All language subtitles for Magnum P.I. s01e07 Never Again, Never Again.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,461 --> 00:00:04,334 Nazis are after my Saul. 2 00:00:04,713 --> 00:00:05,629 Nazis? 3 00:00:07,436 --> 00:00:08,436 Wuh-oh. 4 00:00:08,521 --> 00:00:10,388 Shouldn't have lowered your head, boy. 5 00:00:10,763 --> 00:00:15,060 Why is it when I find out what people hire me to find out, they take it out on me? 6 00:00:15,222 --> 00:00:18,573 Saul was a member of something called the Masada Team. 7 00:00:18,853 --> 00:00:22,646 It's a secret Israeli unit that locates and captures war criminals. 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,360 They got Eichmann and only they know how many others. 9 00:00:28,569 --> 00:00:31,071 Thomas, I don't know if I'm ready for Nazis. 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,478 Just give me five minutes then you make the delivery. 11 00:00:34,690 --> 00:00:38,378 Ahí Sushi Delivery. Your wish for fish come true. 12 00:00:41,747 --> 00:00:44,082 Don't leave the room under any circumstances. 13 00:00:47,213 --> 00:00:47,954 Halt! 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,596 I've gotta get Higgins to the hospital. 15 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 'Hello?' Hello? 16 00:02:18,680 --> 00:02:21,808 'Kessler?' I was right. It is him. 17 00:02:21,850 --> 00:02:25,729 'Are you positive?' Yes. I think he might be on to me. 18 00:02:25,771 --> 00:02:28,690 'Did he recognise you?' I don't know. 19 00:02:28,732 --> 00:02:32,569 I don't wanna take any chances. We should get him as soon as possible. 20 00:02:32,611 --> 00:02:35,948 'We'll be there in 24 hours.' I'll pick you up. 21 00:03:03,433 --> 00:03:07,479 You wanna go to the boat first? No. First show us where he is. 22 00:03:07,521 --> 00:03:11,191 He and his wife own a shirt shop close to Waikiki. 23 00:03:11,233 --> 00:03:14,528 How about his wife? Yes, she's still alive. 24 00:03:14,570 --> 00:03:19,157 We may not have time for them both. That's OK. He's our priority. 25 00:03:36,091 --> 00:03:38,177 We're coming up to the shop. 26 00:03:39,219 --> 00:03:42,139 It's busy. I don't think we can take him here. 27 00:03:42,181 --> 00:03:44,558 Don't linger too long. He might see us. 28 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 OK, I'll take you to the boat now. 29 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 With those fancy shirts, that outrigger crew of yours had better win. 30 00:03:54,443 --> 00:03:58,155 Winning ain't important, pop, long as we look good at the luau later. 31 00:03:58,197 --> 00:04:00,282 Typical Hawaiian philosophy. 32 00:04:00,324 --> 00:04:02,868 To win is important too, you know? 33 00:04:02,910 --> 00:04:06,163 You and Mrs Greenberg better be there Saturday to cheer us on. 34 00:04:06,205 --> 00:04:08,290 Mama and I will be there. You just win. 35 00:04:08,332 --> 00:04:10,417 OK, pops. 36 00:04:36,151 --> 00:04:39,613 - What did you see? - I don't have to see. 37 00:04:39,655 --> 00:04:41,740 I feel. 38 00:04:43,700 --> 00:04:47,788 - Here. It may be nothing. - Nothing? 39 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 You're not sure. 40 00:04:50,916 --> 00:04:54,044 I'm sure, Lena. I know. 41 00:04:54,086 --> 00:04:56,004 I feel them. 42 00:05:01,343 --> 00:05:04,680 - Oh, Saul. - We close the shop today. 43 00:05:15,274 --> 00:05:17,943 I don't know how he keeps pullin' that mess off. 44 00:05:17,985 --> 00:05:20,070 - Yeah, well, neither does he. - Hm? 45 00:05:20,112 --> 00:05:22,239 It's all in the subconscious, TC. 46 00:05:22,281 --> 00:05:25,242 - Haven't you heard of body language? - Body language? 47 00:05:25,284 --> 00:05:29,830 The body can tell you all kinds of stuff without you even knowing. 48 00:05:30,706 --> 00:05:35,002 You don't believe me, huh? You see the way he's lowerin' his head? 49 00:05:35,043 --> 00:05:38,714 The body's saying he's vulnerable, and the ladies love it. 50 00:05:38,755 --> 00:05:42,384 Watch. Any second now, she'll throw her arms around his neck 51 00:05:42,426 --> 00:05:44,887 and bury her head right in his chest. 52 00:05:46,972 --> 00:05:52,144 Huh! Well, for a guy that don't know what he's doin', he sure do it good. 53 00:05:54,479 --> 00:05:57,107 Wuh-oh. 54 00:05:57,733 --> 00:06:00,319 Hey, she got a little body language of her own. 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,654 Yeah, well, that's obvious. 56 00:06:10,537 --> 00:06:14,291 - Thanks for the coffee, Rick. - OK. Take care, TC. 57 00:06:19,171 --> 00:06:21,340 Shouldn't have lowered your head, boy. 58 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 Shouldn't have lowered my head? 59 00:06:27,179 --> 00:06:31,642 Why is it when I find out what people hire me to find out, they take it out on me? 60 00:06:31,683 --> 00:06:34,603 I don't know but, here, put some ice on it. 61 00:06:35,854 --> 00:06:37,981 That's very funny. 62 00:06:38,023 --> 00:06:40,108 Hey, Saul. 63 00:06:40,150 --> 00:06:46,114 Another hard day at the office, eh, boys? What are you two doing in here? 64 00:06:46,156 --> 00:06:50,369 - All the pretty ladies are out by the pool. - Well, it's safer in here. 65 00:06:50,410 --> 00:06:52,788 Are these the waiters' jackets I ordered? 66 00:06:52,829 --> 00:06:57,042 Yes. With those coats, your waiters will look better than your members. 67 00:06:57,084 --> 00:07:00,838 - You look warm. Mac, get him a drink. - Er, two cents plain. 68 00:07:00,879 --> 00:07:03,257 That's seltzer. 69 00:07:03,298 --> 00:07:06,260 You got Lena workin' double time on the sewing machine? 70 00:07:06,301 --> 00:07:10,556 - These weren't due till Tuesday. - She has an incentive to finish early. 71 00:07:10,597 --> 00:07:14,476 Mama and me are going on a vacation tomorrow. 72 00:07:15,477 --> 00:07:17,437 A vacation? I don't believe it. 73 00:07:17,479 --> 00:07:20,232 Mm. Believe it. 74 00:07:21,316 --> 00:07:25,237 For years she's been harping me I should take her somewhere. 75 00:07:25,279 --> 00:07:27,364 Finally, she said, 76 00:07:27,406 --> 00:07:31,159 "You don't take me on vacation, I find myself a younger man." 77 00:07:34,246 --> 00:07:36,206 Yeah, big deal. 78 00:07:36,248 --> 00:07:38,792 At our age, an old man is a younger man. 79 00:07:38,834 --> 00:07:43,463 So, a vacation - what'll it hurt? So, we're going. 80 00:07:43,505 --> 00:07:46,216 It sounds like she's really got you worried. 81 00:07:46,925 --> 00:07:49,511 Worried? What, me? Never. 82 00:07:50,596 --> 00:07:56,310 Of course, she's been acting very nice to old man Bernstein lately. 83 00:07:57,853 --> 00:08:00,355 Where are you gonna go on this vacation? 84 00:08:00,397 --> 00:08:03,150 New York City. Relatives, you know. 85 00:08:03,192 --> 00:08:05,569 Yeah. Well, you have a good time, anyway. 86 00:08:05,611 --> 00:08:08,864 - Yes. Is that my cheque? - That is your cheque. 87 00:08:08,906 --> 00:08:10,991 - Good. - Thanks, Saul. 88 00:08:14,328 --> 00:08:16,580 - Shalom. - Have a good time. 89 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 - I wonder how long he's been planning that. - I don't know. You heard him. 90 00:08:23,587 --> 00:08:26,507 Lena's been planning, he's been postponing. 91 00:08:26,548 --> 00:08:31,345 Hey, my new tux is in here. He didn't even mention it. It's not on the bill either. 92 00:08:31,386 --> 00:08:34,515 She must've really been anxious to get on that vacation. 93 00:08:34,556 --> 00:08:38,477 I'm goin' that way. Come with me, pay him and we'll say goodbye to Lena. 94 00:08:38,519 --> 00:08:40,771 OK, that's a good idea. 95 00:08:41,813 --> 00:08:45,025 - Here. This'll keep you honest. - Mac. 96 00:08:48,737 --> 00:08:52,282 Will they keep the shop open while they're on vacation? 97 00:08:52,324 --> 00:08:56,078 They might have someone part time to take orders. 98 00:09:07,798 --> 00:09:10,008 Out of business? 99 00:09:18,642 --> 00:09:22,813 Hey, brahda. Bet you'd like a ride to Diamond Head. Ten bucks round trip. 100 00:09:22,855 --> 00:09:25,524 Ten bucks? No, thanks. I got a car. 101 00:09:25,566 --> 00:09:28,235 Them wheels are yours? Come on. 102 00:09:28,277 --> 00:09:30,863 What do you mean, come on? What's your name? 103 00:09:30,904 --> 00:09:33,991 Miko's the name, pedalling's the game. How can I help? 104 00:09:34,032 --> 00:09:38,662 - You know the Greenbergs? - Yeah. Just yesterday, they takin' tourists... 105 00:09:38,704 --> 00:09:42,332 I mean, doin' business. You know what I mean? And today, pau'ana. 106 00:09:42,374 --> 00:09:46,086 - They say anything about taking a vacation? - Saul take a vacation? 107 00:09:46,128 --> 00:09:48,797 - You gotta be kidding. - I know what you mean. 108 00:09:48,839 --> 00:09:53,260 Tom? This guy says that Saul and Lena closed the place early last night. 109 00:09:53,302 --> 00:09:55,387 This morning, the place was for sale. 110 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 There was no answer from them this morning. 111 00:09:57,848 --> 00:10:01,351 - Does this kid know anything? - He's as surprised as we are. 112 00:10:01,393 --> 00:10:04,563 - Let's run by their house. - You find anything, let me know. 113 00:10:04,605 --> 00:10:06,857 - I like them old haoles. - Mahalo, brah. 114 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 Thanks, brah. 115 00:10:25,292 --> 00:10:28,086 Saul said they were taking a vacation. 116 00:10:28,128 --> 00:10:30,547 We're meddling. We're not. 117 00:10:30,631 --> 00:10:33,383 - We are so. We're meddling. - We're not meddling! 118 00:10:33,425 --> 00:10:35,511 Oh. 119 00:10:36,428 --> 00:10:39,598 Wait. Is that an ambulance outside the Greenberg's house? 120 00:10:39,640 --> 00:10:43,352 Well, it's not an ice-cream truck. 121 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 - Saul! - Stay back, sir. 122 00:10:50,192 --> 00:10:52,444 - What happened? - Is it his heart? 123 00:10:52,486 --> 00:10:56,114 Looks like it. We'll know better at the hospital. Stand back. 124 00:10:56,156 --> 00:10:58,825 - Er, where's his wife? - I don't know. 125 00:11:01,662 --> 00:11:04,915 - What hospital are you goin' to? - Honolulu General. 126 00:11:12,881 --> 00:11:14,967 Lena? 127 00:11:16,844 --> 00:11:18,929 Lena? 128 00:11:27,646 --> 00:11:29,898 She's not here. 129 00:11:32,484 --> 00:11:34,903 - Where'd they take him? - Honolulu General. 130 00:11:34,945 --> 00:11:37,865 - That's what his prescription says. - That's not far. 131 00:11:37,906 --> 00:11:40,576 - Wait. What about Lena? - We'll leave her a note. 132 00:11:40,617 --> 00:11:44,121 No! What would I say? "Dear Lena, Saul's had a heart attack"? 133 00:11:44,163 --> 00:11:48,917 - Stay here and break it to her gently. - Wait a minute! Wait! Hold it! 134 00:11:48,959 --> 00:11:52,045 Wait a second! How do I break it to her gently? 135 00:11:52,087 --> 00:11:54,923 I don't know. You're good at that sort of thing. 136 00:11:54,965 --> 00:11:57,301 I'm not that good at it. 137 00:11:59,845 --> 00:12:02,806 Now, wait a minute! Thomas! Thomas! 138 00:12:10,063 --> 00:12:12,649 Break it to her gently. Break it to her gently. 139 00:12:12,691 --> 00:12:15,110 He did it to me again. 140 00:12:17,029 --> 00:12:20,115 Hi, Lena. Saul's got this little problem. 141 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 His heart attacked him. No, that's terrible. 142 00:12:27,706 --> 00:12:31,418 'Janet Clark, please report to maternity.' 143 00:12:31,460 --> 00:12:33,003 - Excuse me. - Yes? 144 00:12:33,045 --> 00:12:35,672 Could you tell me the status of a Saul Greenberg? 145 00:12:35,714 --> 00:12:39,343 An ambulance brought him in a while ago. Possible heart attack. 146 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 Sure. I'll check for you. 147 00:12:43,096 --> 00:12:47,476 No ambulances have checked in since this morning and that was a pregnancy. 148 00:12:47,518 --> 00:12:51,396 That's impossible. The ambulance left about five minutes before I did. 149 00:12:51,438 --> 00:12:55,526 They may have gone to another hospital. Was it a private ambulance? 150 00:12:55,567 --> 00:12:57,778 Yeah. International Life Support. 151 00:12:57,819 --> 00:13:01,114 - And his doctor? - His doctor? I don't know. 152 00:13:01,156 --> 00:13:04,660 Oh, wait a minute. It could be a Dr Kessler. 153 00:13:04,701 --> 00:13:07,246 Yeah, Dr Kessler is a cardiologist here. 154 00:13:07,287 --> 00:13:10,624 - Could you check with him, please? - Sure. Let me check. 155 00:13:10,666 --> 00:13:14,044 'Dr Sigapelli to Cardiology. Dr Sigapelli.' 156 00:13:14,086 --> 00:13:17,965 I went to the market for five minutes and he's gone! Where is Saul? 157 00:13:18,006 --> 00:13:21,593 - Take it easy, Lena. - Rick won't tell me nothing! 158 00:13:21,635 --> 00:13:25,681 - What's happened? - Saul may have had a heart attack. 159 00:13:25,722 --> 00:13:29,393 - Oh, God, no! - It's all right. We don't know yet. 160 00:13:29,434 --> 00:13:32,771 - Is there any word? - No, not yet. 161 00:13:33,772 --> 00:13:36,775 Dr Kessler will be here in a moment, but he knows nothing 162 00:13:36,817 --> 00:13:39,361 of a Mr Greenberg suffering a heart attack. 163 00:13:39,403 --> 00:13:44,533 And International Life Support haven't dispatched an ambulance since last night. 164 00:13:45,784 --> 00:13:48,537 Where is he? What happened to Saul? 165 00:13:49,329 --> 00:13:54,334 Where is he? Please, where is my husband? Oh, Thomas. 166 00:14:00,007 --> 00:14:03,886 - Please be calm. - Why don't you go and find my husband? 167 00:14:03,927 --> 00:14:07,431 Why don't you just go and find my Saul instead of torturing me! 168 00:14:07,472 --> 00:14:09,558 - Lena! Officer? - Sir? 169 00:14:09,600 --> 00:14:12,728 Maybe if I had a couple minutes alone with Mrs Greenberg. 170 00:14:12,769 --> 00:14:15,814 She's not gonna be very helpful when she's this upset. 171 00:14:15,856 --> 00:14:18,192 - Sure. That's a great idea. - Thank you. 172 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 - I'll be in the doctors' lounge. - Go ahead. 173 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 - Thank you. - 'Dr Sigapelli to cardiology.' 174 00:14:24,281 --> 00:14:27,618 'Dr Haywood, you're wanted in paediatrics.' 175 00:14:27,659 --> 00:14:30,954 - Lena, they're just doing their job. Here. - I know. 176 00:14:30,996 --> 00:14:33,248 Have some coffee. 177 00:14:34,291 --> 00:14:38,837 Look, Lena, I don't wanna push you, but... Here you go. 178 00:14:38,879 --> 00:14:41,882 - I don't want any, thank you. - You don't want any. 179 00:14:41,924 --> 00:14:45,677 Erm, I get the feeling you know what's going on here. 180 00:14:45,719 --> 00:14:47,888 Lena, talk to me. 181 00:14:47,930 --> 00:14:51,517 'Dr Sigapelli to cardiology. Dr Sigapelli.' 182 00:14:51,558 --> 00:14:57,481 I thought it was his imagination. He kept telling me he felt them. He felt them. 183 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 Wait a minute. Felt who? 184 00:15:02,319 --> 00:15:07,491 About two weeks ago, he started to act different, nervous. 185 00:15:07,533 --> 00:15:10,244 This week, it was worse. He couldn't even sleep. 186 00:15:10,285 --> 00:15:13,372 And then yesterday, he... 187 00:15:13,413 --> 00:15:16,458 All right. Is... er... 188 00:15:16,500 --> 00:15:19,169 'Janet Clark, please report to maternity.' 189 00:15:19,211 --> 00:15:22,089 Lena, sit down. 190 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 Is someone after Saul? 191 00:15:28,762 --> 00:15:31,306 Lena, you can trust me. 192 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 You wouldn't believe me. 193 00:15:33,475 --> 00:15:35,727 Of course I'll believe you. 194 00:15:37,855 --> 00:15:41,441 - You'll think I'm crazy. - Just try me, OK? 195 00:15:46,655 --> 00:15:48,574 Nazis. 196 00:15:48,615 --> 00:15:51,493 Nazis are after my Saul. 197 00:15:52,578 --> 00:15:54,913 You see, I told you you wouldn't believe it. 198 00:15:55,622 --> 00:15:57,958 Wait. It's not that. It's just... 199 00:15:58,876 --> 00:16:02,379 - Nazis? Are you sure? - Yes. 200 00:16:02,421 --> 00:16:05,007 I mean, how do you know? 201 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 Lena, of course I believe you, but... 202 00:16:09,386 --> 00:16:12,973 you just don't hear this kind of stuff in Hawaii. 203 00:16:13,015 --> 00:16:15,100 Why would Nazis be after Saul? 204 00:16:17,144 --> 00:16:20,606 Saul was a member of something called the Masada Team. 205 00:16:20,647 --> 00:16:25,027 - Saul was an Israeli agent? - Tom, you know of the Masada Team? 206 00:16:25,903 --> 00:16:29,948 Yeah. It's a secret Israeli unit that locates and captures war criminals. 207 00:16:29,990 --> 00:16:33,160 They got Eichmann and only they know how many others. 208 00:16:33,202 --> 00:16:37,080 - I was in naval intelligence. - Oh, yes. I forgot. 209 00:16:37,122 --> 00:16:41,043 If the Nazis were gonna murder Saul, why would they bother... 210 00:16:42,252 --> 00:16:45,589 - I'm sorry. - No, no. You're right. 211 00:16:45,631 --> 00:16:49,176 You're right. Only they want him alive. 212 00:16:49,218 --> 00:16:51,470 They don't want him dead. 213 00:16:52,179 --> 00:16:55,682 You see, before Saul retired from the Masada Team, 214 00:16:55,724 --> 00:16:58,101 he was a deputy commander 215 00:16:58,143 --> 00:17:03,649 and he knows operating procedures, he knows names, lists. 216 00:17:03,690 --> 00:17:06,902 They will keep him alive at least for a while. 217 00:17:06,944 --> 00:17:11,281 - It's all right. It's OK. - 'Dr Sigapelli to cardiology.' 218 00:17:13,075 --> 00:17:16,578 Lena, we're going to have to tell the police. 219 00:17:16,620 --> 00:17:18,413 - No. No. - Lena. 220 00:17:18,455 --> 00:17:21,124 No. Saul knew we were being watched. 221 00:17:21,166 --> 00:17:24,086 Our people are coming. They will take care of this. 222 00:17:24,127 --> 00:17:28,131 There is nothing for the police to do but stand in their way. 223 00:17:28,173 --> 00:17:31,552 Please. Please, Tom, trust me. 224 00:17:31,593 --> 00:17:35,430 Please. I have been through this before. 225 00:17:35,472 --> 00:17:38,392 Please. Please. 226 00:17:48,819 --> 00:17:53,991 'Dr Haywood, you're wanted in paediatrics. Dr Haywood to paediatrics.' 227 00:17:54,032 --> 00:17:57,327 Lena, look, you asked me to trust you. 228 00:17:57,369 --> 00:18:00,122 - You're gonna have to trust me, OK? - OK. 229 00:18:00,164 --> 00:18:02,416 Feeling calmer, Lena? 230 00:18:05,627 --> 00:18:09,256 'Janet Clark, please report to maternity.' 231 00:18:09,298 --> 00:18:12,551 Mr Magnum, did you find out why they kidnapped her husband? 232 00:18:12,593 --> 00:18:14,678 - They must be meshugina. - What? 233 00:18:14,720 --> 00:18:16,972 That's Yiddish for crazy. 234 00:18:18,265 --> 00:18:21,476 - Will you be at this Lenai Street address? - Yes. 235 00:18:21,518 --> 00:18:24,062 No. She'll be at Robin Masters' estate with me. 236 00:18:24,104 --> 00:18:26,315 I will be staying at my own house. 237 00:18:27,065 --> 00:18:30,277 You can reach her at the estate or through Rick at the club. 238 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 You can reach me at my own house. 239 00:18:32,279 --> 00:18:34,907 Won't you be more comfortable at Robin's Nest 240 00:18:34,948 --> 00:18:37,659 until your relatives arrive from the mainland? 241 00:18:40,579 --> 00:18:42,206 OK. 242 00:18:42,247 --> 00:18:45,792 Mrs Greenberg, one last thing. If you think of anything else... 243 00:18:45,834 --> 00:18:48,378 - I will call you! - Fine. Thank you. 244 00:18:48,420 --> 00:18:50,506 They make me so nervous. 245 00:18:51,924 --> 00:18:56,386 Now, why do I have to stay at this Robin's Nest? 246 00:18:56,428 --> 00:19:00,265 - Why does she have to stay there? - Because they might try and grab her. 247 00:19:00,307 --> 00:19:02,809 They don't want me. They want Saul. 248 00:19:02,851 --> 00:19:05,479 They don't want her. They want Saul. 249 00:19:06,313 --> 00:19:08,565 - You know who's got Saul? - No. 250 00:19:08,607 --> 00:19:10,859 Mrs Greenberg? 251 00:19:10,901 --> 00:19:12,986 'Dr Haywood to paediatrics.' 252 00:19:13,028 --> 00:19:16,031 Sorry you had to wait. I was in surgery. I'm Dr Kessler. 253 00:19:16,073 --> 00:19:18,575 You are not my husband's doctor. 254 00:19:18,617 --> 00:19:20,786 Are you Saul Greenberg's doctor? 255 00:19:20,828 --> 00:19:23,747 - Yes. Yes, I am. - No. 256 00:19:23,789 --> 00:19:28,585 Dr Brandon is his physician, but he's on vacation. I've treated him in the interim. 257 00:19:28,627 --> 00:19:31,839 - Look. His name's on the prescription. - I didn't know. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,800 - Did you prescribe those for Saul? - Yes, I did. 259 00:19:34,842 --> 00:19:37,886 - Does he need them? - They're nitroglycerine tablets - 260 00:19:37,928 --> 00:19:40,264 only to be taken in case of a heart attack. 261 00:19:41,640 --> 00:19:44,935 Has Mr Greenberg suffered a seizure? 262 00:20:01,326 --> 00:20:04,454 - Ruben? - Yeah, I'm back. 263 00:20:12,671 --> 00:20:14,756 - How is he? - He's still out. 264 00:20:14,798 --> 00:20:17,968 His heart seems steadier though. You have any problems? 265 00:20:18,010 --> 00:20:22,139 No, I left the ambulance in a dirt road off the jungle in Koko Head. 266 00:20:22,181 --> 00:20:26,518 But coming back, a coastguard cutter was dropping black flags in the water. 267 00:20:26,560 --> 00:20:29,897 - It must be some kind of a warning. - Yeah, maybe to keep us in. 268 00:20:29,938 --> 00:20:33,442 Don't worry. We'll get out of here tomorrow, no matter what. 269 00:20:33,483 --> 00:20:35,611 - And the woman? - We'll get her too. 270 00:20:38,447 --> 00:20:41,074 - Give him an injection! - What about his heart? 271 00:20:41,116 --> 00:20:43,619 The hell with his heart! Inject him! 272 00:20:53,212 --> 00:20:55,047 Hello. 273 00:20:55,088 --> 00:20:57,049 He tried to escape. 274 00:20:57,090 --> 00:20:59,343 He was pretending to be unconscious. 275 00:20:59,384 --> 00:21:02,888 I gave him another injection. Now he doesn't have to pretend. 276 00:21:02,930 --> 00:21:05,015 He has a weak heart. 277 00:21:05,057 --> 00:21:07,392 You can only give him 30ccs within... 278 00:21:07,434 --> 00:21:10,687 Listen, we know what we're doing. Is there anything else? 279 00:21:10,729 --> 00:21:15,526 I've located the woman. She is at the Robin Masters estate 280 00:21:15,567 --> 00:21:17,736 with a man named Magnum. 281 00:21:21,865 --> 00:21:25,077 - Yes, Mr Masters? - 'Higgins, it's me.' 282 00:21:25,118 --> 00:21:27,538 How did you get this number? I had it changed. 283 00:21:27,579 --> 00:21:31,083 'I was lucky, I guess. I have a little problem.' 284 00:21:31,124 --> 00:21:35,420 - How perceptive of you. - Higgins, I can't get out of the car. 285 00:21:35,462 --> 00:21:37,756 'The car? You've wrecked the car?' 286 00:21:37,798 --> 00:21:40,926 No, I haven't wrecked it. I just can't get out of it. 287 00:21:40,968 --> 00:21:44,847 - Where are you? - In the Audi. 288 00:21:44,888 --> 00:21:47,057 The Audi? 289 00:22:02,614 --> 00:22:06,535 - Very clever, Magnum. - 'Just get the dogs, Higgins. 290 00:22:06,577 --> 00:22:08,453 'Get the dogs.' 291 00:22:10,038 --> 00:22:14,501 Tommy, this is silly of you to bring me to this fancy house. 292 00:22:14,543 --> 00:22:17,254 You wouldn't want me to take you some place sleazy? 293 00:22:17,296 --> 00:22:19,631 That would be more in character. 294 00:22:21,508 --> 00:22:25,637 - More tea, Mrs Greenberg? - Yes, please. 295 00:22:30,350 --> 00:22:34,771 Er, forgive me. It's been a long time since I've seen anything like that. 296 00:22:34,813 --> 00:22:38,317 Oh, I wear this to hide it. It's so ugly, you know. 297 00:22:39,902 --> 00:22:43,197 - And may I ask which camp? - Jadwiga, Poland. 298 00:22:44,114 --> 00:22:45,991 It was long ago. 299 00:22:47,367 --> 00:22:49,953 I am sorry. 300 00:22:52,039 --> 00:22:54,208 Don't be sorry for me. 301 00:22:54,249 --> 00:22:57,002 Because Saul and I, we survived. 302 00:22:58,337 --> 00:23:01,089 But it never ends. 303 00:23:01,131 --> 00:23:03,258 Now they got Saul again. 304 00:23:03,300 --> 00:23:06,178 Now, Lena, we'll get him. Don't worry. 305 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 When are your people coming in? 306 00:23:09,014 --> 00:23:11,892 I'm not sure. Tonight, tomorrow. 307 00:23:11,934 --> 00:23:14,061 They don't give you a schedule. 308 00:23:14,102 --> 00:23:17,314 But they will try to contact us at my house. 309 00:23:17,356 --> 00:23:20,984 Rick's working on that. Calls to your number will be switched here. 310 00:23:21,568 --> 00:23:24,863 - How does he do that? - Illegally, I'll wager. 311 00:23:25,489 --> 00:23:28,158 He has connections. 312 00:23:28,200 --> 00:23:31,745 Tommy, you still have to take me to my home. 313 00:23:31,787 --> 00:23:33,872 Lena, we have been all through that. 314 00:23:33,914 --> 00:23:37,042 I don't have any clothes. Nothing, not even a toothbrush. 315 00:23:37,084 --> 00:23:40,379 - I'll get whatever you need. - You don't know what to get. 316 00:23:40,420 --> 00:23:43,549 I'll bring a little bit of everything. 317 00:23:43,590 --> 00:23:46,844 Tommy, my personal stuff. 318 00:23:48,345 --> 00:23:51,306 I'll keep my eyes closed, I promise. 319 00:24:00,148 --> 00:24:02,526 He's such a good man, isn't he? 320 00:24:07,406 --> 00:24:11,577 'I wanted to get Lena's things quickly and get back to the house. 321 00:24:11,618 --> 00:24:14,288 'I don't know what it was - a feeling, I guess - 322 00:24:14,329 --> 00:24:16,415 'but I was bothered by something. 323 00:24:16,456 --> 00:24:18,834 'Maybe I just didn't trust Higgins with her. 324 00:24:18,876 --> 00:24:23,172 'Anyway, I'd feel better the sooner I got back to the estate. 325 00:25:05,881 --> 00:25:09,801 'What I really didn't like was invading the privacy of their home, 326 00:25:09,843 --> 00:25:14,348 'especially since I knew what they'd experienced in the past. 327 00:25:14,389 --> 00:25:17,851 'I felt strange going through Lena's things, which was silly. 328 00:25:17,893 --> 00:25:20,479 'I'd seen this kind of stuff before. 329 00:25:21,480 --> 00:25:23,899 'Well, most of it, anyhow. 330 00:25:38,163 --> 00:25:40,249 'If I couldn't take Saul back to her, 331 00:25:40,290 --> 00:25:42,876 'I could at least take back a pleasant memory.' 332 00:26:01,228 --> 00:26:03,522 We don't know what we're up against. 333 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 This was taken in Suez with my messmates. 334 00:26:10,279 --> 00:26:13,574 That was in 1946, right after the war. 335 00:26:15,993 --> 00:26:18,078 Karl. 336 00:26:19,830 --> 00:26:22,124 It's dark. She must be in the main house. 337 00:26:22,166 --> 00:26:24,585 With how many others? I only have four shots. 338 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Don't worry. That'll be enough. 339 00:26:27,629 --> 00:26:30,966 The pictures are wonderful, Higgins. 340 00:26:31,008 --> 00:26:33,093 But I have such a headache. Do you mind? 341 00:26:33,135 --> 00:26:36,054 Oh, how inconsiderate of me. You must be exhausted. 342 00:26:36,096 --> 00:26:39,808 Can I get you anything? An aspirin? Some chicken soup? 343 00:26:39,850 --> 00:26:43,270 You're so kind. Thank you. Just a little rest. 344 00:26:43,312 --> 00:26:46,481 I'll show you to your room. 345 00:26:49,151 --> 00:26:51,570 What's wrong with them, Higgins? 346 00:26:53,989 --> 00:26:56,074 Higgins. 347 00:26:56,116 --> 00:27:01,538 Stay here. Don't leave the room under any circumstances. Stay, lads. Guard. 348 00:27:42,371 --> 00:27:44,456 Go. 349 00:28:30,419 --> 00:28:32,963 Halt! 350 00:28:34,840 --> 00:28:36,341 Go! Guard! 351 00:28:51,106 --> 00:28:54,234 'I broke the speed record on the way to Robin's 352 00:28:54,276 --> 00:28:56,904 'but even so, I was too late. 353 00:28:56,945 --> 00:29:00,407 'And my fears were no longer just fears.' 354 00:29:13,962 --> 00:29:16,048 Higgins. 355 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 Stop it! 356 00:29:29,728 --> 00:29:33,232 Why can't you go after real intruders the way you go after me? 357 00:29:44,076 --> 00:29:48,038 TC, it's Magnum. Don't hang up. Just get the chopper over to Robin's. 358 00:29:48,080 --> 00:29:51,375 Are you crazy? Do you realise how much it's costing 359 00:29:51,416 --> 00:29:54,753 to have this book-keeper come in and work overtime? 360 00:29:54,795 --> 00:29:57,047 Plus, I'm tryin' to convince her... 361 00:29:57,089 --> 00:29:59,633 TC, I've gotta get Higgins to the hospital. 362 00:29:59,675 --> 00:30:01,969 Higgins? 363 00:30:02,010 --> 00:30:05,973 - Hey, man, you didn't finally... - TC, I need you here now. 364 00:30:19,528 --> 00:30:21,905 Higgins, how are you feeling, anyway? 365 00:30:21,989 --> 00:30:24,783 Hopelessly inebriated. 366 00:30:24,825 --> 00:30:26,910 Yeah, well, I know the feeling, boy. 367 00:30:26,952 --> 00:30:29,288 The drugs'll wear off in a couple hours. 368 00:30:29,329 --> 00:30:33,250 I was able to pull the dart out before the full dose penetrated. 369 00:30:33,292 --> 00:30:37,296 It doesn't work that way. You got the full dose the second it hit. 370 00:30:37,337 --> 00:30:39,590 It just wasn't lethal. What happened? 371 00:30:39,631 --> 00:30:42,968 I was in the living room with Lena when... 372 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 What the bloody hell? 373 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 TC, you're moving the bed. 374 00:30:54,730 --> 00:30:56,690 TC! 375 00:30:56,732 --> 00:30:58,817 Hm? 376 00:30:58,859 --> 00:31:00,611 Oh, I'm doin' that? 377 00:31:00,652 --> 00:31:04,198 I was tryin' to get the TV to come on. I wanted to watch the ball game. 378 00:31:04,239 --> 00:31:08,035 But you wouldn't let me watch the ball game, would you? 379 00:31:08,076 --> 00:31:11,455 I didn't think you would. I'll go to the maternity ward 380 00:31:11,497 --> 00:31:16,001 and watch the game with some of those expectant fathers down there. 381 00:31:16,126 --> 00:31:19,254 Hey, just holler when you get ready to go, OK? 382 00:31:19,296 --> 00:31:21,173 Oh, yeah. By the way, man. 383 00:31:21,215 --> 00:31:24,009 Watch those gowns when you get up and move around. 384 00:31:24,092 --> 00:31:27,596 They have a tendency to fly open in the back. You know what I mean? 385 00:31:32,434 --> 00:31:34,520 He means well. 386 00:31:34,561 --> 00:31:36,855 Down. Right. 387 00:31:39,900 --> 00:31:41,985 Thank you. 388 00:31:43,320 --> 00:31:47,407 - They got Lena, didn't they? - Higgins, it's not your fault. 389 00:31:48,033 --> 00:31:49,827 Zeus? Apollo? 390 00:31:49,868 --> 00:31:53,539 They're fine. They're the only ones who didn't get hurt. 391 00:31:53,580 --> 00:31:56,166 They got Lena without taking me lads? 392 00:31:56,834 --> 00:31:58,794 They weren't with you? 393 00:31:58,836 --> 00:32:01,755 They were with her. I ordered them to stay to guard her. 394 00:32:01,797 --> 00:32:03,757 She must've let them out herself. 395 00:32:03,799 --> 00:32:06,301 How many people hit the estate? 396 00:32:06,343 --> 00:32:10,347 I only saw one but there had to be another - the one who shot me. 397 00:32:10,389 --> 00:32:13,308 Why didn't she stay with the lads? 398 00:32:13,350 --> 00:32:17,312 She's pretty tough. She probably let 'em out to help you. 399 00:32:19,106 --> 00:32:21,567 I'm tired. Why don't you go? 400 00:32:23,235 --> 00:32:25,320 Sure. 401 00:32:26,321 --> 00:32:28,615 Magnum. 402 00:32:28,657 --> 00:32:32,327 Feed the lads, will you? There are steaks in the freezer. 403 00:32:35,038 --> 00:32:37,833 Very well. You can have one too. 404 00:32:53,098 --> 00:32:54,725 - Hi. - Hi. 405 00:32:54,766 --> 00:32:57,019 Do you know where Dr Kessler's office is? 406 00:32:57,060 --> 00:32:59,813 It's just down the hall. But he's not there now. 407 00:32:59,855 --> 00:33:03,275 He could be. He's taking off tomorrow so he might be catching up. 408 00:33:03,317 --> 00:33:06,904 - He's going on vacation? - Sort of a long weekend on his boat. 409 00:33:06,945 --> 00:33:09,031 Well, I'll just check and see if he's in. 410 00:33:09,072 --> 00:33:12,159 'Nurse Emery, admissions desk, please.' 411 00:33:12,201 --> 00:33:16,955 'The only people who knew Lena was at Robin's Nest were Rick and the police. 412 00:33:16,997 --> 00:33:21,043 'But then I remembered there was someone else in on that conversation.' 413 00:33:24,171 --> 00:33:27,299 'Nurse Emery, admissions desk, please.' 414 00:33:30,135 --> 00:33:32,513 Hi. How you doin'? 415 00:33:47,611 --> 00:33:50,948 'And when I thought back on all that had happened 416 00:33:50,989 --> 00:33:53,408 'things began to fall into place. 417 00:33:56,328 --> 00:33:59,456 'Saul's premonitions began about two weeks ago, 418 00:33:59,498 --> 00:34:02,709 'the same time Kessler took over as his doctor. 419 00:34:02,751 --> 00:34:05,546 'And then there was the method of abduction - 420 00:34:05,587 --> 00:34:07,381 'an ambulance 421 00:34:07,422 --> 00:34:09,591 'and a prescription.' 422 00:34:14,638 --> 00:34:19,059 'Janet Clark, please report to maternity. Janet Clark. 423 00:34:28,235 --> 00:34:32,322 'Janet Clark, please report to maternity. Janet Clark.' 424 00:34:43,250 --> 00:34:46,587 'A medical file wasn't exactly incriminating evidence, 425 00:34:46,628 --> 00:34:51,008 'except the one I found on Saul had a little bit more than just his blood pressure. 426 00:34:51,049 --> 00:34:53,802 'I couldn't make out Kessler's handwriting 427 00:34:53,844 --> 00:34:57,931 'but I only had to see one word to confirm my suspicion. 428 00:34:57,973 --> 00:35:00,058 'Jadwiga.' 429 00:35:09,651 --> 00:35:11,487 - Hello? - 'Dr Kessler?' 430 00:35:11,528 --> 00:35:14,448 - Yes. - I'd like to speak to the Greenbergs. 431 00:35:14,490 --> 00:35:18,076 - Are they there? - Who is this? 432 00:35:18,118 --> 00:35:22,956 'It's an old friend of the Greenbergs. I heard they're staying with you.' 433 00:35:22,998 --> 00:35:25,167 I don't know what you mean. Who is this? 434 00:35:25,209 --> 00:35:28,545 This is Magnum. I've been sitting around in your office, 435 00:35:28,587 --> 00:35:32,799 - going over some interesting items. - 'I could have you arrested.' 436 00:35:32,841 --> 00:35:36,512 That's a good idea. Then you and the cops can come down here 437 00:35:36,553 --> 00:35:40,349 and we can all sit around and reminisce about Nazi prison camps. 438 00:35:40,390 --> 00:35:43,477 - Sound like a good time? - You do not understand. 439 00:35:43,519 --> 00:35:47,481 'Then you can explain it to me. Where are the Greenbergs?' 440 00:35:49,566 --> 00:35:52,986 Can you come over to my home in 30 minutes, alone? 441 00:35:53,028 --> 00:35:55,113 30 minutes. 442 00:35:55,155 --> 00:35:58,992 'He might bring in some of his friends, but that was OK. So would I.' 443 00:36:06,667 --> 00:36:09,086 - The gates are open. - Terrific. 444 00:36:09,127 --> 00:36:13,006 I suppose they got a candle burning in their window for us too. 445 00:36:13,048 --> 00:36:16,468 Thomas, I don't know if I'm ready for Nazis. Where's TC? 446 00:36:16,510 --> 00:36:20,681 - I couldn't get a hold of him. - Well, maybe I should've tried. 447 00:36:22,391 --> 00:36:27,771 Give me five minutes to work my way round the beach side, then make the delivery. 448 00:36:27,813 --> 00:36:32,651 - I don't like this. It stinks. - You should've brought fresh sushi. 449 00:37:39,760 --> 00:37:44,056 Ahí Sushi Delivery. Your wish for fish come true. 450 00:38:01,907 --> 00:38:06,286 Ahí Sushi Delivery. Your wish for fish come true. 451 00:38:14,378 --> 00:38:18,924 Couldn't find anything out, huh? OK. Yeah, thanks. 452 00:38:21,593 --> 00:38:23,679 Nothing. 453 00:38:23,720 --> 00:38:26,223 Not one call to Lena and Saul's number. 454 00:38:30,269 --> 00:38:33,689 It had to be that Masada Team that killed him. 455 00:38:33,730 --> 00:38:35,816 Well, how'd they find him? 456 00:38:35,858 --> 00:38:39,820 Besides, his throat was cut. It's not their style. 457 00:38:44,074 --> 00:38:46,160 Damn. 458 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 What? 459 00:38:56,712 --> 00:38:59,882 Kessler was a Jew. Thomas? 460 00:39:05,929 --> 00:39:09,183 If you were a Nazi and didn't want anybody to know, 461 00:39:09,224 --> 00:39:11,852 how do you convince everybody that you weren't? 462 00:39:11,894 --> 00:39:14,813 Put on a yarmulke and stay away from bacon. 463 00:39:16,857 --> 00:39:19,193 Kessler was a Nazi passing as a Jew. 464 00:39:21,153 --> 00:39:23,238 Maybe. 465 00:39:26,116 --> 00:39:30,579 A little older and a little greyer but they still look the same. 466 00:39:30,621 --> 00:39:35,000 Kessler must've recognised Saul the minute he laid eyes on him. 467 00:39:37,836 --> 00:39:40,172 When do you think that picture was taken? 468 00:39:40,214 --> 00:39:44,009 I don't know. Early '50s, maybe. '52, '53? 469 00:39:44,676 --> 00:39:47,513 - After the war? - Oh, yeah, for sure. 470 00:39:51,058 --> 00:39:53,143 Look at Lena's arm. 471 00:39:53,185 --> 00:39:55,812 Her right arm. 472 00:39:55,854 --> 00:39:57,981 So? I don't see nothing. 473 00:39:58,023 --> 00:40:00,609 No. Not even a tattoo. 474 00:40:01,568 --> 00:40:03,737 Oh, Thomas. 475 00:40:07,282 --> 00:40:09,493 Kessler's a Jew. 476 00:40:12,788 --> 00:40:15,040 Saul and Lena aren't. 477 00:40:35,060 --> 00:40:39,022 It's no good. Kessler was right. We gave him too much. 478 00:40:39,064 --> 00:40:41,400 I'm not gonna lose him now. 479 00:40:41,441 --> 00:40:43,861 I think I hear him coming. 480 00:40:54,079 --> 00:40:57,833 - He's waving to us. - Get him down here quick. 481 00:41:29,323 --> 00:41:31,408 Juden. 482 00:41:37,956 --> 00:41:40,042 Jew. 483 00:41:41,585 --> 00:41:43,837 Ah! 484 00:41:53,305 --> 00:41:57,142 I just can't believe it. I can't believe that Lena and Saul are Nazis. 485 00:41:57,184 --> 00:42:00,145 I know. I wanted to think that photo was retouched, 486 00:42:00,187 --> 00:42:03,482 that Lena was embarrassed about the tattoo but it wasn't. 487 00:42:03,524 --> 00:42:06,193 We'll know for sure if they're at Kessler's boat. 488 00:42:06,235 --> 00:42:07,820 They're on it. 489 00:42:08,362 --> 00:42:12,908 So Lena killed Kessler? It ties in with everything else. 490 00:42:12,950 --> 00:42:14,827 She let the dogs go, then snuck out 491 00:42:14,868 --> 00:42:18,205 while Higgins was tangling with the guys who hit the estate. 492 00:42:18,247 --> 00:42:23,126 No wonder she didn't wanna stay at Robin's. It delayed her plan to get Kessler. 493 00:42:35,681 --> 00:42:38,809 That's Kessler's car. It's got a hospital sticker. 494 00:42:46,191 --> 00:42:50,988 - It's the guy from the ambulance. - His throat's cut, just like Kessler's. 495 00:42:55,159 --> 00:42:58,036 Hey! Wait up! Hey, wait up! Wait a minute! 496 00:42:58,829 --> 00:43:00,914 Thomas. 497 00:43:14,928 --> 00:43:17,556 What, are you training for the decathlon? 498 00:43:17,598 --> 00:43:19,641 I'm gonna call the coastguard! 499 00:44:25,874 --> 00:44:28,460 Saul. Saul. 500 00:44:30,504 --> 00:44:33,006 Saul. 501 00:44:33,048 --> 00:44:35,551 - Oh, my darling. - Lena. 502 00:44:36,218 --> 00:44:38,762 Tom. Tommy. 503 00:44:39,888 --> 00:44:44,017 It is too late. They killed my Saul. 504 00:44:44,059 --> 00:44:47,604 They killed my husband. They killed my... 505 00:44:53,235 --> 00:44:55,195 Drop the scalpel. 506 00:44:55,237 --> 00:45:00,367 Don't you understand? They killed my husband. 507 00:45:00,409 --> 00:45:02,661 They killed Saul. 508 00:45:03,829 --> 00:45:07,791 The bracelet that keeps slipping was a nice touch. When did you buy it? 509 00:45:08,458 --> 00:45:11,378 Same time you had the tattoos put on after the war? 510 00:45:11,420 --> 00:45:13,505 Tommy, what are you saying? 511 00:45:20,053 --> 00:45:25,142 - Where's the tattoos, Lena? - That picture was taken in Salzburg, 512 00:45:25,184 --> 00:45:27,394 on my honeymoon. 513 00:45:27,436 --> 00:45:30,147 In Salzburg. 514 00:45:30,189 --> 00:45:32,357 My honeymoon. 515 00:45:38,780 --> 00:45:41,617 They had no right to hunt us like animals. 516 00:45:41,658 --> 00:45:43,744 That's probably what Kessler thought. 517 00:45:43,785 --> 00:45:46,330 - They are different! - How are they different? 518 00:45:46,371 --> 00:45:48,832 They are Jews! They are Jews! 519 00:45:48,874 --> 00:45:52,586 We never lived like them. Not in here, not in our hearts! 520 00:45:52,628 --> 00:45:54,755 We only pretended to be Jews. 521 00:45:54,796 --> 00:45:58,800 - Like murdering Kessler? - He recognised Saul. He set them on us. 522 00:45:58,842 --> 00:46:01,845 Why? Because Saul gassed his mother or his father? 523 00:46:01,887 --> 00:46:05,098 Is that how he remembered Saul, Lena? Or you? 524 00:46:05,140 --> 00:46:09,269 It was war! It was war! 525 00:46:09,311 --> 00:46:12,439 Don't you understand? The bombs were falling! 526 00:46:12,481 --> 00:46:14,566 It was war! 527 00:46:14,608 --> 00:46:18,403 You talk to me about something you know nothing about! 528 00:46:18,445 --> 00:46:20,697 You weren't even born then. 529 00:46:20,739 --> 00:46:23,367 - It was war. - The scalpel, Lena. 530 00:46:24,284 --> 00:46:26,370 Drop it. 531 00:46:27,579 --> 00:46:29,665 Drop it. 532 00:46:29,706 --> 00:46:31,959 It's over, Lena. 533 00:46:35,879 --> 00:46:37,965 Ja. 534 00:46:39,508 --> 00:46:42,386 I guess it finally is. 535 00:47:09,371 --> 00:47:11,832 Hello, lads. 536 00:47:11,874 --> 00:47:13,959 Missed me, did you? 537 00:47:17,588 --> 00:47:19,840 Zeus, Apollo, patrol. 538 00:47:48,702 --> 00:47:50,662 Magnum, 539 00:47:50,704 --> 00:47:53,874 some friends of Robin Masters, Australian stewardesses, 540 00:47:53,916 --> 00:47:56,210 are coming to town this afternoon. 541 00:47:56,251 --> 00:47:58,337 I had promised to show them the town 542 00:47:58,378 --> 00:48:02,466 but after my incapacitation, I'm really not quite up to sightseeing. 543 00:48:02,508 --> 00:48:05,719 I thought I might perhaps impose upon you. 544 00:48:05,761 --> 00:48:07,846 Sure. 545 00:48:11,099 --> 00:48:13,810 I was there, you know. 546 00:48:13,852 --> 00:48:17,606 - Where? - Nuremberg, during the trials. 547 00:48:20,275 --> 00:48:22,486 They all had excuses, 548 00:48:22,528 --> 00:48:24,613 reasons for doing what they did. 549 00:48:25,447 --> 00:48:27,866 Even the so-called little fish. 550 00:48:29,076 --> 00:48:32,663 But when you saw the films, the camps, 551 00:48:33,747 --> 00:48:36,124 you realised there were no little fish. 552 00:48:38,210 --> 00:48:40,128 I just thought you ought to know. 553 00:48:43,757 --> 00:48:46,385 Higgins. 554 00:48:46,426 --> 00:48:48,512 Thank you. 555 00:48:53,433 --> 00:48:56,645 Of course, this changes nothing between us. 556 00:48:58,147 --> 00:49:01,275 I expect you to respect the rules and regulations 557 00:49:01,316 --> 00:49:04,069 pertaining to your stay on the estate. 558 00:49:04,111 --> 00:49:06,572 There will be no wild parties, 559 00:49:06,613 --> 00:49:08,866 no outrageous liberties, 560 00:49:08,949 --> 00:49:11,785 no unauthorised overnight guests. 561 00:49:11,835 --> 00:49:16,385 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.