08:00,025 --> 00:08:00,925 You are very pretty, Stevie. 148 00:08:02,625 --> 00:08:05,625 Great ... "Who me shed? 149 00:08:10,025 --> 00:08:13,625 At the game ... I want to ... play. 150 00:08:13,925 --> 00:08:16,525 I do not know, Stevie. It's pretty tough. 151 00:08:16,535 --> 00:08:18,035 Vamos! It's just a game. 152 00:08:18,035 --> 00:08:19,835 If he wants to play, then plays. 153 00:08:19,835 --> 00:08:22,335 Remember Stevie, do not look at this ... 154 00:08:24,135 --> 00:08:25,135 ... Or this. 155 00:08:28,835 --> 00:08:31,435 Es .. well. 156 00:08:35,335 --> 00:08:38,735 Well, that's nice. I had not done anything well for a long time. 157 00:08:39,635 --> 00:08:41,335 I do not know why we did this before. 158 00:08:46,635 --> 00:08:47,735 Do I have a fever? 159 00:08:47,735 --> 00:08:48,735 No. 160 00:08:50,235 --> 00:08:51,935 What would you like to drink? 161 00:08:51,945 --> 00:08:52,745 Yes .. this ... 162 00:08:52,745 --> 00:08:54,745 He will drink a diet soda. 163 00:08:55,245 --> 00:08:56,245 And you sir? 164 00:08:57,345 --> 00:08:59,245 A glass of lemonade. 165 00:08:59,445 --> 00:09:00,445 I want an iced tea. 166 00:09:01,045 --> 00:09:02,045 Sorry. We do not have. 167 00:09:03,045 --> 00:09:04,045 What should I ask then ...? 168 00:09:04,045 --> 00:09:05,045 Wait a minute. 169 00:09:05,245 --> 00:09:06,245 What is taking that guy? 170 00:09:07,445 --> 00:09:08,445 That's hot tea. 171 00:09:09,155 --> 00:09:10,155 This is ridiculous. 172 00:09:10,755 --> 00:09:12,055 If you have tea, you have ice. 173 00:09:12,055 --> 00:09:13,255 Prepare some iced tea. 174 00:09:13,255 --> 00:09:16,355 No no, okay, I love to take a hot tea. 175 00:09:28,655 --> 00:09:30,855 This is really nice. 176 00:09:30,855 --> 00:09:31,855 Yes 177 00:09:34,455 --> 00:09:36,655 Well, I have to go to the bathroom. 178 00:09:44,055 --> 00:09:47,155 I also think I have to go to the bathroom. 179 00:09:59,155 --> 00:10:01,255 Try to be quiet, please! 180 00:10:15,255 --> 00:10:16,755 Why do not you Francis? 181 00:10:16,755 --> 00:10:19,855 Listen, I promised girls, girls not quality. 182 00:10:26,255 --> 00:10:27,255 Well gentlemen. 183 00:10:27,665 --> 00:10:32,465 I've had it with the bottles, so I will look to Spangler. 184 00:10:32,465 --> 00:10:33,065 No! 185 00:10:33,865 --> 00:10:36,365 We are not losers, we can solve this for ourselves. 186 00:10:36,365 --> 00:10:38,665 I will start to fix this now. 187 00:10:38,665 --> 00:10:39,665 Listen girls ... 188 00:10:45,065 --> 00:10:46,665 Save my underwear! 189 00:11:04,865 --> 00:11:07,065 Good ... blow. 190 00:11:07,065 --> 00:11:08,665 Stevie leaves the game. 191 00:11:09,065 --> 00:11:10,065 You are just hitting you! 192 00:11:10,065 --> 00:11:11,065 Not even won once. 193 00:11:11,275 --> 00:11:12,075 Oh yeah? 194 00:11:13,875 --> 00:11:19,175 So how can you see ... this ...? 195 00:11:22,475 --> 00:11:23,575 Damn! 196 00:11:24,575 --> 00:11:28,675 So ... when you said that I felt exalted 5 seconds before you go. 197 00:11:29,175 --> 00:11:29,775 Oh yeah? 198 00:11:30,275 --> 00:11:31,275 Cheers 199 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 Weak men drink a drink on the sly to relax from their wives. 200 00:11:39,275 --> 00:11:40,275 I'm sad. 201 00:11:40,275 --> 00:11:41,275 No, no. 202 00:11:41,675 --> 00:11:43,975 There are like me and Kitty ... 203 00:11:43,985 --> 00:11:49,885 ... Of course that left him in charge of the normal things, but when important matters come, Daddy is in charge. 204 00:11:49,885 --> 00:11:50,985 Hello Kitty! 205 00:11:53,985 --> 00:11:55,685 Gotcha. 206 00:11:58,885 --> 00:11:59,985 Dominated by us. 207 00:11:59,985 --> 00:12:01,985 I liked that. 208 00:12:11,785 --> 00:12:12,985 These guys. 209 00:12:13,885 --> 00:12:17,285 Hal probably drank in the bar, such Once you are drunk so I'm a. .. 210 00:12:17,285 --> 00:12:20,285 No no, that's fine. Give us a chance to speak. 211 00:12:23,985 --> 00:12:24,885 Here we go. 212 00:12:25,585 --> 00:12:30,485 ... Lemonade soda and juice fruit. 213 00:12:30,995 --> 00:12:31,695 Thanks. 214 00:12:31,795 --> 00:12:32,695 "Fruit juice? 215 00:12:33,095 --> 00:12:36,295 I told that fool you asked for tea and do you bring a fruit juice? 216 00:12:36,295 --> 00:12:37,595 Excuse me. 217 00:12:37,595 --> 00:12:38,795 No, no no, that's fine. 218 00:12:39,295 --> 00:12:39,995 Any problem? 219 00:12:39,995 --> 00:12:43,595 Yes, my friend ordered a tea and you brought him fruit juice. 220 00:12:44,595 --> 00:12:45,195 I think not. 221 00:12:45,195 --> 00:12:48,395 Well, enough discussion for me. Why do not you go back to the kitchen and do ...? 222 00:12:48,395 --> 00:12:50,695 No, no no. I like fruit juice. 223 00:12:50,705 --> 00:12:52,305 Very sanitary facilities. 224 00:12:57,905 --> 00:13:00,305 Reese Enough is enough. No is fun. 225 00:13:00,305 --> 00:13:01,905 Okay, okay. 226 00:13:02,305 --> 00:13:04,905 Hey, I can show this on my knuckles? 227 00:13:08,505 --> 00:13:09,705 I'll beat you when you return. 228 00:13:12,905 --> 00:13:18,205 Even I knew ... he was ... to do that. 229 00:13:20,205 --> 00:13:22,205 She will not let me put butter on bread. 230 00:13:22,805 --> 00:13:26,505 But worse, I have not done for 10 years! 231 00:13:26,505 --> 00:13:27,905 How did this happen? 232 00:13:29,905 --> 00:13:31,505 Not always been so. 233 00:13:31,515 --> 00:13:32,515 Actually I do. 234 00:13:33,615 --> 00:13:37,515 History class, I grew up with a grandmother and 4 aunts nasty ... 235 00:13:38,515 --> 00:13:40,915 ... Used to wash your hair on Saturday night. 236 00:13:40,915 --> 00:13:41,915 Never had the chance. 237 00:13:42,615 --> 00:13:43,415 Never. 238 00:13:43,915 --> 00:13:45,515 Enough is enough. 239 00:14:01,715 --> 00:14:03,015 You're the boss, Abe. 240 00:14:06,215 --> 00:14:08,015 Go, go, go! 241 00:14:18,815 --> 00:14:19,415 Sir? 242 00:14:19,615 --> 00:14:23,015 Go away! ! I said I did not want be bothered! 243 00:14:23,225 --> 00:14:25,625 I'm busy, away! 244 00:14:25,925 --> 00:14:29,225 But he said it was his mother, sir ... 245 00:14:31,225 --> 00:14:32,425 Go away! 246 00:14:32,425 --> 00:14:35,725 I wish I could sir, but we are in a difficult situation ... 247 00:14:35,725 --> 00:14:38,725 We decided to have a party and then we can not ... 248 00:14:38,725 --> 00:14:41,725 I do not care. I'll see it in the morning. 249 00:14:41,725 --> 00:14:42,325 Yes, but ... 250 00:14:42,325 --> 00:14:43,725 Morning! 251 00:14:44,325 --> 00:14:46,525 Is that some girls invite the people y. .. 252 00:14:46,525 --> 00:14:47,525 Village Girls "?! 253 00:14:50,325 --> 00:14:53,025 Are there any girls in town within the school? 254 00:14:53,225 --> 00:14:54,425 Have you killed anyone? 255 00:14:54,225 --> 00:14:57,225 No sir. But I saw the worst things you can imagine. 256 00:14:57,225 --> 00:14:58,125 Hurry up honey. 257 00:14:58,125 --> 00:15:00,125 One minute ... mother. 258 00:15:01,425 --> 00:15:03,425 Do you know what you did? 259 00:15:03,525 --> 00:15:10,125 All academics can not exist without the support, predispocisi�n and cooperation of the village community. 260 00:15:10,125 --> 00:15:13,125 The police chief and the mayor sent them reports to the governors. 261 00:15:13,125 --> 00:15:14,825 The fire chief is a supervisor. 262 00:15:15,625 --> 00:15:20,525 And right now, there are girls in psychotic terroritario military. 263 00:15:22,325 --> 00:15:24,725 Not be long in coming us. 264 00:15:25,725 --> 00:15:26,425 What shall we do sir? 265 00:15:26,425 --> 00:15:30,825 They will do what a respected member of society is in a situation like this ... 266 00:15:30,825 --> 00:15:32,625 ... We will stay calm. 267 00:15:32,625 --> 00:15:33,825 But they are destroying the school! 268 00:15:33,825 --> 00:15:35,925 Well, that's all they make cadet. 269 00:15:36,535 --> 00:15:38,035 I'm afraid this is like a fire oil ... 270 00:15:38,035 --> 00:15:40,035 ... We have to let it burning inside. 271 00:15:40,035 --> 00:15:42,435 Yes, I forget. One of the buildings is burning. 272 00:15:47,935 --> 00:15:48,935 So ... 273 00:15:50,935 --> 00:15:52,435 Have you seen any good movies lately? 274 00:15:52,535 --> 00:15:54,735 Well, the last we saw was "Make sleep a pony" 275 00:15:54,735 --> 00:15:55,735 Did you see? 276 00:15:57,035 --> 00:15:58,035 No. 277 00:16:00,835 --> 00:16:03,635 The last movie I saw was "The computer was saying shoes' in the cable. 278 00:16:03,635 --> 00:16:05,235 My God! Carol Russell! 279 00:16:05,245 --> 00:16:06,245 Yes! 280 00:16:06,245 --> 00:16:08,645 I continue making films from Disney. 281 00:16:08,745 --> 00:16:09,845 Me too! 282 00:16:09,845 --> 00:16:11,645 Especially in sight ... .. 283 00:16:11,645 --> 00:16:12,845 Nidium, the wrist! 284 00:16:13,345 --> 00:16:14,345 It was so cute ... 285 00:16:14,345 --> 00:16:15,945 Did you see the strongest men in the world? 286 00:16:15,945 --> 00:16:16,945 As 50 times. 287 00:16:17,445 --> 00:16:18,345 That thought! 288 00:16:18,345 --> 00:16:19,845 I always wanted that flashlight. 289 00:16:21,255 --> 00:16:22,555 I'm so terrible. 290 00:16:24,955 --> 00:16:27,355 Seriously, this has to stop. 291 00:16:27,355 --> 00:16:32,255 I'm starting to feel bad ... but also incredibly boring. 292 00:16:33,255 --> 00:16:35,155 My God! Is that a snake? 293 00:16:35,155 --> 00:16:36,155 Stevie! 294 00:16:36,755 --> 00:16:37,755 Moron. 295 00:16:39,055 --> 00:16:42,055 Snake ... I asked for this. 296 00:16:55,055 --> 00:16:56,655 I'm so glad we came to dinner. 297 00:16:56,655 --> 00:16:57,655 Me too. 298 00:16:57,655 --> 00:16:58,655 Now I feel much better. 299 00:17:00,265 --> 00:17:01,065 Better? 300 00:17:01,065 --> 00:17:02,065 About you and your family. 301 00:17:03,665 --> 00:17:04,365 What?! 302 00:17:04,365 --> 00:17:10,665 For Malcolm and Stevie, because they spend much time together and now we've known me feel much better. 303 00:17:10,665 --> 00:17:11,665 Wait a minute. 304 00:17:12,765 --> 00:17:15,065 What do you mean this was not to Let us be friends? 305 00:17:15,065 --> 00:17:16,065 Yes! 306 00:17:16,065 --> 00:17:17,065 No, it was not. 307 00:17:18,465 --> 00:17:21,765 Were checking our level, you wanted to see if we were good enough for your family. 308 00:17:21,765 --> 00:17:23,765 No, no no. I would not say so. 309 00:17:23,775 --> 00:17:24,975 I do. 310 00:17:24,975 --> 00:17:26,475 Because that's what you're doing. 311 00:17:26,875 --> 00:17:28,475 How dare you? 312 00:17:29,075 --> 00:17:30,475 You can not judge. 313 00:17:30,475 --> 00:17:33,575 You are not so perfect and successful lady. 314 00:17:33,575 --> 00:17:36,575 You are one of the most despicable people I met in my entire life. 315 00:17:38,975 --> 00:17:42,575 Did you know that Russel was a boy Curl Young and won an award? 316 00:17:42,575 --> 00:17:43,575 Not change the subject. 317 00:17:43,575 --> 00:17:44,575 I'm talking to myself here. 318 00:17:44,975 --> 00:17:46,975 You say something and change the subject, that's what you do. 319 00:17:46,985 --> 00:17:47,985 What about you? 320 00:17:47,985 --> 00:17:49,985 Well if something is wrong with me is wrong with me. 321 00:17:50,485 --> 00:17:51,985 Problem solved. 322 00:18:09,285 --> 00:18:10,885 Well, that's weird. 323 00:18:12,885 --> 00:18:13,885 "I hit with my left? 324 00:18:13,885 --> 00:18:14,885 Think Stevie. 325 00:18:16,585 --> 00:18:23,385 Me ... I give up ... ... to ... self. 326 00:18:30,385 --> 00:18:31,585 Why do not you, Reese? 327 00:18:31,785 --> 00:18:33,285 Damn! 328 00:18:42,285 --> 00:18:47,285 Why ... no ... a man give me a moment ... ... of ... Victory? 329 00:18:48,795 --> 00:18:50,095 You have a very serious problem. 330 00:18:50,095 --> 00:18:52,195 "Never has someone shouted your entire life? 331 00:18:52,195 --> 00:18:54,195 Just do not see sense to take out. 332 00:18:54,195 --> 00:18:55,195 Are you kidding? 333 00:18:55,195 --> 00:18:58,195 Many times if you do not cry, do not listen! 334 00:18:58,195 --> 00:19:04,195 Lois, our situation is quite difficult, I have too much negativity. 335 00:19:05,195 --> 00:19:07,195 What situation, you mean Stevie? 336 00:19:07,695 --> 00:19:08,695 He is right! 337 00:19:09,695 --> 00:19:12,995 He is not pretending you're sorry all at the same time. 338 00:19:14,595 --> 00:19:16,595 Why not take all a break? 339 00:19:19,705 --> 00:19:22,605 Heavy forward, get over it. 340 00:19:29,805 --> 00:19:32,605 ... Let me help you. 341 00:19:34,505 --> 00:19:37,005 Break ... ... your bones! 342 00:19:42,005 --> 00:19:44,505 Finally ... Justice! 343 00:19:44,505 --> 00:19:46,205 I mean, just going to kill him. 344 00:19:49,805 --> 00:19:52,505 Stevie, What the hell are you doing? 345 00:19:52,505 --> 00:19:56,005 You are in many problems, this behavior is totally unacceptable. 346 00:19:56,005 --> 00:19:59,005 We are in a restaurant! What about you? 347 00:19:59,605 --> 00:20:01,105 Do not try to talk to me. 348 00:20:01,105 --> 00:20:02,505 Expected to get home. 349 00:20:02,815 --> 00:20:04,315 I broke a bone! 350 00:20:04,315 --> 00:20:05,515 Reciver or not ... 351 00:20:05,515 --> 00:20:07,615 Good for you, I knew she was in her blood! 352 00:20:07,615 --> 00:20:08,615 Do not mess! 353 00:20:08,615 --> 00:20:10,715 Excuse me ... I could calm down ... 354 00:20:11,115 --> 00:20:12,515 Would you mind go to hell? 355 00:20:12,515 --> 00:20:17,115 And absolutely I asked for tea, how is that you are so stupid to forget it? 356 00:20:17,115 --> 00:20:18,115 Kitty. 357 00:20:18,115 --> 00:20:19,215 We have to calm down. 358 00:20:19,315 --> 00:20:23,115 And you ... you went to the bar leaving me alone How do you think I felt? 359 00:20:23,125 --> 00:20:24,725 Honey, calm down. 360 00:20:24,725 --> 00:20:28,725 And another thing ... there were 2 people in that bar. 361 00:20:30,425 --> 00:20:31,725 You know, I feel great. 362 00:20:33,725 --> 00:20:35,725 And you have to organize, do not be stupid. 363 00:20:42,725 --> 00:20:44,725 I think everything was destroyed. 364 00:20:45,725 --> 00:20:52,425 I say we are lucky, because a previous time in 1972 we had to bury a fellow. 365 00:20:58,425 --> 00:20:59,425 It's Gordon. 366 00:21:00,425 --> 00:21:02,425 Hey Gordon, are you okay? 367 00:21:02,425 --> 00:21:03,425 What happened? 368 00:21:04,625 --> 00:21:10,425 Francis terrible things, terrible things. 369 00:21:13,135 --> 00:21:14,435 I think I'll homosexual. 370 00:21:18,435 --> 00:21:19,435 Quick, quick! 371 00:21:24,235 --> 00:21:25,935 Well, an interesting dinner. 372 00:21:25,935 --> 00:21:27,835 Stevie overcame evil in this case, Reese. 373 00:21:27,835 --> 00:21:28,835 Her daddy got drunk. 374 00:21:29,035 --> 00:21:30,835 And his mom is totally out of control. 375 00:21:32,235 --> 00:21:34,835 My God! How many changes! 376 00:00:00,295 --> 00:00:01,795 www.tvsubtitles.net 377 00:00:00,295 --> 00:00:01,795 www.tvsubtitles.net 378 00:00:02,795 --> 00:00:12,795 Downloaded From www.AllSubs.org 379 00:00:12,845 --> 00:00:17,395 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.