Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,281 --> 00:00:04,808
Go to the man, give him the money
and get the information.
2
00:00:12,292 --> 00:00:16,524
He tries to blackmail your grandmother
with some information he has about you, and you say you know nothing about it?
3
00:00:16,596 --> 00:00:18,325
Why are you doing this to me?
4
00:00:26,106 --> 00:00:30,167
Is that you, Amy?
Who's there? Who is it?
5
00:00:30,243 --> 00:00:32,302
[ Screams ]
6
00:01:42,015 --> 00:01:43,949
Magnum!
7
00:01:47,421 --> 00:01:49,412
Magnum.!
8
00:01:51,324 --> 00:01:53,383
Morning, Higgins.
9
00:01:53,460 --> 00:01:57,419
- Your phone has been disconnected.
- What?
10
00:01:57,497 --> 00:02:00,489
Your phone has been disconnected!
11
00:02:01,701 --> 00:02:04,192
Disconnected? I thought
it was just out of order.
12
00:02:04,271 --> 00:02:06,762
I checked with the phone company.
It's been disconnected.
13
00:02:06,840 --> 00:02:10,071
Why would they do that?
Usually because one doesn't pay one's phone bill.
14
00:02:10,143 --> 00:02:12,873
Well, I always pay my phone bill.
Always?
15
00:02:12,946 --> 00:02:15,176
Well, sometimes I'm a little late.
Aha!
16
00:02:15,248 --> 00:02:19,548
But not this month.
Besides, what business is it of yours whether my phone is out of order?
17
00:02:19,619 --> 00:02:21,814
It's not out of order.
It's been disconnected.
18
00:02:21,888 --> 00:02:25,483
And it makes no difference to me
until I become your answering service. Higgins.
19
00:02:25,559 --> 00:02:28,995
I've taken dozens of calls from
virtually every scoundrel on this island, Higgins!
20
00:02:29,062 --> 00:02:32,498
including tasteless, provocative messages
from your floozy girlfriends.
21
00:02:32,566 --> 00:02:35,831
I don't have any floozy girlfriends.
Waiting this very moment on Robin's private line...
22
00:02:35,902 --> 00:02:37,927
is a woman who asked me to,
and I quote,
23
00:02:38,004 --> 00:02:43,408
""Tell that big hunk of a man
to get his body to the phone, so I can breathe heavy.''
24
00:02:43,477 --> 00:02:45,968
[ Laughing ]
25
00:02:46,046 --> 00:02:47,946
That sounds like Agatha.
26
00:02:48,014 --> 00:02:50,039
I don't care
what her name is, Magnum.
27
00:02:50,116 --> 00:02:52,880
Oh, yes, you do.
No, I don't.
28
00:03:02,195 --> 00:03:05,961
Agatha?
Thomas. How did you know it was me?
29
00:03:06,032 --> 00:03:08,227
I didn't tell Higgins
who was calling.
30
00:03:08,301 --> 00:03:10,633
just a lucky guess.
What can I do for you?
31
00:03:10,704 --> 00:03:14,868
Are you in the mood to visit
an aging and tiresome woman?
32
00:03:14,941 --> 00:03:18,968
Oh, I'd rather see you instead.
[ Chuckles ] Oh, Thomas.
33
00:03:19,045 --> 00:03:21,878
If only you'd been 20 years older,
34
00:03:21,948 --> 00:03:24,473
or I'd been 20 years younger,
35
00:03:24,551 --> 00:03:26,917
or both.
[ Laughing ]
36
00:03:26,987 --> 00:03:30,616
When do you want me?
This is disgusting!
37
00:03:30,690 --> 00:03:33,454
Right, you got it.
About an hour. Okay.
38
00:03:35,562 --> 00:03:38,554
She wants to thank you
for bringing me to the phone.
39
00:03:38,632 --> 00:03:42,329
That is all. I will not become a party
to lascivious telephone calls...
40
00:03:42,402 --> 00:03:44,836
with disreputable women.
41
00:03:44,905 --> 00:03:47,669
Higgins, that was Agatha Kimball.
42
00:03:47,741 --> 00:03:50,209
Agatha Kimball?
43
00:03:51,978 --> 00:03:56,381
As in King Kamehameha Club
Agatha Kimball.
44
00:03:57,450 --> 00:04:01,147
You just hung up on
the nicest blind lady I know.
45
00:04:02,088 --> 00:04:05,080
?? [ Classical ]
46
00:04:53,673 --> 00:04:55,664
It's lovely.
47
00:04:57,444 --> 00:04:59,571
You really think so?
I thought you closed the door...
48
00:04:59,646 --> 00:05:02,080
because of all the sour notes
that I've been hitting.
49
00:05:02,148 --> 00:05:06,915
No. I was talking about your cologne--
the scent, it's lovely. [ Chuckles ]
50
00:05:06,987 --> 00:05:09,751
But your playing
is lovely too.
51
00:05:09,823 --> 00:05:13,759
Now you're being really sweet
because you know I'm getting to this passage with the octaves...
52
00:05:13,827 --> 00:05:16,523
and I've never once gotten through it.
53
00:05:16,596 --> 00:05:20,259
It takes practice, Amy.
It just takes practice.
54
00:05:20,333 --> 00:05:23,791
Your father mastered the piano,
and I'm sure that you will too.
55
00:05:23,870 --> 00:05:25,861
It's in the Kimball blood.
56
00:05:27,273 --> 00:05:29,207
Yes, I guess it is.
57
00:05:30,644 --> 00:05:33,238
I think I'll go out in the garden
for a while,
58
00:05:33,313 --> 00:05:35,781
but please continue playing.
59
00:05:35,849 --> 00:05:38,613
I'm sure I'll be able
to hear you from out there.
60
00:05:40,353 --> 00:05:43,345
??[ Resumes ]
61
00:05:51,064 --> 00:05:53,294
[ Screams ]
62
00:05:53,366 --> 00:05:55,994
[ Moaning ]
Oh, Grandma! Grandma?
63
00:05:57,737 --> 00:05:59,898
Stewart! Stewart!
64
00:06:01,908 --> 00:06:04,468
Stewart! Oh, God.
65
00:06:07,247 --> 00:06:09,681
[ Magnum Narrating ]
It really made me happy to hear from Agatha this morning.
66
00:06:09,749 --> 00:06:14,618
I hadn't talked to her in over a year,
so I was looking forward to seeing her again.
67
00:06:14,688 --> 00:06:17,282
I was also looking forward
to seeing Amy,
68
00:06:17,357 --> 00:06:20,053
since I hadn't seen her
in over a year either.
69
00:06:26,933 --> 00:06:31,029
I know I put that ramp back there
after I trimmed the flower beds.
70
00:06:31,104 --> 00:06:34,301
Well, you just didn't get it
back completely. She could've killed herself.
71
00:06:34,374 --> 00:06:38,936
I'm sorry, Mr. Crane, but I didn't know
if I was responsible for that.
72
00:06:39,012 --> 00:06:40,946
I'm very, very sorry.
73
00:06:41,014 --> 00:06:44,142
Okay, we'll talk about it later.
74
00:06:44,217 --> 00:06:47,311
May I help you?
Yes, I'm here to see Agatha.
75
00:06:47,387 --> 00:06:52,324
Well, I'm afraid she can't
be disturbed right now. Wait a minute. She called me.
76
00:06:52,392 --> 00:06:55,987
Well, I'll tell her you came by,
and maybe she'll get back to you, Mr., uh--
77
00:06:56,062 --> 00:06:59,691
- Magnum.
-Stewart, who is it?
78
00:06:59,766 --> 00:07:02,257
Amy.
Tom.
79
00:07:03,837 --> 00:07:06,704
What are you doing here?
Agatha called me.
80
00:07:06,773 --> 00:07:08,434
She did?
Yeah.
81
00:07:08,508 --> 00:07:10,635
- Hi.
- Hi.
82
00:07:11,945 --> 00:07:14,243
When did she call you?
This morning.
83
00:07:14,314 --> 00:07:17,477
After the accident?
What accident?
84
00:07:17,550 --> 00:07:20,041
Well, her wheelchair
went off a ramp and she fell.
85
00:07:20,120 --> 00:07:23,180
- Is she okay?
- Amy, I don't think that we should--
86
00:07:23,256 --> 00:07:25,281
I'm so sorry.
I'm being very rude.
87
00:07:25,358 --> 00:07:28,521
Thomas, this is my husband,
Stewart Crane. Stewart, Tom Magnum.
88
00:07:28,595 --> 00:07:30,358
How do you do?
Stewart.
89
00:07:30,430 --> 00:07:33,024
I don't think we should disturb her.
I think she needs her rest.
90
00:07:33,099 --> 00:07:36,933
I think that Tom will be like
a tonic for her. Well, maybe you're right.
91
00:07:37,003 --> 00:07:40,439
I, uh-- I have a few phone calls to make.
Will you excuse me? It was nice to meet you.
92
00:07:40,507 --> 00:07:42,566
Nice meeting you.
93
00:07:50,416 --> 00:07:54,409
Husband?
Mm-hmm. We were married six months ago.
94
00:07:54,487 --> 00:07:56,955
Oh, congratulations, Amy.
95
00:07:57,023 --> 00:07:59,150
I really think you mean that.
96
00:07:59,225 --> 00:08:01,216
I do.
97
00:08:02,162 --> 00:08:05,757
Agatha, this medication
will help you sleep.
98
00:08:05,832 --> 00:08:08,596
That's precisely why
I'm not going to take it.
99
00:08:08,668 --> 00:08:11,102
Maybe I can get her
to take it, Doctor.
100
00:08:11,171 --> 00:08:14,504
Thomas.
Hi, Agatha. How you doing?
101
00:08:14,574 --> 00:08:17,600
Amy said you had a fall.
Oh, it was nothing.
102
00:08:17,677 --> 00:08:23,445
- You could have killed yourself.
- The caretaker forgot to put the ramp all the way back. That's all it was.
103
00:08:23,516 --> 00:08:26,610
That's not the point.
I don't wanna hear any more about it.
104
00:08:26,686 --> 00:08:31,123
Now, please, let's forget about it.
I feel fine.
105
00:08:31,191 --> 00:08:33,887
And I'd like everybody
to leave this room...
106
00:08:33,960 --> 00:08:36,019
except Thomas.
107
00:08:43,203 --> 00:08:45,194
And shut the door.
108
00:08:46,840 --> 00:08:51,140
He's a very pushy doctor.
I don't like pushy people. You know what I mean?
109
00:08:52,545 --> 00:08:56,379
How you doing?
Oh, you still got it.
110
00:08:56,449 --> 00:08:58,883
[ Chuckles ]
I'm glad.
111
00:08:58,952 --> 00:09:01,682
I thought maybe you might have
shaved it off.
112
00:09:01,754 --> 00:09:04,848
Agatha, did you just call me here
to check my mustache?
113
00:09:05,925 --> 00:09:08,689
No. I--
114
00:09:08,761 --> 00:09:12,162
I'm in need of your services
again, Thomas.
115
00:09:12,232 --> 00:09:14,700
Does this have something
to do with your fall?
116
00:09:14,767 --> 00:09:16,701
[ Whispers ]
No.
117
00:09:16,769 --> 00:09:19,636
No, it's about Amy.
118
00:09:19,706 --> 00:09:22,300
Yesterday morning I received
a telephone call from a man...
119
00:09:22,375 --> 00:09:27,210
who said he had some
""enlightening information about Amy.''
120
00:09:27,280 --> 00:09:33,082
And for the sum of $25,000
he would reveal the information to me...
121
00:09:33,152 --> 00:09:35,086
and only to me.
122
00:09:36,155 --> 00:09:40,421
That's all he said?
just ""enlightening information?''
123
00:09:40,493 --> 00:09:42,324
That's all.
124
00:09:42,395 --> 00:09:46,058
So, I want you
to go to the man,
125
00:09:46,132 --> 00:09:49,431
give him the money
and get the information.
126
00:09:49,502 --> 00:09:53,268
Agatha, I think before you start
throwing around 25 grand, we should--
127
00:09:53,339 --> 00:09:56,172
I don't wanna argue about it.
128
00:09:56,242 --> 00:09:58,972
If you don't wanna do it,
I'll get somebody else, but I'd prefer you do it...
129
00:09:59,045 --> 00:10:01,673
because I know that I can
trust you, Thomas Magnum.
130
00:10:02,815 --> 00:10:05,079
Well, I'll do it, Agatha, but--
131
00:10:05,151 --> 00:10:07,210
Thank you.
132
00:10:08,221 --> 00:10:11,918
The money's in a envelope
in my nightstand there.
133
00:10:11,991 --> 00:10:15,290
I'll get it.
The instructions are in it.
134
00:10:15,361 --> 00:10:17,693
And when you go to the man,
135
00:10:17,764 --> 00:10:22,565
whatever he tells you,
you keep to yourself.
136
00:10:22,635 --> 00:10:24,899
Agatha, you know I wouldn't
tell a soul except you.
137
00:10:24,971 --> 00:10:27,439
I don't want you to tell even me.
138
00:10:28,708 --> 00:10:32,200
I like my life the way it is.
I don't want anything to change.
139
00:10:33,413 --> 00:10:37,008
When my son ran out on Amy's mother
all those years ago,
140
00:10:37,083 --> 00:10:40,416
I thought I might never know the joy
of my only grandchild.
141
00:10:40,486 --> 00:10:45,219
And if it hadn't been for you
being able to find Amy and bringing us together after all those years--
142
00:10:45,291 --> 00:10:48,818
I don't want anything to destroy
what it took me so long to find.
143
00:10:50,096 --> 00:10:52,462
So, you go to the man,
144
00:10:52,532 --> 00:10:54,557
forget what he tells you...
145
00:10:54,634 --> 00:10:57,000
and see that he never bothers me again.
146
00:10:59,372 --> 00:11:01,465
You will, won't you, Thomas?
147
00:11:03,309 --> 00:11:05,402
You know I will.
[ Kisses Cheek ]
148
00:11:06,713 --> 00:11:09,011
Take care.
Mmm.
149
00:11:12,852 --> 00:11:15,184
[ Door Opens ]
150
00:11:18,024 --> 00:11:21,323
Nice car.
Thanks, Mr. Crane.
151
00:11:21,394 --> 00:11:25,797
Amy tells me you're responsible
for uniting her with Agatha after her parents died.
152
00:11:25,865 --> 00:11:28,333
Well, I made a few phone calls.
153
00:11:28,401 --> 00:11:31,336
Traced Amy to the mainland.
Put Agatha in contact with her.
154
00:11:31,404 --> 00:11:35,670
That's funny.
She seems forever in your debt. I never stop hearing about you.
155
00:11:35,742 --> 00:11:38,472
Well, she needn't be.
I did it as a favor to Agatha.
156
00:11:38,544 --> 00:11:41,308
And ended up getting favors
from Amy?
157
00:11:44,751 --> 00:11:48,152
Mr. Crane, I always admired
Amy's taste,
158
00:11:48,221 --> 00:11:50,155
up till right now.
159
00:11:50,223 --> 00:11:54,853
I'm not a threat to you,
so don't come looking at me like I'm her long-lost lover.
160
00:11:54,927 --> 00:11:57,794
I'm here at Agatha's request,
not Amy's.
161
00:11:59,932 --> 00:12:01,866
Uh, wait a minute. I--
162
00:12:03,536 --> 00:12:05,595
I apologize. Uh--
163
00:12:07,073 --> 00:12:09,507
I'm-- I'm a jealous husband.
164
00:12:09,575 --> 00:12:11,702
I--
165
00:12:11,778 --> 00:12:14,042
Amy's been acting
a little strange recently,
166
00:12:14,113 --> 00:12:16,081
and when I saw the two of you, I--
167
00:12:16,149 --> 00:12:18,208
I'm sorry. I really am.
168
00:12:19,819 --> 00:12:23,721
I guess we're all a little bit jumpy
after Agatha's string of accidents.
169
00:12:23,790 --> 00:12:26,691
What are you talking about?
What string of accidents?
170
00:12:26,759 --> 00:12:30,126
Weird things have been happening--
near misses with reckless drivers,
171
00:12:30,196 --> 00:12:32,824
a couple of accidents
with the wheelchair...
172
00:12:32,899 --> 00:12:35,060
and other peculiar little things.
173
00:12:35,134 --> 00:12:37,398
Why would someone try
and harm Agatha?
174
00:12:37,470 --> 00:12:40,769
I don't know. I guess the obvious reason
would be for her money.
175
00:12:40,840 --> 00:12:43,775
Any ideas who might benefit most?
176
00:12:45,978 --> 00:12:48,037
I guess the first in line
would be Amy.
177
00:12:49,949 --> 00:12:52,918
I wonder who the second person
would be.
178
00:12:52,985 --> 00:12:55,419
Yeah, good point.
179
00:12:58,791 --> 00:13:01,589
[ Magnum Narrating ]
The rendezvous was at the spot overlooking Hanauma Bay,
180
00:13:01,661 --> 00:13:05,256
which is a place
where royalty used to meet.
181
00:13:06,599 --> 00:13:09,124
Times have changed a little.
182
00:13:09,202 --> 00:13:12,296
Today, I was meeting a blackmailer.
183
00:13:26,552 --> 00:13:30,215
I had been instructed by Agatha
to carry the envelope in my left hand...
184
00:13:30,289 --> 00:13:32,553
and walk toward the wall.
185
00:13:32,625 --> 00:13:35,492
It's terrific.
It's just like in the movies.
186
00:14:04,524 --> 00:14:07,152
You know Agatha Kimball?
187
00:14:07,226 --> 00:14:10,127
She had an accident and couldn't come.
I have the money.
188
00:14:12,064 --> 00:14:14,965
Let me see it.
First the information.
189
00:14:15,034 --> 00:14:17,867
[ Gunshots ]
190
00:14:21,741 --> 00:14:23,936
[ Gunshots Continue ]
191
00:14:49,835 --> 00:14:51,996
[ Woman Screams ]
192
00:15:27,607 --> 00:15:29,598
[ Horn Honking ]
193
00:15:39,852 --> 00:15:42,377
[ Horn Honking ]
194
00:15:58,404 --> 00:16:01,271
[ Magnum Narrating ]
By the time I passed the truck, the guy was long gone.
195
00:16:01,340 --> 00:16:03,331
And since there were four ways
he could have gone,
196
00:16:03,409 --> 00:16:08,142
I decided to give up on him
and go back to the rendezvous point to get an I.D. on the body.
197
00:16:09,315 --> 00:16:12,546
I was a little late.
I couldn't get an I.D.
198
00:16:12,618 --> 00:16:15,246
But I remembered seeing the logo
on the truck the guy was driving--
199
00:16:16,322 --> 00:16:18,449
Fat Jack's.
200
00:16:19,725 --> 00:16:23,957
[ Siren Wailing ]
Now if I could just stay one step ahead of the cops.
201
00:16:36,776 --> 00:16:40,576
They're all creeps, Jackie.
I'm sick of going out with creeps.
202
00:16:40,646 --> 00:16:44,605
Then don't go out with creeps anymore.
Get yourself a classy guy.
203
00:16:44,684 --> 00:16:48,450
Guys like that don't wanna go out
with fat girls like me.
204
00:16:48,521 --> 00:16:51,422
Sure they do,
'cause you got inner beauty.
205
00:16:51,490 --> 00:16:54,084
All you got to do is zero in
on the right man.
206
00:16:57,563 --> 00:17:00,054
??[ Hawaiian ]
207
00:17:00,132 --> 00:17:02,123
Bingo.
208
00:17:05,037 --> 00:17:08,973
Uh, excuse me, Mr. Jack?
The name's Fat Jack. That's fat with an ""F.''
209
00:17:09,041 --> 00:17:11,032
Well, I'm Tom Magnum with an ""M.''
210
00:17:11,110 --> 00:17:14,375
I'm Eunice with anything.
How do you do?
211
00:17:14,447 --> 00:17:17,939
Mr. Jack, I was wondering--
Eunice is my baby sister.
212
00:17:18,017 --> 00:17:20,747
Oh, that's very nice.
I was wondering if you could tell me--
213
00:17:20,820 --> 00:17:22,754
Powder your nose, Eunice.
214
00:17:22,822 --> 00:17:26,485
Mr. Magnum and me,
we got some business to talk over.
215
00:17:31,197 --> 00:17:33,757
[ Clears Throat ]
jack?
216
00:17:33,833 --> 00:17:38,099
I met a man this morning
who was driving your truck. I wonder if you could help me with an I.D.
217
00:17:38,170 --> 00:17:41,105
He was a thin, wiry guy.
218
00:17:41,173 --> 00:17:44,199
Frank La Rue.
You sure?
219
00:17:44,276 --> 00:17:48,144
He's the only guy who would borrow
my van and not bring it back on time.
220
00:17:48,214 --> 00:17:51,741
just like now.
He's still not back with it.
221
00:17:51,817 --> 00:17:55,184
Well, Frank La Rue was shot.
He's dead.
222
00:17:55,254 --> 00:17:57,779
For once, he's got a good excuse.
223
00:18:00,426 --> 00:18:03,953
You sure don't seem surprised.
A guy like Frank turning up dead?
224
00:18:05,197 --> 00:18:08,860
No, I'm not surprised.
Is that all?
225
00:18:08,934 --> 00:18:11,129
No, that's not all.
226
00:18:17,710 --> 00:18:20,508
This, uh, real important to you?
227
00:18:20,579 --> 00:18:23,207
It's pretty important, yeah.
228
00:18:23,282 --> 00:18:25,216
You like my Eunice?
229
00:18:25,284 --> 00:18:28,185
[ Sighs ]
jack, I want the information,
230
00:18:28,254 --> 00:18:30,449
but I'm not gonna marry
your sister for it.
231
00:18:30,523 --> 00:18:33,959
You don't have to marry her.
All you got to do is take her out,
232
00:18:34,026 --> 00:18:36,756
show her a good time,
nuzzle her ear.
233
00:18:36,829 --> 00:18:38,922
jack, I don't think
I'm her type anyway.
234
00:18:38,998 --> 00:18:41,558
I'm sure she's used
to the fine things, and I'm--
235
00:18:41,634 --> 00:18:45,161
well, I'm usually broke,
I'm kind of sloppy--
236
00:18:49,975 --> 00:18:51,943
Up to you.
237
00:18:52,011 --> 00:18:56,141
However, uh, I do have a friend
that I think would be just perfect for her.
238
00:18:56,215 --> 00:18:58,240
I thought you might.
239
00:19:05,391 --> 00:19:09,327
[ Magnum Narrating ]
Fat Jack sent me to La Rue's residence, if that's what you wanna call it.
240
00:19:09,395 --> 00:19:13,422
According to Jack,
La Rue used to run errands for him when they lived on Maui.
241
00:19:13,499 --> 00:19:17,265
When I asked him what kind of errands,
he just smiled.
242
00:19:21,440 --> 00:19:24,967
Anyway, Jack said La Rue
wasn't very reliable.
243
00:19:25,044 --> 00:19:29,481
He thought he'd gotten rid of him,
and then out of the blue, La Rue turned up on Oahu.
244
00:20:06,852 --> 00:20:10,788
I felt like someone had
just kicked me in the gut.
245
00:20:10,856 --> 00:20:15,520
The last thing I wanted to find was that Amy
was even remotely connected to someone like La Rue.
246
00:20:19,732 --> 00:20:21,962
Tom. Come on in.
247
00:20:29,341 --> 00:20:31,502
Come on.
How's Agatha?
248
00:20:31,577 --> 00:20:34,842
She's sleeping. We finally
got her to take a sedative.
249
00:20:34,914 --> 00:20:37,178
I was just about to have a drink.
[ Sighs ]
250
00:20:37,249 --> 00:20:39,513
Though I don't wanna
really drink alone. Would you--
251
00:20:39,585 --> 00:20:41,553
I'll have a drink with you.
Great.
252
00:20:41,620 --> 00:20:44,612
Scotch on the rocks.
I know.
253
00:20:50,996 --> 00:20:53,123
Where's Stewart?
254
00:20:53,198 --> 00:20:57,134
He's out trying to finalize
some business deal that he's been working on.
255
00:20:57,202 --> 00:20:59,966
What business is he in anyway?
256
00:21:00,039 --> 00:21:02,507
It's a different one every time
I talk to him.
257
00:21:04,843 --> 00:21:06,902
To reunions.
258
00:21:09,248 --> 00:21:12,376
How'd you and
Stewart meet anyway?
259
00:21:12,451 --> 00:21:15,648
You really wanna talk
about Stewart? Okay.
260
00:21:15,721 --> 00:21:17,916
What do you wanna talk about?
261
00:21:20,225 --> 00:21:23,251
Well, I was thinking that maybe
we could talk about you and me.
262
00:21:24,463 --> 00:21:26,931
There's nothing to say.
263
00:21:26,999 --> 00:21:29,661
I don't know about that.
264
00:21:29,735 --> 00:21:32,727
This morning when I saw you,
it brought back a lot of old feelings for me.
265
00:21:32,805 --> 00:21:35,103
Old feelings?
266
00:21:35,174 --> 00:21:37,233
Then why'd you walk away
a year ago?
267
00:21:39,945 --> 00:21:43,642
Maybe because it just didn't
seem right at the time.
268
00:21:45,651 --> 00:21:47,949
And now that you're married
it does?
269
00:21:49,722 --> 00:21:52,190
That's a little low,
don't you think?
270
00:21:52,257 --> 00:21:55,420
Oh, maybe,
but I don't like to be used.
271
00:21:55,494 --> 00:22:00,363
I suppose you think that all
this is just to get you to tell me why Grandmother hired you?
272
00:22:00,432 --> 00:22:03,162
Mm-hmm.
Well, it's not.
273
00:22:04,637 --> 00:22:07,162
It's just that she usually tells me
everything, you know.
274
00:22:07,239 --> 00:22:10,936
And this morning when she chased us
all out of the room,
275
00:22:11,010 --> 00:22:14,571
I naturally assumed that whatever it was,
had to do with me.
276
00:22:14,647 --> 00:22:19,050
- I'm right, aren't I?
- Yes. She's trying to protect you.
277
00:22:19,118 --> 00:22:21,177
From what?
278
00:22:22,921 --> 00:22:24,980
Frank La Rue.
279
00:22:30,396 --> 00:22:32,330
Is this supposed to be him?
280
00:22:32,398 --> 00:22:34,457
You tell me.
281
00:22:37,336 --> 00:22:39,736
Tom, I don't know this man.
282
00:22:39,905 --> 00:22:42,965
He was with the other girl. Um--
283
00:22:43,042 --> 00:22:45,476
Carol. Carol, whatever her name is.
284
00:22:45,544 --> 00:22:48,604
I worked with her
for a couple of weeks years ago. That's funny,
285
00:22:48,647 --> 00:22:51,878
'cause he claims to have some information
about you for a price.
286
00:22:51,950 --> 00:22:54,248
Blackmail, basically.
287
00:22:54,319 --> 00:22:58,016
What kind of information?
I don't know. He was killed before he could say.
288
00:22:58,090 --> 00:23:00,558
Killed?
Uh-huh.
289
00:23:00,626 --> 00:23:03,094
Look, uh, I don't know anything
about that. I swear it.
290
00:23:03,162 --> 00:23:07,462
I only met him that one day and I can't
imagine what he could have on me. Amy. Amy!
291
00:23:07,499 --> 00:23:11,663
This man had his picture taken with you,
or your girlfriend, Carol,
292
00:23:11,737 --> 00:23:16,037
and he tries to blackmail your grandmother
with some information he has about you, and you say you know nothing about him?
293
00:23:16,108 --> 00:23:20,204
Why are you doing this to me?
I don't wanna do it, Amy. I don't like it.
294
00:23:20,279 --> 00:23:23,305
It's bad enough that my own grandmother
is paying off people to get information about me--
295
00:23:23,382 --> 00:23:26,943
That's not what she's doing!
If she wanted something, she should have asked me.
296
00:23:27,019 --> 00:23:30,318
I would have told her. She didn't
have to go sneaking around. She's trying to protect you, and so am I.
297
00:23:30,389 --> 00:23:32,880
But you got to tell me the truth.
298
00:23:36,795 --> 00:23:39,662
Not lovers, huh, Magnum?
299
00:23:41,533 --> 00:23:45,401
You are so full of it.
Stewart, it was my fault.
300
00:23:45,471 --> 00:23:47,530
Stewart, it was my--
Would you just--
301
00:23:50,542 --> 00:23:53,534
I deserved one.
302
00:23:58,217 --> 00:24:00,742
Have Agatha call me
when she wakes up.
303
00:24:10,896 --> 00:24:13,831
[ Magnum Narrating ]
My jaw hurt a little, but I deserved it.
304
00:24:13,899 --> 00:24:16,367
Amy stood there and lied to me,
305
00:24:16,435 --> 00:24:21,236
and because of a few tears,
I melted like an ice cube on Waikiki.
306
00:24:21,306 --> 00:24:23,900
Sometimes I really feel stupid.
307
00:24:23,976 --> 00:24:26,706
And this was one of them.
308
00:24:30,282 --> 00:24:32,716
Who's there?
309
00:24:32,785 --> 00:24:35,015
Is that you, Amy?
310
00:24:35,087 --> 00:24:37,453
Who is it?
311
00:24:37,523 --> 00:24:39,718
Stewart.
312
00:24:39,792 --> 00:24:41,953
[ Grunts ]
313
00:24:43,729 --> 00:24:46,630
Is it you, Amy?
314
00:24:48,033 --> 00:24:50,433
Stewart!
[ Screams ]
315
00:25:03,949 --> 00:25:06,213
[ Rick ]
I might have known the only reason you invited me over here...
316
00:25:06,285 --> 00:25:09,516
was just to con me into taking
some friend of yours out.
317
00:25:11,056 --> 00:25:13,320
Ah. I'm not conning you, Rick.
318
00:25:13,392 --> 00:25:17,021
If I was conning you, why would I ask
T.C. along for lunch too, huh? Here.
319
00:25:17,095 --> 00:25:20,292
I don't know why we keep falling for this.
This ain't no lunch.
320
00:25:20,365 --> 00:25:22,424
This is a junk food break.
321
00:25:22,501 --> 00:25:25,299
And the answer is still N-O.
322
00:25:25,370 --> 00:25:27,930
One little date.
What can it hurt? [ Laughing ]
323
00:25:28,006 --> 00:25:30,338
If it can't hurt anything, then how come
you're not going out with her?
324
00:25:30,409 --> 00:25:32,969
Because she's got a crush
on you, that's why.
325
00:25:33,045 --> 00:25:36,674
She's got a crush on Rick?
[ Laughing ] What's so funny about that, ya big lug?
326
00:25:36,748 --> 00:25:39,649
She's crazy about him, T.C.
327
00:25:39,718 --> 00:25:42,186
Anyway, I don't trust blind dates.
328
00:25:42,254 --> 00:25:44,620
And neither do I, man.
329
00:25:44,690 --> 00:25:48,490
The last blind date I had
made me wish I was blind. Rick.
330
00:25:48,560 --> 00:25:51,825
This is a relative of a business client.
It's real important.
331
00:25:51,897 --> 00:25:55,298
Sure, I know. And the next thing you're
gonna tell me is that she's a stone ten.
332
00:25:55,367 --> 00:25:57,767
I'm really missing it, right?
I'll tell you what.
333
00:25:57,836 --> 00:26:01,294
I'll make it real easy on you.
just have one drink with her at the club.
334
00:26:01,373 --> 00:26:03,466
And if it doesn't work out,
I'll take her home.
335
00:26:03,542 --> 00:26:05,669
One drink at the club?
That's right.
336
00:26:05,744 --> 00:26:07,905
And you promise
you'll take her home? Right.
337
00:26:07,980 --> 00:26:10,915
Oh, all right.
Get out of there. I'll do it.
338
00:26:10,983 --> 00:26:13,781
[ Chuckles ]
Thanks, pal. You're gonna love it. She's a great girl.
339
00:26:13,852 --> 00:26:16,514
9:1 5-- Ching's Laundry.
340
00:26:16,588 --> 00:26:19,921
Your shirts have been ready
for two weeks. You still owe 8.50.
341
00:26:19,992 --> 00:26:23,291
1 0:00-- Camera Rentals
wishes to remind you...
342
00:26:23,362 --> 00:26:27,321
that you've exceeded your
30-day trial period on the tripod by 60 days.
343
00:26:27,399 --> 00:26:31,859
At 1 :30, the phone company called
to verify the fact that your phone has been disconnected.
344
00:26:31,937 --> 00:26:34,132
I really think I paid that bill, Higgins.
345
00:26:34,206 --> 00:26:39,109
And at 2:30 you received a call
from an hysterical woman who said, ""The rabbit died.''
346
00:26:45,217 --> 00:26:49,278
I thought that might get you.
That's really not very funny, Higgins.
347
00:26:49,354 --> 00:26:52,755
No, it isn't funny at all.
These all came on Robin Masters's line.
348
00:26:52,824 --> 00:26:55,554
I can loan you some string
and a couple of tin cans...
349
00:26:55,627 --> 00:26:57,618
till you pay your phone bill.
350
00:26:57,696 --> 00:27:00,096
I paid that bill, T.C.!
351
00:27:01,166 --> 00:27:04,863
Amy? Amy called?
She say what it was about?
352
00:27:04,937 --> 00:27:08,873
Amy? Oh, yes. That was the one
who said something about another accident.
353
00:27:08,941 --> 00:27:11,705
I didn't quite get who or where.
354
00:27:13,912 --> 00:27:15,846
Hey, Higgins, sit down.
Have some lunch.
355
00:27:28,627 --> 00:27:31,721
What-- What are you doing here?
Where's Agatha?
356
00:27:31,797 --> 00:27:35,130
[ Agatha ]
I'm out here, Thomas.
357
00:27:36,201 --> 00:27:38,294
Agatha, are you all right?
358
00:27:38,370 --> 00:27:40,804
I got a message from Amy
saying you had another accident.
359
00:27:40,872 --> 00:27:45,172
Amy is too emotional.
She makes a big production out of everything.
360
00:27:45,243 --> 00:27:48,076
She was pushed into
the swimming pool.
361
00:27:48,146 --> 00:27:50,580
I fell into the swimming pool.
362
00:27:50,649 --> 00:27:52,947
I got my chair
too close to the edge.
363
00:27:53,018 --> 00:27:55,418
Agatha, you're not that careless.
364
00:27:55,487 --> 00:27:58,820
Thank you for your editorial
comments, Stewart.
365
00:27:58,890 --> 00:28:02,257
Would you be good enough
to leave the two of us alone?
366
00:28:05,063 --> 00:28:07,054
Thomas?
367
00:28:08,166 --> 00:28:11,260
I want you to push me
around a little.
368
00:28:11,336 --> 00:28:13,327
Okay.
369
00:28:18,210 --> 00:28:21,737
Agatha, what is going on?
Hmm?
370
00:28:21,813 --> 00:28:23,872
I don't know what you mean.
Oh, come on!
371
00:28:23,949 --> 00:28:26,008
You fell off the ramp.
You fell into the pool.
372
00:28:26,084 --> 00:28:28,917
You're being blackmailed
for information on Amy, and the blackmailer's killed.
373
00:28:28,987 --> 00:28:31,785
Now what the hell
is going on?
374
00:28:31,857 --> 00:28:36,021
So far as I'm concerned,
it was my own carelessness that caused the accident.
375
00:28:36,094 --> 00:28:39,825
What about Frank La Rue's accident?
Who caused that?
376
00:28:39,898 --> 00:28:44,198
He was the fellow with
the enlightening information, wasn't he?
377
00:28:44,269 --> 00:28:46,464
Amy told me about
your conversation.
378
00:28:46,538 --> 00:28:50,941
Did she tell you that I found a photo
of her and another girl taken with La Rue?
379
00:28:52,377 --> 00:28:55,039
Huh?
380
00:28:55,113 --> 00:28:59,015
No, she didn't mention that.
381
00:28:59,084 --> 00:29:02,144
But it doesn't matter
because the man is dead.
382
00:29:02,220 --> 00:29:04,154
And now the whole ordeal is over.
383
00:29:04,222 --> 00:29:06,417
Agatha, it is not over.
384
00:29:06,491 --> 00:29:08,618
Amy is lying to me about La Rue.
385
00:29:08,693 --> 00:29:11,355
And I get the feeling you're not being
totally honest with me either.
386
00:29:11,430 --> 00:29:13,830
Now what is it you two
are trying to protect?
387
00:29:15,400 --> 00:29:19,200
I am trying to protect a relationship
that I hold very dear to me.
388
00:29:20,705 --> 00:29:23,606
Agatha, how can you hold
something dear to you...
389
00:29:23,675 --> 00:29:25,905
when it's based on deception?
390
00:29:25,977 --> 00:29:29,378
That's enough, Thomas.
That's quite enough.
391
00:29:29,448 --> 00:29:32,315
This case is closed.
392
00:29:32,384 --> 00:29:36,081
And this, uh--
this is for your services.
393
00:29:36,154 --> 00:29:38,554
Come on, Agatha!
No.
394
00:29:39,558 --> 00:29:44,461
Thank you very much.
And now you may go, Thomas, please.
395
00:29:46,064 --> 00:29:48,396
I'll find my own way back.
396
00:29:50,102 --> 00:29:52,332
Go along, Thomas.
397
00:29:58,110 --> 00:30:00,772
[ Sobs ]
398
00:30:08,086 --> 00:30:11,715
Amy? Amy?
399
00:30:11,790 --> 00:30:14,258
She left a while ago, sir.
400
00:30:14,326 --> 00:30:18,126
Did she say where she was going?
She headed for the yacht harbor, I think.
401
00:30:18,196 --> 00:30:20,596
Is she taking the boat out?
Sorry. I don't know.
402
00:30:20,665 --> 00:30:23,463
Oh. Thanks.
403
00:30:31,042 --> 00:30:33,476
Hey, T.M.
No wonder you're so hard to reach.
404
00:30:33,545 --> 00:30:36,378
T.C., I got to get to Maui.
405
00:30:36,448 --> 00:30:39,713
Can't help you, man.
I got to take the Mitchells...
406
00:30:39,784 --> 00:30:41,718
to Kauai at 3:00.
407
00:30:41,786 --> 00:30:44,152
No, that's great.
That gives us plenty of time.
408
00:30:44,222 --> 00:30:46,452
Plenty of time for what?
I ain't going nowhere.
409
00:30:46,525 --> 00:30:48,618
No, T.C., this is important.
410
00:30:48,693 --> 00:30:52,060
You remember the guy
who I told you was shot? Mm-hmm.
411
00:30:52,130 --> 00:30:55,463
Well, he used to live on Maui,
and now I'm pretty sure Amy's headed over there too.
412
00:30:55,534 --> 00:30:58,298
Amy?
That's Agatha Kimball's granddaughter.
413
00:30:58,370 --> 00:31:03,273
She's the one who said she doesn't know--
T.C., I'll explain all that after we get going. Come on.
414
00:31:03,341 --> 00:31:06,037
Like I said,
I ain't going nowhere,
415
00:31:06,111 --> 00:31:10,241
unless you got some kind of money--
you know, gas money, something.
416
00:31:10,315 --> 00:31:13,284
Ah, come on, T.C.
417
00:31:13,351 --> 00:31:15,319
No money,
418
00:31:15,387 --> 00:31:17,617
no Maui.
419
00:31:17,689 --> 00:31:21,181
- I bought you lunch.
-Junk food.
420
00:31:23,695 --> 00:31:26,755
- There. That's all I got.
- [ Laughing ]
421
00:31:26,831 --> 00:31:29,994
That's all I got. Oh.
422
00:31:32,337 --> 00:31:36,774
That's it.
You need to take this to a church somewhere.
423
00:31:36,841 --> 00:31:40,402
Man, I'm talking about real money,
not chump change.
424
00:31:40,478 --> 00:31:44,005
Wait. I do have
a couple hundred here, I think.
425
00:31:44,082 --> 00:31:46,209
I just got paid.
426
00:31:50,021 --> 00:31:53,787
Scooglie-wooglies!
Man, where did you get this from? You didn't do nothing illegal, did you?
427
00:31:53,858 --> 00:31:57,851
No, that's mine!
I've been on a case. This case.
428
00:31:57,929 --> 00:31:59,897
Yeah, well, maybe I better
hold this for you.
429
00:31:59,965 --> 00:32:04,902
We got some past debts
that we need to discuss, um, on our way to Maui.
430
00:32:04,970 --> 00:32:08,997
Shall we go?
Wait, T.C. I never counted that. I thought there was 250 bucks there.
431
00:32:09,074 --> 00:32:11,907
You better bone up on your accounting, boy,
'cause this is a lot of money here.
432
00:32:11,977 --> 00:32:14,275
T.C., how much is there anyway?
433
00:32:27,759 --> 00:32:30,387
Will you hurry up?
I got to get back for my next ride.
434
00:32:30,462 --> 00:32:32,987
Hurry up? There must be
a hundred boats down there.
435
00:32:33,064 --> 00:32:37,797
- Can't you get me a little lower?
- If I wanted to water-ski with this chopper, which I don't.
436
00:32:44,442 --> 00:32:48,037
There it is. Looks empty.
437
00:32:52,050 --> 00:32:55,918
Take me to, uh, uh, uh,
265 Kahului Drive.
438
00:32:55,987 --> 00:32:59,753
- I ain't running no taxi service.
- The gas money, T.C.
439
00:33:01,559 --> 00:33:05,086
You got a map or something?
You know where to find this place?
440
00:33:05,163 --> 00:33:08,394
- We'll ask someone.
- Ask someone?
441
00:33:08,466 --> 00:33:12,095
[ Chuckles ]
Boy, I can't-- I just can't believe you.
442
00:33:20,178 --> 00:33:23,306
Let's go.
Thomas, I got customers waiting for me.
443
00:34:01,186 --> 00:34:03,620
All right, just finished here.
I got to go now.
444
00:34:03,688 --> 00:34:06,282
Thanks, T.C.
I owe you one.
445
00:34:35,153 --> 00:34:37,144
Hello?
446
00:34:42,060 --> 00:34:44,051
Hello?
447
00:34:49,300 --> 00:34:52,701
What do you want?
You another cop?
448
00:34:52,771 --> 00:34:57,003
No. Excuse me.
Has Amy Kimball been here?
449
00:34:57,075 --> 00:35:00,738
Amy Kimball died two years ago, mister.
450
00:35:16,361 --> 00:35:19,956
[ Magnum Narrating ]
Amy Kimball died when she got caught in a riptide off Lahaina.
451
00:35:20,031 --> 00:35:23,364
Her boyfriend had tried to save her,
but failed.
452
00:35:23,435 --> 00:35:25,528
His name was Frank La Rue.
453
00:35:25,603 --> 00:35:29,334
I knew now why he had called Agatha.
He probably thought $25,000...
454
00:35:29,407 --> 00:35:32,171
was a small price to pay
for exposing a phony.
455
00:35:32,243 --> 00:35:35,872
Unfortunately, for La Rue, he didn't
realize what price he'd have to pay...
456
00:35:35,947 --> 00:35:38,438
to keep the information a secret.
457
00:35:42,487 --> 00:35:44,478
Hello, Carol.
458
00:35:45,557 --> 00:35:47,889
It is Carol, isn't it?
459
00:35:50,295 --> 00:35:52,286
Carol Foster.
460
00:35:55,266 --> 00:35:58,167
Well, how did you know
where to find me?
461
00:35:58,236 --> 00:36:02,935
Oh, there was a girl at La Rue's who
filled me in on some of the highlights.
462
00:36:03,007 --> 00:36:04,998
Amy--
463
00:36:08,713 --> 00:36:12,149
Don't you think it's time
you filled me in on the details?
464
00:36:14,085 --> 00:36:16,679
Amy and I were roommates
for three years.
465
00:36:18,356 --> 00:36:22,190
We shared everything
about our lives, our families.
466
00:36:22,260 --> 00:36:24,285
It was a beautiful friendship.
467
00:36:28,333 --> 00:36:31,166
[ Sighs ]
But something happened to Amy when her mother died.
468
00:36:31,236 --> 00:36:34,205
She-- She just dropped out.
469
00:36:34,272 --> 00:36:38,231
She started taking drugs and
hanging around guys like Frank La Rue.
470
00:36:40,078 --> 00:36:42,842
It was agony for me to watch someone
I loved like a sister...
471
00:36:42,914 --> 00:36:45,644
just self-destruct.
472
00:36:45,717 --> 00:36:49,209
So you decided to take over
where Amy left off?
473
00:36:50,655 --> 00:36:52,987
That's one way of looking at it.
474
00:36:57,862 --> 00:37:00,330
Amy really started going off
the deep end...
475
00:37:00,398 --> 00:37:03,629
at about the time the
you contacted her in Texas.
476
00:37:03,701 --> 00:37:06,226
Then I spoke to the real Amy?
477
00:37:06,304 --> 00:37:09,296
Uh-huh.
The first time you called,
478
00:37:09,374 --> 00:37:11,308
you got Amy.
479
00:37:11,376 --> 00:37:14,402
And then Grandma started to--
480
00:37:14,479 --> 00:37:16,413
I mean, um,
481
00:37:16,481 --> 00:37:19,382
her grandmother started
to write to her,
482
00:37:19,450 --> 00:37:23,284
and Amy was always so strung out
that she couldn't even read the mail.
483
00:37:23,354 --> 00:37:26,482
So, I started reading the letters.
484
00:37:27,759 --> 00:37:30,592
She sounded like
such a wonderful lady.
485
00:37:30,662 --> 00:37:34,189
I got so wrapped up
in those letters that...
486
00:37:34,265 --> 00:37:36,893
I found myself
answering them and--
487
00:37:36,968 --> 00:37:41,564
and pretty soon, I'd-- I'd
just become Amy Kimball.
488
00:37:44,008 --> 00:37:46,602
I wanted to tell her.
I wanted to.
489
00:37:46,678 --> 00:37:49,772
And-- And I tried, but...
490
00:37:49,847 --> 00:37:53,715
she seemed so happy that she'd
found her granddaughter again.
491
00:37:53,785 --> 00:37:55,980
I just couldn't do it.
492
00:37:56,054 --> 00:37:58,887
I couldn't shatter
her life like that.
493
00:37:58,957 --> 00:38:01,255
And yours.
494
00:38:02,594 --> 00:38:04,585
And mine.
495
00:38:05,597 --> 00:38:09,658
That's the real reason that I didn't
let anything develop between us.
496
00:38:09,734 --> 00:38:12,168
I knew I was a fake.
497
00:38:12,236 --> 00:38:15,603
And what about the inheritance?
The thought of that ever occur to you?
498
00:38:15,673 --> 00:38:18,301
I don't give a damn
about the money.
499
00:38:18,376 --> 00:38:21,539
I love her. I love her as if
she was my own grandmother.
500
00:38:21,613 --> 00:38:24,605
I don't care about the money.
I swear it.
501
00:38:24,682 --> 00:38:26,877
And what about
your grandmother's accidents?
502
00:38:26,951 --> 00:38:30,682
What about them? They're accidents.
Then you're naive, because they aren't accidents.
503
00:38:30,755 --> 00:38:32,950
Somebody wants to kill
your grandmother for her money.
504
00:38:33,024 --> 00:38:35,015
Well, it isn't me.
505
00:38:37,662 --> 00:38:39,789
I know that.
506
00:38:42,567 --> 00:38:44,660
No.
507
00:38:44,736 --> 00:38:47,796
Oh, no. It isn't-- It isn't Stewart.
508
00:38:47,872 --> 00:38:50,932
Amy?
It isn't. It isn't. Don't say it. Because--
509
00:38:51,009 --> 00:38:54,877
Look, I know him. I know what
he can do and he couldn't do that. Amy.
510
00:38:54,946 --> 00:38:58,040
Come on. Let's go. Come on.
511
00:39:17,301 --> 00:39:19,997
What are you doing?
I'm gonna call Agatha.
512
00:39:26,010 --> 00:39:29,173
Operator, I'd like to charge this
to my home phone.
513
00:39:29,247 --> 00:39:31,647
It's 5 5 5-21 31 .
514
00:39:31,716 --> 00:39:33,843
My name?
It's Robin Masters.
515
00:39:33,918 --> 00:39:37,581
[ Phone Ringing ]
516
00:39:41,993 --> 00:39:46,089
Isn't she answering?
Come on. Let's get back to the boat.
517
00:40:00,378 --> 00:40:03,541
This isn't exactly the fastest way
to travel, but I guess we got no choice.
518
00:40:03,614 --> 00:40:05,605
It's a lot faster than you think.
519
00:40:05,683 --> 00:40:07,617
Stewart!
520
00:40:07,685 --> 00:40:10,779
You should have done what Agatha
told you. You should have taken the money and run.
521
00:40:10,855 --> 00:40:13,949
Because now you can't.
Is that what you plan to do, Stewart?
522
00:40:14,025 --> 00:40:17,722
Uh-huh, yeah. As soon as she finds out
you're not her granddaughter.
523
00:40:17,795 --> 00:40:19,729
You knew?
524
00:40:19,797 --> 00:40:22,493
La Rue came to me first
before he realized that...
525
00:40:22,567 --> 00:40:25,798
Agatha could dish out
a lot more cash than I could.
526
00:40:25,870 --> 00:40:28,839
Come on. Get up.
We're gonna take a ride. Get on the bridge.
527
00:40:28,906 --> 00:40:30,840
You want me to drive, Stewart?
528
00:40:30,908 --> 00:40:32,842
Yeah.
529
00:40:32,910 --> 00:40:34,810
[ Mutters ]
530
00:40:41,886 --> 00:40:43,945
- Stewart, you can't-- Ow!
- You just--
531
00:40:55,600 --> 00:40:57,534
just give me the keys.
532
00:40:59,370 --> 00:41:01,304
Okay.
533
00:41:05,510 --> 00:41:07,535
- Bye!
- [ Gasps ]
534
00:41:10,081 --> 00:41:13,016
Police.! Police.! Call the police.!
535
00:41:56,093 --> 00:41:59,153
Stewart, look out!
536
00:41:59,230 --> 00:42:01,721
Get out of the way.!
537
00:42:06,170 --> 00:42:08,365
Don't--
538
00:42:26,858 --> 00:42:29,554
I just don't see how I can do it,
that's all. I can't.
539
00:42:29,627 --> 00:42:32,061
Amy, we've just been through this.
540
00:42:32,129 --> 00:42:35,189
Now listen to me.
I want you to pull yourself together.
541
00:42:35,266 --> 00:42:39,464
This isn't gonna be nearly
as hard as you think it is.
542
00:42:39,537 --> 00:42:42,062
What if the words
won't come out of my mouth?
543
00:42:42,139 --> 00:42:44,937
They're not supposed to
come out of your mouth.
544
00:42:45,009 --> 00:42:48,001
They're supposed to
come out of your heart.
545
00:42:57,054 --> 00:42:59,045
Okay?
546
00:43:03,461 --> 00:43:05,395
[ Rick Whistles ]
Hey, Thomas.
547
00:43:05,463 --> 00:43:07,590
Hi, Rick.
Am I glad I bumped into you.
548
00:43:07,665 --> 00:43:11,101
Hi, Amy.
I want you to meet Denise, my date for tonight.
549
00:43:11,168 --> 00:43:13,500
Denise?
550
00:43:13,571 --> 00:43:17,405
- I'm Eunice's sister.
- Her sister?
551
00:43:17,475 --> 00:43:21,502
Eunice had root canal work done today
and just didn't feel like going out.
552
00:43:22,914 --> 00:43:24,848
Root canal.
553
00:43:26,017 --> 00:43:29,919
Yeah, well, we're gonna
get a couple of drinks. Boy, can you pick 'em.
554
00:43:31,789 --> 00:43:33,882
What's all that about?
555
00:43:35,026 --> 00:43:37,256
Oh, nothing. Nothing at all.
556
00:43:37,328 --> 00:43:40,058
Good evening, Amy,
Magnum.
557
00:43:40,131 --> 00:43:42,497
Higgins.
558
00:43:42,566 --> 00:43:45,194
Don't you have something
to say to me?
559
00:43:46,370 --> 00:43:48,861
I'm sorry.
560
00:43:48,940 --> 00:43:51,170
For what?
561
00:43:51,242 --> 00:43:53,437
The bill. You paid it.
562
00:43:53,511 --> 00:43:57,208
What bill?
The phone bill.
563
00:43:57,281 --> 00:43:59,806
Your phone wasn't disconnected.
564
00:43:59,884 --> 00:44:02,751
And why is that?
565
00:44:02,820 --> 00:44:06,051
The dogs chewed through the wire.
566
00:44:06,123 --> 00:44:10,025
Oh, Higgins, you're really
going to have to give them bones.
567
00:44:18,636 --> 00:44:21,503
[ Doorbell Chiming ]
568
00:44:23,641 --> 00:44:26,075
Frances.
Thank you, Frances.
569
00:44:26,143 --> 00:44:29,135
[ Agatha ]
Who's there?
570
00:44:29,213 --> 00:44:31,204
Amy?
571
00:44:32,216 --> 00:44:34,411
Is it you, Amy?
572
00:44:35,987 --> 00:44:38,387
Thomas?
Hi, Agatha.
573
00:44:38,456 --> 00:44:40,583
Hello, Thomas.
574
00:44:40,658 --> 00:44:42,751
Please, come. Sit.
575
00:44:43,995 --> 00:44:46,122
You too, Amy.
576
00:44:58,676 --> 00:45:01,236
Well,
577
00:45:01,312 --> 00:45:04,645
this is one of the most interesting
conversations I've ever heard.
578
00:45:04,715 --> 00:45:07,206
[ Chuckles ]
579
00:45:11,455 --> 00:45:14,049
Aren't you going to say
anything at all, Amy?
580
00:45:16,427 --> 00:45:18,554
It's not Amy, Agatha.
581
00:45:18,629 --> 00:45:22,565
I'm Carol. Carol Foster.
582
00:45:22,633 --> 00:45:25,397
Oh, dear.
583
00:45:25,469 --> 00:45:28,836
And I am not your granddaughter.
584
00:45:30,608 --> 00:45:33,736
Well, perhaps not of my blood,
585
00:45:35,112 --> 00:45:38,047
but you are my granddaughter.
586
00:45:41,619 --> 00:45:44,247
You knew I wasn't
your real granddaughter?
587
00:45:44,321 --> 00:45:48,155
I was pretty certain
you weren't my son's real daughter.
588
00:45:48,225 --> 00:45:52,321
You could never play the piano
like a true Kimball. [ Chuckles ]
589
00:45:53,330 --> 00:45:55,195
But--
590
00:45:55,266 --> 00:45:57,666
Oh, believe me, Amy,
591
00:45:59,236 --> 00:46:04,367
you are as important to me
as a granddaughter could ever be.
592
00:46:04,442 --> 00:46:07,673
[ Sobs ]
593
00:46:09,980 --> 00:46:13,313
Why didn't you say anything?
594
00:46:15,386 --> 00:46:19,720
Because all my life I dreamed
about having a granddaughter.
595
00:46:19,790 --> 00:46:22,520
And with you, Amy,
I had finally got one.
596
00:46:24,128 --> 00:46:27,154
And I figured you'd tell me
about it one day.
597
00:46:28,732 --> 00:46:31,428
But even if you hadn't,
it wouldn't matter.
598
00:46:31,502 --> 00:46:35,734
[ Sobbing Continues ]
I can take anything you say to me.
599
00:46:37,475 --> 00:46:41,571
just so long as you never...
say good-bye.
600
00:46:43,080 --> 00:46:45,605
Yes, that's a good girl.
[ Sobs ]
601
00:46:45,683 --> 00:46:48,447
Now, now.
602
00:46:48,519 --> 00:46:50,749
Oh, my, my, my, my, my.
603
00:46:50,821 --> 00:46:53,016
Thomas, are you still here?
604
00:46:53,090 --> 00:46:55,718
Yeah, I'm right here, Agatha.
605
00:46:55,793 --> 00:46:58,557
Well, I think I could do
with a hug from you too.
606
00:46:59,797 --> 00:47:01,788
I can do that.
607
00:47:08,205 --> 00:47:11,732
I'm so glad you never
shaved that off.
608
00:47:11,809 --> 00:47:14,642
Such a beautiful brush.
609
00:47:14,692 --> 00:47:19,242
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.