All language subtitles for Magnum P.I. s01e15 Dont Say Goodbye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:04,808 Go to the man, give him the money and get the information. 2 00:00:12,292 --> 00:00:16,524 He tries to blackmail your grandmother with some information he has about you, and you say you know nothing about it? 3 00:00:16,596 --> 00:00:18,325 Why are you doing this to me? 4 00:00:26,106 --> 00:00:30,167 Is that you, Amy? Who's there? Who is it? 5 00:00:30,243 --> 00:00:32,302 [ Screams ] 6 00:01:42,015 --> 00:01:43,949 Magnum! 7 00:01:47,421 --> 00:01:49,412 Magnum.! 8 00:01:51,324 --> 00:01:53,383 Morning, Higgins. 9 00:01:53,460 --> 00:01:57,419 - Your phone has been disconnected. - What? 10 00:01:57,497 --> 00:02:00,489 Your phone has been disconnected! 11 00:02:01,701 --> 00:02:04,192 Disconnected? I thought it was just out of order. 12 00:02:04,271 --> 00:02:06,762 I checked with the phone company. It's been disconnected. 13 00:02:06,840 --> 00:02:10,071 Why would they do that? Usually because one doesn't pay one's phone bill. 14 00:02:10,143 --> 00:02:12,873 Well, I always pay my phone bill. Always? 15 00:02:12,946 --> 00:02:15,176 Well, sometimes I'm a little late. Aha! 16 00:02:15,248 --> 00:02:19,548 But not this month. Besides, what business is it of yours whether my phone is out of order? 17 00:02:19,619 --> 00:02:21,814 It's not out of order. It's been disconnected. 18 00:02:21,888 --> 00:02:25,483 And it makes no difference to me until I become your answering service. Higgins. 19 00:02:25,559 --> 00:02:28,995 I've taken dozens of calls from virtually every scoundrel on this island, Higgins! 20 00:02:29,062 --> 00:02:32,498 including tasteless, provocative messages from your floozy girlfriends. 21 00:02:32,566 --> 00:02:35,831 I don't have any floozy girlfriends. Waiting this very moment on Robin's private line... 22 00:02:35,902 --> 00:02:37,927 is a woman who asked me to, and I quote, 23 00:02:38,004 --> 00:02:43,408 ""Tell that big hunk of a man to get his body to the phone, so I can breathe heavy.'' 24 00:02:43,477 --> 00:02:45,968 [ Laughing ] 25 00:02:46,046 --> 00:02:47,946 That sounds like Agatha. 26 00:02:48,014 --> 00:02:50,039 I don't care what her name is, Magnum. 27 00:02:50,116 --> 00:02:52,880 Oh, yes, you do. No, I don't. 28 00:03:02,195 --> 00:03:05,961 Agatha? Thomas. How did you know it was me? 29 00:03:06,032 --> 00:03:08,227 I didn't tell Higgins who was calling. 30 00:03:08,301 --> 00:03:10,633 just a lucky guess. What can I do for you? 31 00:03:10,704 --> 00:03:14,868 Are you in the mood to visit an aging and tiresome woman? 32 00:03:14,941 --> 00:03:18,968 Oh, I'd rather see you instead. [ Chuckles ] Oh, Thomas. 33 00:03:19,045 --> 00:03:21,878 If only you'd been 20 years older, 34 00:03:21,948 --> 00:03:24,473 or I'd been 20 years younger, 35 00:03:24,551 --> 00:03:26,917 or both. [ Laughing ] 36 00:03:26,987 --> 00:03:30,616 When do you want me? This is disgusting! 37 00:03:30,690 --> 00:03:33,454 Right, you got it. About an hour. Okay. 38 00:03:35,562 --> 00:03:38,554 She wants to thank you for bringing me to the phone. 39 00:03:38,632 --> 00:03:42,329 That is all. I will not become a party to lascivious telephone calls... 40 00:03:42,402 --> 00:03:44,836 with disreputable women. 41 00:03:44,905 --> 00:03:47,669 Higgins, that was Agatha Kimball. 42 00:03:47,741 --> 00:03:50,209 Agatha Kimball? 43 00:03:51,978 --> 00:03:56,381 As in King Kamehameha Club Agatha Kimball. 44 00:03:57,450 --> 00:04:01,147 You just hung up on the nicest blind lady I know. 45 00:04:02,088 --> 00:04:05,080 ?? [ Classical ] 46 00:04:53,673 --> 00:04:55,664 It's lovely. 47 00:04:57,444 --> 00:04:59,571 You really think so? I thought you closed the door... 48 00:04:59,646 --> 00:05:02,080 because of all the sour notes that I've been hitting. 49 00:05:02,148 --> 00:05:06,915 No. I was talking about your cologne-- the scent, it's lovely. [ Chuckles ] 50 00:05:06,987 --> 00:05:09,751 But your playing is lovely too. 51 00:05:09,823 --> 00:05:13,759 Now you're being really sweet because you know I'm getting to this passage with the octaves... 52 00:05:13,827 --> 00:05:16,523 and I've never once gotten through it. 53 00:05:16,596 --> 00:05:20,259 It takes practice, Amy. It just takes practice. 54 00:05:20,333 --> 00:05:23,791 Your father mastered the piano, and I'm sure that you will too. 55 00:05:23,870 --> 00:05:25,861 It's in the Kimball blood. 56 00:05:27,273 --> 00:05:29,207 Yes, I guess it is. 57 00:05:30,644 --> 00:05:33,238 I think I'll go out in the garden for a while, 58 00:05:33,313 --> 00:05:35,781 but please continue playing. 59 00:05:35,849 --> 00:05:38,613 I'm sure I'll be able to hear you from out there. 60 00:05:40,353 --> 00:05:43,345 ??[ Resumes ] 61 00:05:51,064 --> 00:05:53,294 [ Screams ] 62 00:05:53,366 --> 00:05:55,994 [ Moaning ] Oh, Grandma! Grandma? 63 00:05:57,737 --> 00:05:59,898 Stewart! Stewart! 64 00:06:01,908 --> 00:06:04,468 Stewart! Oh, God. 65 00:06:07,247 --> 00:06:09,681 [ Magnum Narrating ] It really made me happy to hear from Agatha this morning. 66 00:06:09,749 --> 00:06:14,618 I hadn't talked to her in over a year, so I was looking forward to seeing her again. 67 00:06:14,688 --> 00:06:17,282 I was also looking forward to seeing Amy, 68 00:06:17,357 --> 00:06:20,053 since I hadn't seen her in over a year either. 69 00:06:26,933 --> 00:06:31,029 I know I put that ramp back there after I trimmed the flower beds. 70 00:06:31,104 --> 00:06:34,301 Well, you just didn't get it back completely. She could've killed herself. 71 00:06:34,374 --> 00:06:38,936 I'm sorry, Mr. Crane, but I didn't know if I was responsible for that. 72 00:06:39,012 --> 00:06:40,946 I'm very, very sorry. 73 00:06:41,014 --> 00:06:44,142 Okay, we'll talk about it later. 74 00:06:44,217 --> 00:06:47,311 May I help you? Yes, I'm here to see Agatha. 75 00:06:47,387 --> 00:06:52,324 Well, I'm afraid she can't be disturbed right now. Wait a minute. She called me. 76 00:06:52,392 --> 00:06:55,987 Well, I'll tell her you came by, and maybe she'll get back to you, Mr., uh-- 77 00:06:56,062 --> 00:06:59,691 - Magnum. -Stewart, who is it? 78 00:06:59,766 --> 00:07:02,257 Amy. Tom. 79 00:07:03,837 --> 00:07:06,704 What are you doing here? Agatha called me. 80 00:07:06,773 --> 00:07:08,434 She did? Yeah. 81 00:07:08,508 --> 00:07:10,635 - Hi. - Hi. 82 00:07:11,945 --> 00:07:14,243 When did she call you? This morning. 83 00:07:14,314 --> 00:07:17,477 After the accident? What accident? 84 00:07:17,550 --> 00:07:20,041 Well, her wheelchair went off a ramp and she fell. 85 00:07:20,120 --> 00:07:23,180 - Is she okay? - Amy, I don't think that we should-- 86 00:07:23,256 --> 00:07:25,281 I'm so sorry. I'm being very rude. 87 00:07:25,358 --> 00:07:28,521 Thomas, this is my husband, Stewart Crane. Stewart, Tom Magnum. 88 00:07:28,595 --> 00:07:30,358 How do you do? Stewart. 89 00:07:30,430 --> 00:07:33,024 I don't think we should disturb her. I think she needs her rest. 90 00:07:33,099 --> 00:07:36,933 I think that Tom will be like a tonic for her. Well, maybe you're right. 91 00:07:37,003 --> 00:07:40,439 I, uh-- I have a few phone calls to make. Will you excuse me? It was nice to meet you. 92 00:07:40,507 --> 00:07:42,566 Nice meeting you. 93 00:07:50,416 --> 00:07:54,409 Husband? Mm-hmm. We were married six months ago. 94 00:07:54,487 --> 00:07:56,955 Oh, congratulations, Amy. 95 00:07:57,023 --> 00:07:59,150 I really think you mean that. 96 00:07:59,225 --> 00:08:01,216 I do. 97 00:08:02,162 --> 00:08:05,757 Agatha, this medication will help you sleep. 98 00:08:05,832 --> 00:08:08,596 That's precisely why I'm not going to take it. 99 00:08:08,668 --> 00:08:11,102 Maybe I can get her to take it, Doctor. 100 00:08:11,171 --> 00:08:14,504 Thomas. Hi, Agatha. How you doing? 101 00:08:14,574 --> 00:08:17,600 Amy said you had a fall. Oh, it was nothing. 102 00:08:17,677 --> 00:08:23,445 - You could have killed yourself. - The caretaker forgot to put the ramp all the way back. That's all it was. 103 00:08:23,516 --> 00:08:26,610 That's not the point. I don't wanna hear any more about it. 104 00:08:26,686 --> 00:08:31,123 Now, please, let's forget about it. I feel fine. 105 00:08:31,191 --> 00:08:33,887 And I'd like everybody to leave this room... 106 00:08:33,960 --> 00:08:36,019 except Thomas. 107 00:08:43,203 --> 00:08:45,194 And shut the door. 108 00:08:46,840 --> 00:08:51,140 He's a very pushy doctor. I don't like pushy people. You know what I mean? 109 00:08:52,545 --> 00:08:56,379 How you doing? Oh, you still got it. 110 00:08:56,449 --> 00:08:58,883 [ Chuckles ] I'm glad. 111 00:08:58,952 --> 00:09:01,682 I thought maybe you might have shaved it off. 112 00:09:01,754 --> 00:09:04,848 Agatha, did you just call me here to check my mustache? 113 00:09:05,925 --> 00:09:08,689 No. I-- 114 00:09:08,761 --> 00:09:12,162 I'm in need of your services again, Thomas. 115 00:09:12,232 --> 00:09:14,700 Does this have something to do with your fall? 116 00:09:14,767 --> 00:09:16,701 [ Whispers ] No. 117 00:09:16,769 --> 00:09:19,636 No, it's about Amy. 118 00:09:19,706 --> 00:09:22,300 Yesterday morning I received a telephone call from a man... 119 00:09:22,375 --> 00:09:27,210 who said he had some ""enlightening information about Amy.'' 120 00:09:27,280 --> 00:09:33,082 And for the sum of $25,000 he would reveal the information to me... 121 00:09:33,152 --> 00:09:35,086 and only to me. 122 00:09:36,155 --> 00:09:40,421 That's all he said? just ""enlightening information?'' 123 00:09:40,493 --> 00:09:42,324 That's all. 124 00:09:42,395 --> 00:09:46,058 So, I want you to go to the man, 125 00:09:46,132 --> 00:09:49,431 give him the money and get the information. 126 00:09:49,502 --> 00:09:53,268 Agatha, I think before you start throwing around 25 grand, we should-- 127 00:09:53,339 --> 00:09:56,172 I don't wanna argue about it. 128 00:09:56,242 --> 00:09:58,972 If you don't wanna do it, I'll get somebody else, but I'd prefer you do it... 129 00:09:59,045 --> 00:10:01,673 because I know that I can trust you, Thomas Magnum. 130 00:10:02,815 --> 00:10:05,079 Well, I'll do it, Agatha, but-- 131 00:10:05,151 --> 00:10:07,210 Thank you. 132 00:10:08,221 --> 00:10:11,918 The money's in a envelope in my nightstand there. 133 00:10:11,991 --> 00:10:15,290 I'll get it. The instructions are in it. 134 00:10:15,361 --> 00:10:17,693 And when you go to the man, 135 00:10:17,764 --> 00:10:22,565 whatever he tells you, you keep to yourself. 136 00:10:22,635 --> 00:10:24,899 Agatha, you know I wouldn't tell a soul except you. 137 00:10:24,971 --> 00:10:27,439 I don't want you to tell even me. 138 00:10:28,708 --> 00:10:32,200 I like my life the way it is. I don't want anything to change. 139 00:10:33,413 --> 00:10:37,008 When my son ran out on Amy's mother all those years ago, 140 00:10:37,083 --> 00:10:40,416 I thought I might never know the joy of my only grandchild. 141 00:10:40,486 --> 00:10:45,219 And if it hadn't been for you being able to find Amy and bringing us together after all those years-- 142 00:10:45,291 --> 00:10:48,818 I don't want anything to destroy what it took me so long to find. 143 00:10:50,096 --> 00:10:52,462 So, you go to the man, 144 00:10:52,532 --> 00:10:54,557 forget what he tells you... 145 00:10:54,634 --> 00:10:57,000 and see that he never bothers me again. 146 00:10:59,372 --> 00:11:01,465 You will, won't you, Thomas? 147 00:11:03,309 --> 00:11:05,402 You know I will. [ Kisses Cheek ] 148 00:11:06,713 --> 00:11:09,011 Take care. Mmm. 149 00:11:12,852 --> 00:11:15,184 [ Door Opens ] 150 00:11:18,024 --> 00:11:21,323 Nice car. Thanks, Mr. Crane. 151 00:11:21,394 --> 00:11:25,797 Amy tells me you're responsible for uniting her with Agatha after her parents died. 152 00:11:25,865 --> 00:11:28,333 Well, I made a few phone calls. 153 00:11:28,401 --> 00:11:31,336 Traced Amy to the mainland. Put Agatha in contact with her. 154 00:11:31,404 --> 00:11:35,670 That's funny. She seems forever in your debt. I never stop hearing about you. 155 00:11:35,742 --> 00:11:38,472 Well, she needn't be. I did it as a favor to Agatha. 156 00:11:38,544 --> 00:11:41,308 And ended up getting favors from Amy? 157 00:11:44,751 --> 00:11:48,152 Mr. Crane, I always admired Amy's taste, 158 00:11:48,221 --> 00:11:50,155 up till right now. 159 00:11:50,223 --> 00:11:54,853 I'm not a threat to you, so don't come looking at me like I'm her long-lost lover. 160 00:11:54,927 --> 00:11:57,794 I'm here at Agatha's request, not Amy's. 161 00:11:59,932 --> 00:12:01,866 Uh, wait a minute. I-- 162 00:12:03,536 --> 00:12:05,595 I apologize. Uh-- 163 00:12:07,073 --> 00:12:09,507 I'm-- I'm a jealous husband. 164 00:12:09,575 --> 00:12:11,702 I-- 165 00:12:11,778 --> 00:12:14,042 Amy's been acting a little strange recently, 166 00:12:14,113 --> 00:12:16,081 and when I saw the two of you, I-- 167 00:12:16,149 --> 00:12:18,208 I'm sorry. I really am. 168 00:12:19,819 --> 00:12:23,721 I guess we're all a little bit jumpy after Agatha's string of accidents. 169 00:12:23,790 --> 00:12:26,691 What are you talking about? What string of accidents? 170 00:12:26,759 --> 00:12:30,126 Weird things have been happening-- near misses with reckless drivers, 171 00:12:30,196 --> 00:12:32,824 a couple of accidents with the wheelchair... 172 00:12:32,899 --> 00:12:35,060 and other peculiar little things. 173 00:12:35,134 --> 00:12:37,398 Why would someone try and harm Agatha? 174 00:12:37,470 --> 00:12:40,769 I don't know. I guess the obvious reason would be for her money. 175 00:12:40,840 --> 00:12:43,775 Any ideas who might benefit most? 176 00:12:45,978 --> 00:12:48,037 I guess the first in line would be Amy. 177 00:12:49,949 --> 00:12:52,918 I wonder who the second person would be. 178 00:12:52,985 --> 00:12:55,419 Yeah, good point. 179 00:12:58,791 --> 00:13:01,589 [ Magnum Narrating ] The rendezvous was at the spot overlooking Hanauma Bay, 180 00:13:01,661 --> 00:13:05,256 which is a place where royalty used to meet. 181 00:13:06,599 --> 00:13:09,124 Times have changed a little. 182 00:13:09,202 --> 00:13:12,296 Today, I was meeting a blackmailer. 183 00:13:26,552 --> 00:13:30,215 I had been instructed by Agatha to carry the envelope in my left hand... 184 00:13:30,289 --> 00:13:32,553 and walk toward the wall. 185 00:13:32,625 --> 00:13:35,492 It's terrific. It's just like in the movies. 186 00:14:04,524 --> 00:14:07,152 You know Agatha Kimball? 187 00:14:07,226 --> 00:14:10,127 She had an accident and couldn't come. I have the money. 188 00:14:12,064 --> 00:14:14,965 Let me see it. First the information. 189 00:14:15,034 --> 00:14:17,867 [ Gunshots ] 190 00:14:21,741 --> 00:14:23,936 [ Gunshots Continue ] 191 00:14:49,835 --> 00:14:51,996 [ Woman Screams ] 192 00:15:27,607 --> 00:15:29,598 [ Horn Honking ] 193 00:15:39,852 --> 00:15:42,377 [ Horn Honking ] 194 00:15:58,404 --> 00:16:01,271 [ Magnum Narrating ] By the time I passed the truck, the guy was long gone. 195 00:16:01,340 --> 00:16:03,331 And since there were four ways he could have gone, 196 00:16:03,409 --> 00:16:08,142 I decided to give up on him and go back to the rendezvous point to get an I.D. on the body. 197 00:16:09,315 --> 00:16:12,546 I was a little late. I couldn't get an I.D. 198 00:16:12,618 --> 00:16:15,246 But I remembered seeing the logo on the truck the guy was driving-- 199 00:16:16,322 --> 00:16:18,449 Fat Jack's. 200 00:16:19,725 --> 00:16:23,957 [ Siren Wailing ] Now if I could just stay one step ahead of the cops. 201 00:16:36,776 --> 00:16:40,576 They're all creeps, Jackie. I'm sick of going out with creeps. 202 00:16:40,646 --> 00:16:44,605 Then don't go out with creeps anymore. Get yourself a classy guy. 203 00:16:44,684 --> 00:16:48,450 Guys like that don't wanna go out with fat girls like me. 204 00:16:48,521 --> 00:16:51,422 Sure they do, 'cause you got inner beauty. 205 00:16:51,490 --> 00:16:54,084 All you got to do is zero in on the right man. 206 00:16:57,563 --> 00:17:00,054 ??[ Hawaiian ] 207 00:17:00,132 --> 00:17:02,123 Bingo. 208 00:17:05,037 --> 00:17:08,973 Uh, excuse me, Mr. Jack? The name's Fat Jack. That's fat with an ""F.'' 209 00:17:09,041 --> 00:17:11,032 Well, I'm Tom Magnum with an ""M.'' 210 00:17:11,110 --> 00:17:14,375 I'm Eunice with anything. How do you do? 211 00:17:14,447 --> 00:17:17,939 Mr. Jack, I was wondering-- Eunice is my baby sister. 212 00:17:18,017 --> 00:17:20,747 Oh, that's very nice. I was wondering if you could tell me-- 213 00:17:20,820 --> 00:17:22,754 Powder your nose, Eunice. 214 00:17:22,822 --> 00:17:26,485 Mr. Magnum and me, we got some business to talk over. 215 00:17:31,197 --> 00:17:33,757 [ Clears Throat ] jack? 216 00:17:33,833 --> 00:17:38,099 I met a man this morning who was driving your truck. I wonder if you could help me with an I.D. 217 00:17:38,170 --> 00:17:41,105 He was a thin, wiry guy. 218 00:17:41,173 --> 00:17:44,199 Frank La Rue. You sure? 219 00:17:44,276 --> 00:17:48,144 He's the only guy who would borrow my van and not bring it back on time. 220 00:17:48,214 --> 00:17:51,741 just like now. He's still not back with it. 221 00:17:51,817 --> 00:17:55,184 Well, Frank La Rue was shot. He's dead. 222 00:17:55,254 --> 00:17:57,779 For once, he's got a good excuse. 223 00:18:00,426 --> 00:18:03,953 You sure don't seem surprised. A guy like Frank turning up dead? 224 00:18:05,197 --> 00:18:08,860 No, I'm not surprised. Is that all? 225 00:18:08,934 --> 00:18:11,129 No, that's not all. 226 00:18:17,710 --> 00:18:20,508 This, uh, real important to you? 227 00:18:20,579 --> 00:18:23,207 It's pretty important, yeah. 228 00:18:23,282 --> 00:18:25,216 You like my Eunice? 229 00:18:25,284 --> 00:18:28,185 [ Sighs ] jack, I want the information, 230 00:18:28,254 --> 00:18:30,449 but I'm not gonna marry your sister for it. 231 00:18:30,523 --> 00:18:33,959 You don't have to marry her. All you got to do is take her out, 232 00:18:34,026 --> 00:18:36,756 show her a good time, nuzzle her ear. 233 00:18:36,829 --> 00:18:38,922 jack, I don't think I'm her type anyway. 234 00:18:38,998 --> 00:18:41,558 I'm sure she's used to the fine things, and I'm-- 235 00:18:41,634 --> 00:18:45,161 well, I'm usually broke, I'm kind of sloppy-- 236 00:18:49,975 --> 00:18:51,943 Up to you. 237 00:18:52,011 --> 00:18:56,141 However, uh, I do have a friend that I think would be just perfect for her. 238 00:18:56,215 --> 00:18:58,240 I thought you might. 239 00:19:05,391 --> 00:19:09,327 [ Magnum Narrating ] Fat Jack sent me to La Rue's residence, if that's what you wanna call it. 240 00:19:09,395 --> 00:19:13,422 According to Jack, La Rue used to run errands for him when they lived on Maui. 241 00:19:13,499 --> 00:19:17,265 When I asked him what kind of errands, he just smiled. 242 00:19:21,440 --> 00:19:24,967 Anyway, Jack said La Rue wasn't very reliable. 243 00:19:25,044 --> 00:19:29,481 He thought he'd gotten rid of him, and then out of the blue, La Rue turned up on Oahu. 244 00:20:06,852 --> 00:20:10,788 I felt like someone had just kicked me in the gut. 245 00:20:10,856 --> 00:20:15,520 The last thing I wanted to find was that Amy was even remotely connected to someone like La Rue. 246 00:20:19,732 --> 00:20:21,962 Tom. Come on in. 247 00:20:29,341 --> 00:20:31,502 Come on. How's Agatha? 248 00:20:31,577 --> 00:20:34,842 She's sleeping. We finally got her to take a sedative. 249 00:20:34,914 --> 00:20:37,178 I was just about to have a drink. [ Sighs ] 250 00:20:37,249 --> 00:20:39,513 Though I don't wanna really drink alone. Would you-- 251 00:20:39,585 --> 00:20:41,553 I'll have a drink with you. Great. 252 00:20:41,620 --> 00:20:44,612 Scotch on the rocks. I know. 253 00:20:50,996 --> 00:20:53,123 Where's Stewart? 254 00:20:53,198 --> 00:20:57,134 He's out trying to finalize some business deal that he's been working on. 255 00:20:57,202 --> 00:20:59,966 What business is he in anyway? 256 00:21:00,039 --> 00:21:02,507 It's a different one every time I talk to him. 257 00:21:04,843 --> 00:21:06,902 To reunions. 258 00:21:09,248 --> 00:21:12,376 How'd you and Stewart meet anyway? 259 00:21:12,451 --> 00:21:15,648 You really wanna talk about Stewart? Okay. 260 00:21:15,721 --> 00:21:17,916 What do you wanna talk about? 261 00:21:20,225 --> 00:21:23,251 Well, I was thinking that maybe we could talk about you and me. 262 00:21:24,463 --> 00:21:26,931 There's nothing to say. 263 00:21:26,999 --> 00:21:29,661 I don't know about that. 264 00:21:29,735 --> 00:21:32,727 This morning when I saw you, it brought back a lot of old feelings for me. 265 00:21:32,805 --> 00:21:35,103 Old feelings? 266 00:21:35,174 --> 00:21:37,233 Then why'd you walk away a year ago? 267 00:21:39,945 --> 00:21:43,642 Maybe because it just didn't seem right at the time. 268 00:21:45,651 --> 00:21:47,949 And now that you're married it does? 269 00:21:49,722 --> 00:21:52,190 That's a little low, don't you think? 270 00:21:52,257 --> 00:21:55,420 Oh, maybe, but I don't like to be used. 271 00:21:55,494 --> 00:22:00,363 I suppose you think that all this is just to get you to tell me why Grandmother hired you? 272 00:22:00,432 --> 00:22:03,162 Mm-hmm. Well, it's not. 273 00:22:04,637 --> 00:22:07,162 It's just that she usually tells me everything, you know. 274 00:22:07,239 --> 00:22:10,936 And this morning when she chased us all out of the room, 275 00:22:11,010 --> 00:22:14,571 I naturally assumed that whatever it was, had to do with me. 276 00:22:14,647 --> 00:22:19,050 - I'm right, aren't I? - Yes. She's trying to protect you. 277 00:22:19,118 --> 00:22:21,177 From what? 278 00:22:22,921 --> 00:22:24,980 Frank La Rue. 279 00:22:30,396 --> 00:22:32,330 Is this supposed to be him? 280 00:22:32,398 --> 00:22:34,457 You tell me. 281 00:22:37,336 --> 00:22:39,736 Tom, I don't know this man. 282 00:22:39,905 --> 00:22:42,965 He was with the other girl. Um-- 283 00:22:43,042 --> 00:22:45,476 Carol. Carol, whatever her name is. 284 00:22:45,544 --> 00:22:48,604 I worked with her for a couple of weeks years ago. That's funny, 285 00:22:48,647 --> 00:22:51,878 'cause he claims to have some information about you for a price. 286 00:22:51,950 --> 00:22:54,248 Blackmail, basically. 287 00:22:54,319 --> 00:22:58,016 What kind of information? I don't know. He was killed before he could say. 288 00:22:58,090 --> 00:23:00,558 Killed? Uh-huh. 289 00:23:00,626 --> 00:23:03,094 Look, uh, I don't know anything about that. I swear it. 290 00:23:03,162 --> 00:23:07,462 I only met him that one day and I can't imagine what he could have on me. Amy. Amy! 291 00:23:07,499 --> 00:23:11,663 This man had his picture taken with you, or your girlfriend, Carol, 292 00:23:11,737 --> 00:23:16,037 and he tries to blackmail your grandmother with some information he has about you, and you say you know nothing about him? 293 00:23:16,108 --> 00:23:20,204 Why are you doing this to me? I don't wanna do it, Amy. I don't like it. 294 00:23:20,279 --> 00:23:23,305 It's bad enough that my own grandmother is paying off people to get information about me-- 295 00:23:23,382 --> 00:23:26,943 That's not what she's doing! If she wanted something, she should have asked me. 296 00:23:27,019 --> 00:23:30,318 I would have told her. She didn't have to go sneaking around. She's trying to protect you, and so am I. 297 00:23:30,389 --> 00:23:32,880 But you got to tell me the truth. 298 00:23:36,795 --> 00:23:39,662 Not lovers, huh, Magnum? 299 00:23:41,533 --> 00:23:45,401 You are so full of it. Stewart, it was my fault. 300 00:23:45,471 --> 00:23:47,530 Stewart, it was my-- Would you just-- 301 00:23:50,542 --> 00:23:53,534 I deserved one. 302 00:23:58,217 --> 00:24:00,742 Have Agatha call me when she wakes up. 303 00:24:10,896 --> 00:24:13,831 [ Magnum Narrating ] My jaw hurt a little, but I deserved it. 304 00:24:13,899 --> 00:24:16,367 Amy stood there and lied to me, 305 00:24:16,435 --> 00:24:21,236 and because of a few tears, I melted like an ice cube on Waikiki. 306 00:24:21,306 --> 00:24:23,900 Sometimes I really feel stupid. 307 00:24:23,976 --> 00:24:26,706 And this was one of them. 308 00:24:30,282 --> 00:24:32,716 Who's there? 309 00:24:32,785 --> 00:24:35,015 Is that you, Amy? 310 00:24:35,087 --> 00:24:37,453 Who is it? 311 00:24:37,523 --> 00:24:39,718 Stewart. 312 00:24:39,792 --> 00:24:41,953 [ Grunts ] 313 00:24:43,729 --> 00:24:46,630 Is it you, Amy? 314 00:24:48,033 --> 00:24:50,433 Stewart! [ Screams ] 315 00:25:03,949 --> 00:25:06,213 [ Rick ] I might have known the only reason you invited me over here... 316 00:25:06,285 --> 00:25:09,516 was just to con me into taking some friend of yours out. 317 00:25:11,056 --> 00:25:13,320 Ah. I'm not conning you, Rick. 318 00:25:13,392 --> 00:25:17,021 If I was conning you, why would I ask T.C. along for lunch too, huh? Here. 319 00:25:17,095 --> 00:25:20,292 I don't know why we keep falling for this. This ain't no lunch. 320 00:25:20,365 --> 00:25:22,424 This is a junk food break. 321 00:25:22,501 --> 00:25:25,299 And the answer is still N-O. 322 00:25:25,370 --> 00:25:27,930 One little date. What can it hurt? [ Laughing ] 323 00:25:28,006 --> 00:25:30,338 If it can't hurt anything, then how come you're not going out with her? 324 00:25:30,409 --> 00:25:32,969 Because she's got a crush on you, that's why. 325 00:25:33,045 --> 00:25:36,674 She's got a crush on Rick? [ Laughing ] What's so funny about that, ya big lug? 326 00:25:36,748 --> 00:25:39,649 She's crazy about him, T.C. 327 00:25:39,718 --> 00:25:42,186 Anyway, I don't trust blind dates. 328 00:25:42,254 --> 00:25:44,620 And neither do I, man. 329 00:25:44,690 --> 00:25:48,490 The last blind date I had made me wish I was blind. Rick. 330 00:25:48,560 --> 00:25:51,825 This is a relative of a business client. It's real important. 331 00:25:51,897 --> 00:25:55,298 Sure, I know. And the next thing you're gonna tell me is that she's a stone ten. 332 00:25:55,367 --> 00:25:57,767 I'm really missing it, right? I'll tell you what. 333 00:25:57,836 --> 00:26:01,294 I'll make it real easy on you. just have one drink with her at the club. 334 00:26:01,373 --> 00:26:03,466 And if it doesn't work out, I'll take her home. 335 00:26:03,542 --> 00:26:05,669 One drink at the club? That's right. 336 00:26:05,744 --> 00:26:07,905 And you promise you'll take her home? Right. 337 00:26:07,980 --> 00:26:10,915 Oh, all right. Get out of there. I'll do it. 338 00:26:10,983 --> 00:26:13,781 [ Chuckles ] Thanks, pal. You're gonna love it. She's a great girl. 339 00:26:13,852 --> 00:26:16,514 9:1 5-- Ching's Laundry. 340 00:26:16,588 --> 00:26:19,921 Your shirts have been ready for two weeks. You still owe 8.50. 341 00:26:19,992 --> 00:26:23,291 1 0:00-- Camera Rentals wishes to remind you... 342 00:26:23,362 --> 00:26:27,321 that you've exceeded your 30-day trial period on the tripod by 60 days. 343 00:26:27,399 --> 00:26:31,859 At 1 :30, the phone company called to verify the fact that your phone has been disconnected. 344 00:26:31,937 --> 00:26:34,132 I really think I paid that bill, Higgins. 345 00:26:34,206 --> 00:26:39,109 And at 2:30 you received a call from an hysterical woman who said, ""The rabbit died.'' 346 00:26:45,217 --> 00:26:49,278 I thought that might get you. That's really not very funny, Higgins. 347 00:26:49,354 --> 00:26:52,755 No, it isn't funny at all. These all came on Robin Masters's line. 348 00:26:52,824 --> 00:26:55,554 I can loan you some string and a couple of tin cans... 349 00:26:55,627 --> 00:26:57,618 till you pay your phone bill. 350 00:26:57,696 --> 00:27:00,096 I paid that bill, T.C.! 351 00:27:01,166 --> 00:27:04,863 Amy? Amy called? She say what it was about? 352 00:27:04,937 --> 00:27:08,873 Amy? Oh, yes. That was the one who said something about another accident. 353 00:27:08,941 --> 00:27:11,705 I didn't quite get who or where. 354 00:27:13,912 --> 00:27:15,846 Hey, Higgins, sit down. Have some lunch. 355 00:27:28,627 --> 00:27:31,721 What-- What are you doing here? Where's Agatha? 356 00:27:31,797 --> 00:27:35,130 [ Agatha ] I'm out here, Thomas. 357 00:27:36,201 --> 00:27:38,294 Agatha, are you all right? 358 00:27:38,370 --> 00:27:40,804 I got a message from Amy saying you had another accident. 359 00:27:40,872 --> 00:27:45,172 Amy is too emotional. She makes a big production out of everything. 360 00:27:45,243 --> 00:27:48,076 She was pushed into the swimming pool. 361 00:27:48,146 --> 00:27:50,580 I fell into the swimming pool. 362 00:27:50,649 --> 00:27:52,947 I got my chair too close to the edge. 363 00:27:53,018 --> 00:27:55,418 Agatha, you're not that careless. 364 00:27:55,487 --> 00:27:58,820 Thank you for your editorial comments, Stewart. 365 00:27:58,890 --> 00:28:02,257 Would you be good enough to leave the two of us alone? 366 00:28:05,063 --> 00:28:07,054 Thomas? 367 00:28:08,166 --> 00:28:11,260 I want you to push me around a little. 368 00:28:11,336 --> 00:28:13,327 Okay. 369 00:28:18,210 --> 00:28:21,737 Agatha, what is going on? Hmm? 370 00:28:21,813 --> 00:28:23,872 I don't know what you mean. Oh, come on! 371 00:28:23,949 --> 00:28:26,008 You fell off the ramp. You fell into the pool. 372 00:28:26,084 --> 00:28:28,917 You're being blackmailed for information on Amy, and the blackmailer's killed. 373 00:28:28,987 --> 00:28:31,785 Now what the hell is going on? 374 00:28:31,857 --> 00:28:36,021 So far as I'm concerned, it was my own carelessness that caused the accident. 375 00:28:36,094 --> 00:28:39,825 What about Frank La Rue's accident? Who caused that? 376 00:28:39,898 --> 00:28:44,198 He was the fellow with the enlightening information, wasn't he? 377 00:28:44,269 --> 00:28:46,464 Amy told me about your conversation. 378 00:28:46,538 --> 00:28:50,941 Did she tell you that I found a photo of her and another girl taken with La Rue? 379 00:28:52,377 --> 00:28:55,039 Huh? 380 00:28:55,113 --> 00:28:59,015 No, she didn't mention that. 381 00:28:59,084 --> 00:29:02,144 But it doesn't matter because the man is dead. 382 00:29:02,220 --> 00:29:04,154 And now the whole ordeal is over. 383 00:29:04,222 --> 00:29:06,417 Agatha, it is not over. 384 00:29:06,491 --> 00:29:08,618 Amy is lying to me about La Rue. 385 00:29:08,693 --> 00:29:11,355 And I get the feeling you're not being totally honest with me either. 386 00:29:11,430 --> 00:29:13,830 Now what is it you two are trying to protect? 387 00:29:15,400 --> 00:29:19,200 I am trying to protect a relationship that I hold very dear to me. 388 00:29:20,705 --> 00:29:23,606 Agatha, how can you hold something dear to you... 389 00:29:23,675 --> 00:29:25,905 when it's based on deception? 390 00:29:25,977 --> 00:29:29,378 That's enough, Thomas. That's quite enough. 391 00:29:29,448 --> 00:29:32,315 This case is closed. 392 00:29:32,384 --> 00:29:36,081 And this, uh-- this is for your services. 393 00:29:36,154 --> 00:29:38,554 Come on, Agatha! No. 394 00:29:39,558 --> 00:29:44,461 Thank you very much. And now you may go, Thomas, please. 395 00:29:46,064 --> 00:29:48,396 I'll find my own way back. 396 00:29:50,102 --> 00:29:52,332 Go along, Thomas. 397 00:29:58,110 --> 00:30:00,772 [ Sobs ] 398 00:30:08,086 --> 00:30:11,715 Amy? Amy? 399 00:30:11,790 --> 00:30:14,258 She left a while ago, sir. 400 00:30:14,326 --> 00:30:18,126 Did she say where she was going? She headed for the yacht harbor, I think. 401 00:30:18,196 --> 00:30:20,596 Is she taking the boat out? Sorry. I don't know. 402 00:30:20,665 --> 00:30:23,463 Oh. Thanks. 403 00:30:31,042 --> 00:30:33,476 Hey, T.M. No wonder you're so hard to reach. 404 00:30:33,545 --> 00:30:36,378 T.C., I got to get to Maui. 405 00:30:36,448 --> 00:30:39,713 Can't help you, man. I got to take the Mitchells... 406 00:30:39,784 --> 00:30:41,718 to Kauai at 3:00. 407 00:30:41,786 --> 00:30:44,152 No, that's great. That gives us plenty of time. 408 00:30:44,222 --> 00:30:46,452 Plenty of time for what? I ain't going nowhere. 409 00:30:46,525 --> 00:30:48,618 No, T.C., this is important. 410 00:30:48,693 --> 00:30:52,060 You remember the guy who I told you was shot? Mm-hmm. 411 00:30:52,130 --> 00:30:55,463 Well, he used to live on Maui, and now I'm pretty sure Amy's headed over there too. 412 00:30:55,534 --> 00:30:58,298 Amy? That's Agatha Kimball's granddaughter. 413 00:30:58,370 --> 00:31:03,273 She's the one who said she doesn't know-- T.C., I'll explain all that after we get going. Come on. 414 00:31:03,341 --> 00:31:06,037 Like I said, I ain't going nowhere, 415 00:31:06,111 --> 00:31:10,241 unless you got some kind of money-- you know, gas money, something. 416 00:31:10,315 --> 00:31:13,284 Ah, come on, T.C. 417 00:31:13,351 --> 00:31:15,319 No money, 418 00:31:15,387 --> 00:31:17,617 no Maui. 419 00:31:17,689 --> 00:31:21,181 - I bought you lunch. -Junk food. 420 00:31:23,695 --> 00:31:26,755 - There. That's all I got. - [ Laughing ] 421 00:31:26,831 --> 00:31:29,994 That's all I got. Oh. 422 00:31:32,337 --> 00:31:36,774 That's it. You need to take this to a church somewhere. 423 00:31:36,841 --> 00:31:40,402 Man, I'm talking about real money, not chump change. 424 00:31:40,478 --> 00:31:44,005 Wait. I do have a couple hundred here, I think. 425 00:31:44,082 --> 00:31:46,209 I just got paid. 426 00:31:50,021 --> 00:31:53,787 Scooglie-wooglies! Man, where did you get this from? You didn't do nothing illegal, did you? 427 00:31:53,858 --> 00:31:57,851 No, that's mine! I've been on a case. This case. 428 00:31:57,929 --> 00:31:59,897 Yeah, well, maybe I better hold this for you. 429 00:31:59,965 --> 00:32:04,902 We got some past debts that we need to discuss, um, on our way to Maui. 430 00:32:04,970 --> 00:32:08,997 Shall we go? Wait, T.C. I never counted that. I thought there was 250 bucks there. 431 00:32:09,074 --> 00:32:11,907 You better bone up on your accounting, boy, 'cause this is a lot of money here. 432 00:32:11,977 --> 00:32:14,275 T.C., how much is there anyway? 433 00:32:27,759 --> 00:32:30,387 Will you hurry up? I got to get back for my next ride. 434 00:32:30,462 --> 00:32:32,987 Hurry up? There must be a hundred boats down there. 435 00:32:33,064 --> 00:32:37,797 - Can't you get me a little lower? - If I wanted to water-ski with this chopper, which I don't. 436 00:32:44,442 --> 00:32:48,037 There it is. Looks empty. 437 00:32:52,050 --> 00:32:55,918 Take me to, uh, uh, uh, 265 Kahului Drive. 438 00:32:55,987 --> 00:32:59,753 - I ain't running no taxi service. - The gas money, T.C. 439 00:33:01,559 --> 00:33:05,086 You got a map or something? You know where to find this place? 440 00:33:05,163 --> 00:33:08,394 - We'll ask someone. - Ask someone? 441 00:33:08,466 --> 00:33:12,095 [ Chuckles ] Boy, I can't-- I just can't believe you. 442 00:33:20,178 --> 00:33:23,306 Let's go. Thomas, I got customers waiting for me. 443 00:34:01,186 --> 00:34:03,620 All right, just finished here. I got to go now. 444 00:34:03,688 --> 00:34:06,282 Thanks, T.C. I owe you one. 445 00:34:35,153 --> 00:34:37,144 Hello? 446 00:34:42,060 --> 00:34:44,051 Hello? 447 00:34:49,300 --> 00:34:52,701 What do you want? You another cop? 448 00:34:52,771 --> 00:34:57,003 No. Excuse me. Has Amy Kimball been here? 449 00:34:57,075 --> 00:35:00,738 Amy Kimball died two years ago, mister. 450 00:35:16,361 --> 00:35:19,956 [ Magnum Narrating ] Amy Kimball died when she got caught in a riptide off Lahaina. 451 00:35:20,031 --> 00:35:23,364 Her boyfriend had tried to save her, but failed. 452 00:35:23,435 --> 00:35:25,528 His name was Frank La Rue. 453 00:35:25,603 --> 00:35:29,334 I knew now why he had called Agatha. He probably thought $25,000... 454 00:35:29,407 --> 00:35:32,171 was a small price to pay for exposing a phony. 455 00:35:32,243 --> 00:35:35,872 Unfortunately, for La Rue, he didn't realize what price he'd have to pay... 456 00:35:35,947 --> 00:35:38,438 to keep the information a secret. 457 00:35:42,487 --> 00:35:44,478 Hello, Carol. 458 00:35:45,557 --> 00:35:47,889 It is Carol, isn't it? 459 00:35:50,295 --> 00:35:52,286 Carol Foster. 460 00:35:55,266 --> 00:35:58,167 Well, how did you know where to find me? 461 00:35:58,236 --> 00:36:02,935 Oh, there was a girl at La Rue's who filled me in on some of the highlights. 462 00:36:03,007 --> 00:36:04,998 Amy-- 463 00:36:08,713 --> 00:36:12,149 Don't you think it's time you filled me in on the details? 464 00:36:14,085 --> 00:36:16,679 Amy and I were roommates for three years. 465 00:36:18,356 --> 00:36:22,190 We shared everything about our lives, our families. 466 00:36:22,260 --> 00:36:24,285 It was a beautiful friendship. 467 00:36:28,333 --> 00:36:31,166 [ Sighs ] But something happened to Amy when her mother died. 468 00:36:31,236 --> 00:36:34,205 She-- She just dropped out. 469 00:36:34,272 --> 00:36:38,231 She started taking drugs and hanging around guys like Frank La Rue. 470 00:36:40,078 --> 00:36:42,842 It was agony for me to watch someone I loved like a sister... 471 00:36:42,914 --> 00:36:45,644 just self-destruct. 472 00:36:45,717 --> 00:36:49,209 So you decided to take over where Amy left off? 473 00:36:50,655 --> 00:36:52,987 That's one way of looking at it. 474 00:36:57,862 --> 00:37:00,330 Amy really started going off the deep end... 475 00:37:00,398 --> 00:37:03,629 at about the time the you contacted her in Texas. 476 00:37:03,701 --> 00:37:06,226 Then I spoke to the real Amy? 477 00:37:06,304 --> 00:37:09,296 Uh-huh. The first time you called, 478 00:37:09,374 --> 00:37:11,308 you got Amy. 479 00:37:11,376 --> 00:37:14,402 And then Grandma started to-- 480 00:37:14,479 --> 00:37:16,413 I mean, um, 481 00:37:16,481 --> 00:37:19,382 her grandmother started to write to her, 482 00:37:19,450 --> 00:37:23,284 and Amy was always so strung out that she couldn't even read the mail. 483 00:37:23,354 --> 00:37:26,482 So, I started reading the letters. 484 00:37:27,759 --> 00:37:30,592 She sounded like such a wonderful lady. 485 00:37:30,662 --> 00:37:34,189 I got so wrapped up in those letters that... 486 00:37:34,265 --> 00:37:36,893 I found myself answering them and-- 487 00:37:36,968 --> 00:37:41,564 and pretty soon, I'd-- I'd just become Amy Kimball. 488 00:37:44,008 --> 00:37:46,602 I wanted to tell her. I wanted to. 489 00:37:46,678 --> 00:37:49,772 And-- And I tried, but... 490 00:37:49,847 --> 00:37:53,715 she seemed so happy that she'd found her granddaughter again. 491 00:37:53,785 --> 00:37:55,980 I just couldn't do it. 492 00:37:56,054 --> 00:37:58,887 I couldn't shatter her life like that. 493 00:37:58,957 --> 00:38:01,255 And yours. 494 00:38:02,594 --> 00:38:04,585 And mine. 495 00:38:05,597 --> 00:38:09,658 That's the real reason that I didn't let anything develop between us. 496 00:38:09,734 --> 00:38:12,168 I knew I was a fake. 497 00:38:12,236 --> 00:38:15,603 And what about the inheritance? The thought of that ever occur to you? 498 00:38:15,673 --> 00:38:18,301 I don't give a damn about the money. 499 00:38:18,376 --> 00:38:21,539 I love her. I love her as if she was my own grandmother. 500 00:38:21,613 --> 00:38:24,605 I don't care about the money. I swear it. 501 00:38:24,682 --> 00:38:26,877 And what about your grandmother's accidents? 502 00:38:26,951 --> 00:38:30,682 What about them? They're accidents. Then you're naive, because they aren't accidents. 503 00:38:30,755 --> 00:38:32,950 Somebody wants to kill your grandmother for her money. 504 00:38:33,024 --> 00:38:35,015 Well, it isn't me. 505 00:38:37,662 --> 00:38:39,789 I know that. 506 00:38:42,567 --> 00:38:44,660 No. 507 00:38:44,736 --> 00:38:47,796 Oh, no. It isn't-- It isn't Stewart. 508 00:38:47,872 --> 00:38:50,932 Amy? It isn't. It isn't. Don't say it. Because-- 509 00:38:51,009 --> 00:38:54,877 Look, I know him. I know what he can do and he couldn't do that. Amy. 510 00:38:54,946 --> 00:38:58,040 Come on. Let's go. Come on. 511 00:39:17,301 --> 00:39:19,997 What are you doing? I'm gonna call Agatha. 512 00:39:26,010 --> 00:39:29,173 Operator, I'd like to charge this to my home phone. 513 00:39:29,247 --> 00:39:31,647 It's 5 5 5-21 31 . 514 00:39:31,716 --> 00:39:33,843 My name? It's Robin Masters. 515 00:39:33,918 --> 00:39:37,581 [ Phone Ringing ] 516 00:39:41,993 --> 00:39:46,089 Isn't she answering? Come on. Let's get back to the boat. 517 00:40:00,378 --> 00:40:03,541 This isn't exactly the fastest way to travel, but I guess we got no choice. 518 00:40:03,614 --> 00:40:05,605 It's a lot faster than you think. 519 00:40:05,683 --> 00:40:07,617 Stewart! 520 00:40:07,685 --> 00:40:10,779 You should have done what Agatha told you. You should have taken the money and run. 521 00:40:10,855 --> 00:40:13,949 Because now you can't. Is that what you plan to do, Stewart? 522 00:40:14,025 --> 00:40:17,722 Uh-huh, yeah. As soon as she finds out you're not her granddaughter. 523 00:40:17,795 --> 00:40:19,729 You knew? 524 00:40:19,797 --> 00:40:22,493 La Rue came to me first before he realized that... 525 00:40:22,567 --> 00:40:25,798 Agatha could dish out a lot more cash than I could. 526 00:40:25,870 --> 00:40:28,839 Come on. Get up. We're gonna take a ride. Get on the bridge. 527 00:40:28,906 --> 00:40:30,840 You want me to drive, Stewart? 528 00:40:30,908 --> 00:40:32,842 Yeah. 529 00:40:32,910 --> 00:40:34,810 [ Mutters ] 530 00:40:41,886 --> 00:40:43,945 - Stewart, you can't-- Ow! - You just-- 531 00:40:55,600 --> 00:40:57,534 just give me the keys. 532 00:40:59,370 --> 00:41:01,304 Okay. 533 00:41:05,510 --> 00:41:07,535 - Bye! - [ Gasps ] 534 00:41:10,081 --> 00:41:13,016 Police.! Police.! Call the police.! 535 00:41:56,093 --> 00:41:59,153 Stewart, look out! 536 00:41:59,230 --> 00:42:01,721 Get out of the way.! 537 00:42:06,170 --> 00:42:08,365 Don't-- 538 00:42:26,858 --> 00:42:29,554 I just don't see how I can do it, that's all. I can't. 539 00:42:29,627 --> 00:42:32,061 Amy, we've just been through this. 540 00:42:32,129 --> 00:42:35,189 Now listen to me. I want you to pull yourself together. 541 00:42:35,266 --> 00:42:39,464 This isn't gonna be nearly as hard as you think it is. 542 00:42:39,537 --> 00:42:42,062 What if the words won't come out of my mouth? 543 00:42:42,139 --> 00:42:44,937 They're not supposed to come out of your mouth. 544 00:42:45,009 --> 00:42:48,001 They're supposed to come out of your heart. 545 00:42:57,054 --> 00:42:59,045 Okay? 546 00:43:03,461 --> 00:43:05,395 [ Rick Whistles ] Hey, Thomas. 547 00:43:05,463 --> 00:43:07,590 Hi, Rick. Am I glad I bumped into you. 548 00:43:07,665 --> 00:43:11,101 Hi, Amy. I want you to meet Denise, my date for tonight. 549 00:43:11,168 --> 00:43:13,500 Denise? 550 00:43:13,571 --> 00:43:17,405 - I'm Eunice's sister. - Her sister? 551 00:43:17,475 --> 00:43:21,502 Eunice had root canal work done today and just didn't feel like going out. 552 00:43:22,914 --> 00:43:24,848 Root canal. 553 00:43:26,017 --> 00:43:29,919 Yeah, well, we're gonna get a couple of drinks. Boy, can you pick 'em. 554 00:43:31,789 --> 00:43:33,882 What's all that about? 555 00:43:35,026 --> 00:43:37,256 Oh, nothing. Nothing at all. 556 00:43:37,328 --> 00:43:40,058 Good evening, Amy, Magnum. 557 00:43:40,131 --> 00:43:42,497 Higgins. 558 00:43:42,566 --> 00:43:45,194 Don't you have something to say to me? 559 00:43:46,370 --> 00:43:48,861 I'm sorry. 560 00:43:48,940 --> 00:43:51,170 For what? 561 00:43:51,242 --> 00:43:53,437 The bill. You paid it. 562 00:43:53,511 --> 00:43:57,208 What bill? The phone bill. 563 00:43:57,281 --> 00:43:59,806 Your phone wasn't disconnected. 564 00:43:59,884 --> 00:44:02,751 And why is that? 565 00:44:02,820 --> 00:44:06,051 The dogs chewed through the wire. 566 00:44:06,123 --> 00:44:10,025 Oh, Higgins, you're really going to have to give them bones. 567 00:44:18,636 --> 00:44:21,503 [ Doorbell Chiming ] 568 00:44:23,641 --> 00:44:26,075 Frances. Thank you, Frances. 569 00:44:26,143 --> 00:44:29,135 [ Agatha ] Who's there? 570 00:44:29,213 --> 00:44:31,204 Amy? 571 00:44:32,216 --> 00:44:34,411 Is it you, Amy? 572 00:44:35,987 --> 00:44:38,387 Thomas? Hi, Agatha. 573 00:44:38,456 --> 00:44:40,583 Hello, Thomas. 574 00:44:40,658 --> 00:44:42,751 Please, come. Sit. 575 00:44:43,995 --> 00:44:46,122 You too, Amy. 576 00:44:58,676 --> 00:45:01,236 Well, 577 00:45:01,312 --> 00:45:04,645 this is one of the most interesting conversations I've ever heard. 578 00:45:04,715 --> 00:45:07,206 [ Chuckles ] 579 00:45:11,455 --> 00:45:14,049 Aren't you going to say anything at all, Amy? 580 00:45:16,427 --> 00:45:18,554 It's not Amy, Agatha. 581 00:45:18,629 --> 00:45:22,565 I'm Carol. Carol Foster. 582 00:45:22,633 --> 00:45:25,397 Oh, dear. 583 00:45:25,469 --> 00:45:28,836 And I am not your granddaughter. 584 00:45:30,608 --> 00:45:33,736 Well, perhaps not of my blood, 585 00:45:35,112 --> 00:45:38,047 but you are my granddaughter. 586 00:45:41,619 --> 00:45:44,247 You knew I wasn't your real granddaughter? 587 00:45:44,321 --> 00:45:48,155 I was pretty certain you weren't my son's real daughter. 588 00:45:48,225 --> 00:45:52,321 You could never play the piano like a true Kimball. [ Chuckles ] 589 00:45:53,330 --> 00:45:55,195 But-- 590 00:45:55,266 --> 00:45:57,666 Oh, believe me, Amy, 591 00:45:59,236 --> 00:46:04,367 you are as important to me as a granddaughter could ever be. 592 00:46:04,442 --> 00:46:07,673 [ Sobs ] 593 00:46:09,980 --> 00:46:13,313 Why didn't you say anything? 594 00:46:15,386 --> 00:46:19,720 Because all my life I dreamed about having a granddaughter. 595 00:46:19,790 --> 00:46:22,520 And with you, Amy, I had finally got one. 596 00:46:24,128 --> 00:46:27,154 And I figured you'd tell me about it one day. 597 00:46:28,732 --> 00:46:31,428 But even if you hadn't, it wouldn't matter. 598 00:46:31,502 --> 00:46:35,734 [ Sobbing Continues ] I can take anything you say to me. 599 00:46:37,475 --> 00:46:41,571 just so long as you never... say good-bye. 600 00:46:43,080 --> 00:46:45,605 Yes, that's a good girl. [ Sobs ] 601 00:46:45,683 --> 00:46:48,447 Now, now. 602 00:46:48,519 --> 00:46:50,749 Oh, my, my, my, my, my. 603 00:46:50,821 --> 00:46:53,016 Thomas, are you still here? 604 00:46:53,090 --> 00:46:55,718 Yeah, I'm right here, Agatha. 605 00:46:55,793 --> 00:46:58,557 Well, I think I could do with a hug from you too. 606 00:46:59,797 --> 00:47:01,788 I can do that. 607 00:47:08,205 --> 00:47:11,732 I'm so glad you never shaved that off. 608 00:47:11,809 --> 00:47:14,642 Such a beautiful brush. 609 00:47:14,692 --> 00:47:19,242 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.