Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,480
From here on in it's all about what
you don't say and where you don't go.
2
00:00:06,560 --> 00:00:11,120
You got your names back.
Use them wisely! Go home!
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,520
Stay there.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,760
I just think we might have met up first on our
own rather than at my daughter's wedding.
5
00:00:25,560 --> 00:00:29,640
What we said in the villa wasn't
such a stupid idea.
6
00:00:53,320 --> 00:00:54,480
How are you?
7
00:00:54,560 --> 00:00:56,520
Are you sure it's... you know...
8
00:00:57,360 --> 00:00:59,080
OK?
9
00:00:59,160 --> 00:01:01,840
What?
Being back here.
10
00:01:03,320 --> 00:01:05,760
It's fine, we're rich, don't worry
about it.
11
00:01:10,560 --> 00:01:13,560
I know you're all thinking it's a
sign of something.
12
00:01:13,640 --> 00:01:16,280
It's a goat in a swimming pool!
Again.
13
00:01:59,600 --> 00:02:04,200
Listen, some amazing things have
happened in your life.
14
00:02:04,280 --> 00:02:07,720
That's just because the stars lined
up in a certain way
15
00:02:09,080 --> 00:02:10,840
but the truth is
16
00:02:11,920 --> 00:02:14,240
you never know what's going to
happen.
17
00:02:15,240 --> 00:02:17,200
Life is never in our control.
18
00:02:21,720 --> 00:02:23,560
I'm going to tell you a story.
19
00:02:25,680 --> 00:02:29,200
When my brother's 18, my uncle
gives him a car
20
00:02:29,280 --> 00:02:31,680
so he gets to work in his factory.
21
00:02:31,760 --> 00:02:33,640
Doing deliveries.
22
00:02:33,720 --> 00:02:38,400
And we all said to my father,
this is very lucky.
23
00:02:39,640 --> 00:02:42,160
And my father said...
24
00:02:46,440 --> 00:02:47,720
What?
25
00:02:47,800 --> 00:02:51,280
Like, wait and see.
26
00:02:53,160 --> 00:02:54,760
Que sera sera.
27
00:02:54,840 --> 00:02:56,280
What?
28
00:02:56,360 --> 00:02:58,000
Nothing.
29
00:02:58,960 --> 00:03:03,120
Anyway, two weeks later, my brother
breaks his leg playing football.
30
00:03:03,200 --> 00:03:05,480
And I said to my dad,
31
00:03:05,560 --> 00:03:08,760
well, this is very unlucky.
He's going to lose his job.
32
00:03:10,040 --> 00:03:13,400
And my father says, wait and see.
33
00:03:14,720 --> 00:03:16,600
A month later,
34
00:03:16,680 --> 00:03:19,440
a huge mud slide smashes into my
uncle's factory.
35
00:03:20,440 --> 00:03:23,560
The boy who was doing the deliveries
is killed.
36
00:03:27,280 --> 00:03:29,400
And I said to my father,
37
00:03:31,240 --> 00:03:34,080
my brother finally is very lucky.
38
00:03:35,440 --> 00:03:37,600
And he said...
39
00:03:37,680 --> 00:03:39,240
Wait and see.
40
00:03:41,200 --> 00:03:43,880
You can never predict what will
happen next.
41
00:03:46,200 --> 00:03:48,520
Life has always one more
consequence.
42
00:03:54,080 --> 00:03:55,240
What is that?
43
00:04:02,640 --> 00:04:05,120
That is my cue...
44
00:04:05,200 --> 00:04:06,760
to do this.
45
00:04:16,280 --> 00:04:19,120
They shouldn't have to pay it.
46
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
Christian!
47
00:04:38,000 --> 00:04:40,640
No! No!
48
00:04:42,000 --> 00:04:43,840
Christian!
49
00:04:45,200 --> 00:04:46,400
Christian!
50
00:04:47,200 --> 00:04:48,680
Help me!
51
00:04:50,960 --> 00:04:52,600
OK, come on.
52
00:04:53,520 --> 00:04:54,760
To me.
53
00:05:02,000 --> 00:05:03,960
What happened?
We just found her!
54
00:05:04,040 --> 00:05:06,080
There's no pulse.
She's not breathing.
55
00:05:06,160 --> 00:05:07,600
I didn't hear anything.
56
00:05:07,680 --> 00:05:09,560
Somebody call an ambulance!
57
00:05:11,520 --> 00:05:13,920
777.
Turn her on her back!
58
00:05:16,640 --> 00:05:19,840
Someone's shooting at us!
Get inside, quick!
59
00:05:21,440 --> 00:05:23,640
Quick! Leave her!
60
00:05:28,040 --> 00:05:29,440
Come on, get in!
61
00:05:32,000 --> 00:05:35,320
We need to go to the room! The room!
We need to go to the room!
62
00:05:35,400 --> 00:05:36,680
Go, go, up there!
63
00:05:50,120 --> 00:05:52,280
This is just an office!
64
00:05:56,200 --> 00:05:58,120
Have to get her!
No!
65
00:05:58,960 --> 00:06:02,360
Quinn, you can't go out!
You can't go out there!
66
00:06:02,440 --> 00:06:05,880
Get off of me!
Listen to me! Listen to me!
67
00:06:05,960 --> 00:06:08,080
Look at me. Look at me!
68
00:06:08,160 --> 00:06:10,560
If you go out there you're going to
get shot.
69
00:06:10,640 --> 00:06:14,360
We're going to find out what's going
on and we'll go out together. OK?
70
00:06:17,080 --> 00:06:18,960
She went to get wine bags.
71
00:06:20,120 --> 00:06:21,600
She just went...
72
00:06:22,520 --> 00:06:24,160
I know, mate.
73
00:06:27,440 --> 00:06:28,640
Nothing. Dead.
74
00:06:28,720 --> 00:06:31,680
I don't know what's wrong with it,
it was OK just now.
75
00:06:32,720 --> 00:06:37,160
She was dead, wasn't she?
We're sure of that?
76
00:06:37,240 --> 00:06:40,320
I'm so sorry.
He needs some dry clothes.
77
00:06:43,000 --> 00:06:45,760
Put these on. Come on, stand up.
78
00:06:45,840 --> 00:06:48,360
Is this a robbery or something?
79
00:06:48,440 --> 00:06:50,920
Are these attached to the security
cameras?
80
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
Quinn!
81
00:06:52,720 --> 00:06:56,040
Are these attached to the security
He doesn't know!
82
00:06:57,440 --> 00:07:00,840
Anybody know how to work this?
Come here, let me look at it.
83
00:07:00,920 --> 00:07:02,280
Come here.
84
00:07:04,560 --> 00:07:05,920
It's all connected.
85
00:07:12,480 --> 00:07:13,920
Here we go.
86
00:07:17,680 --> 00:07:19,920
Oh... No need to see that.
87
00:07:22,120 --> 00:07:23,440
There's no one here.
88
00:07:29,320 --> 00:07:31,040
Oh Jesus fucking Christ!
89
00:07:59,554 --> 00:08:02,274
Where are they?
Are they in the house?
90
00:08:04,874 --> 00:08:06,074
No.
91
00:08:06,154 --> 00:08:07,554
Where did they go then?
92
00:08:07,634 --> 00:08:11,434
It's the goat. They've come for us.
How did they know we were here?
93
00:08:12,594 --> 00:08:15,194
What you looking at her for?
They followed her!
94
00:08:15,274 --> 00:08:17,074
Don't be fucking ridiculous!
95
00:08:27,594 --> 00:08:31,034
How did they know she was in touch
with us? None of us went to...
96
00:08:31,114 --> 00:08:34,314
They were watching.
Me?
97
00:08:34,394 --> 00:08:35,914
The villa.
98
00:08:35,994 --> 00:08:39,314
Soon as Rick made contact with the
estate agent.
99
00:08:39,394 --> 00:08:42,274
Hang on a minute!
We all agreed to sell it!
100
00:08:47,834 --> 00:08:49,354
No, no, no.
101
00:08:51,514 --> 00:08:52,514
Oh shit!
102
00:09:03,594 --> 00:09:06,074
Shani.
Hey! You going to let me in?
103
00:09:07,354 --> 00:09:10,154
You have to go. Now.
What?
104
00:09:10,234 --> 00:09:13,154
Tell her to go the police.
Tell her to get help!
105
00:09:13,234 --> 00:09:16,634
What exactly is she going to say
to the police?
106
00:09:16,714 --> 00:09:20,474
That men we stole drug money from had come looking for us?
Yes!
107
00:09:20,554 --> 00:09:23,914
I'd sooner take my chance with the
police than with them.
108
00:09:25,994 --> 00:09:30,994
Tell her to go to my bar. Ask for a guy called Carol.
Explain where we are and what's happened.
109
00:09:35,674 --> 00:09:40,074
Shani. Shani.
You have to turn around right now.
110
00:09:40,154 --> 00:09:42,874
You have to leave. Get in your car
and leave. Now!
111
00:09:42,954 --> 00:09:45,194
Why?
Just do what I say, for fuck's sake!
112
00:09:45,274 --> 00:09:48,354
Don't speak to me like that.
Is this because I was early?
113
00:09:48,434 --> 00:09:51,474
Shani, Shani.
Go to Quinns bar, OK?
114
00:09:51,554 --> 00:09:55,994
You've got to ask for a man called Carol.
Who's that?
115
00:09:56,074 --> 00:09:59,274
It's Rick. Just go there.
Just tell her!
116
00:09:59,354 --> 00:10:02,394
You have to leave now, darling. You
have to leave now!
117
00:10:13,274 --> 00:10:14,794
Get in, babe, please.
118
00:10:26,354 --> 00:10:30,074
Are these the same men you stole in on Mallorca?
Yeah.
119
00:10:30,154 --> 00:10:32,754
It won't stop then!
They waited more than two years.
120
00:10:32,834 --> 00:10:35,914
It doesn't matter how long it
takes or how far they have to go.
121
00:10:35,994 --> 00:10:39,034
They are going to take their
revenge! They're going to take it.
122
00:10:39,114 --> 00:10:41,874
They're going after her.
They're going after her!
123
00:10:43,634 --> 00:10:48,154
I want to get out of here now! Immediately!
I want to leave. Open the door!
124
00:10:48,234 --> 00:10:52,034
Listen, stop. At least we're all safe in there.
You do want you want.
125
00:10:52,114 --> 00:10:54,594
I'm going after her.
Quinn, open the door.
126
00:10:56,914 --> 00:10:58,314
Fucking hell!
127
00:11:03,874 --> 00:11:06,474
Come on, we can't do this!
Who are we kidding?
128
00:11:06,554 --> 00:11:08,954
We're not gangsters!
You kind of are.
129
00:11:09,034 --> 00:11:10,634
Can we please just go?!
130
00:11:20,634 --> 00:11:23,194
Listen, you can all go!
131
00:11:23,274 --> 00:11:26,554
You can all go into the line of
fire. But I'm staying here.
132
00:11:28,274 --> 00:11:29,554
OK.
133
00:12:15,634 --> 00:12:18,034
As soon as the gates open,
floor it, quick.
134
00:12:21,674 --> 00:12:22,954
Go on then!
135
00:12:23,034 --> 00:12:26,434
What you doing?
Where's he going?
136
00:12:26,514 --> 00:12:28,234
Quinn!
Shit.
137
00:12:47,434 --> 00:12:52,114
Were they right behind her?
She definitely had a head start.
138
00:12:52,194 --> 00:12:56,594
She could have got away, yeah?
Yeah. I'm sure. I'm sure she did.
139
00:12:56,674 --> 00:12:58,034
Here he is!
140
00:13:01,314 --> 00:13:04,154
What you doing?
Batteries.
141
00:13:12,154 --> 00:13:14,794
Stop the vehicle! Now!
142
00:13:15,674 --> 00:13:18,034
Now!
143
00:13:18,114 --> 00:13:19,514
This is good, this is help.
144
00:13:19,594 --> 00:13:21,354
This is going to be help?
145
00:13:27,714 --> 00:13:31,074
So... how's this all working out for
you?
146
00:13:31,154 --> 00:13:34,714
This whole returning to the
scene of the crime gig?
147
00:13:34,794 --> 00:13:37,634
Which one of you ass clowns came up
with that idea?
148
00:13:37,714 --> 00:13:41,674
Zip it!
I'll tell you when you can talk.
149
00:13:41,754 --> 00:13:47,074
Got it? See, my boss, FYI,
wants to know why the fuck...
150
00:13:47,154 --> 00:13:49,154
I'm really...
Another fricking peep
151
00:13:49,234 --> 00:13:53,234
I swear to Christ I'll stick this
burner someplace you really won't like.
152
00:13:54,554 --> 00:13:59,234
I know how to do that. 30 years in the field.
I should have gone over to state, fuck it.
153
00:13:59,314 --> 00:14:05,594
Anyhow. Now what did I say
about using your names wisely?
154
00:14:12,754 --> 00:14:14,034
What?
155
00:14:14,594 --> 00:14:20,114
Ma'am. We, all of us,
are under attack. OK?
156
00:14:20,194 --> 00:14:23,274
We really need to get out of here.
You what now?
157
00:14:23,354 --> 00:14:24,994
Maybe you could just...
158
00:14:25,074 --> 00:14:28,394
I don't know.
Like, arrest us or something.
159
00:14:28,474 --> 00:14:31,794
Arrest you? Who do you think I am?
160
00:14:31,874 --> 00:14:35,234
Officer fucking Krupke?
What's going on?
161
00:14:35,314 --> 00:14:39,754
Some men are trying to kill us.
Yeah? No kidding?
162
00:14:41,874 --> 00:14:43,914
OK. Here's what we're going to do.
163
00:14:46,514 --> 00:14:47,874
Jesus Christ!
164
00:14:48,714 --> 00:14:50,154
Get in! Get in!
165
00:15:03,674 --> 00:15:05,394
Go! Just drive!
166
00:15:24,014 --> 00:15:26,214
There's something stuck underneath.
167
00:15:40,174 --> 00:15:41,334
Nothing.
168
00:15:44,294 --> 00:15:45,534
Oh shit!
169
00:16:33,254 --> 00:16:35,574
I'll take us on to the motorway.
170
00:16:54,054 --> 00:16:56,734
Jesus! Great.
171
00:16:58,774 --> 00:17:00,254
Come on!
172
00:17:09,054 --> 00:17:11,574
They're here. Behind us.
173
00:17:19,014 --> 00:17:22,054
Chicken! Chicken!
174
00:17:52,574 --> 00:17:56,294
Don't open the window!
He's not stupid.
175
00:17:57,694 --> 00:17:59,294
What is going on here?
176
00:18:02,374 --> 00:18:04,734
We'll just get out and run, yeah?
177
00:18:06,174 --> 00:18:09,654
They're not going to kill us out in
How do you know that?
178
00:18:09,734 --> 00:18:13,414
Where we going to run to down the M3?
Form a human conga in the slow lane.
179
00:18:13,494 --> 00:18:16,534
Please don't shout at me!
I'm really scared!
180
00:18:16,614 --> 00:18:18,694
I think they're coming!
181
00:18:19,574 --> 00:18:23,334
We've got to defend
ourselves. I want to defend us.
182
00:18:23,414 --> 00:18:25,734
That is a shotgun, Woody, a real
shotgun.
183
00:18:32,814 --> 00:18:35,414
Listen, shush! We no have money.
184
00:18:37,814 --> 00:18:39,614
Nada.
Go away.
185
00:18:40,654 --> 00:18:44,094
Go away! Go away!
I will stab you!
186
00:18:50,454 --> 00:18:53,654
Oh, Jesus Christ.
We'll get help.
187
00:18:53,734 --> 00:18:56,014
Get out the vehicle, sir.
188
00:18:56,534 --> 00:18:58,054
Step out the vehicle, sir.
189
00:19:05,094 --> 00:19:07,294
Quick. Drive, drive! Go!
190
00:20:00,046 --> 00:20:01,886
Let's just sit here for a minute.
191
00:20:42,126 --> 00:20:44,526
What's that? Down there.
192
00:21:01,966 --> 00:21:03,446
I can do this.
193
00:21:04,886 --> 00:21:06,206
Good night, fuckers.
194
00:21:22,766 --> 00:21:24,126
It's not loaded.
195
00:21:29,606 --> 00:21:32,366
Oh fuck, neither's this.
I've got shells in this.
196
00:21:32,446 --> 00:21:33,686
This one is loaded.
197
00:21:37,846 --> 00:21:39,726
No, I don't want it.
Take it.
198
00:21:47,806 --> 00:21:49,326
Let's go! Let's go!
199
00:22:23,566 --> 00:22:26,966
Let's leave the car here, that's
what they'll be looking for.
200
00:22:27,046 --> 00:22:29,886
Try and get on to Carol,
see if he can pick us up.
201
00:22:45,726 --> 00:22:47,406
Here you are, just get in here.
202
00:23:25,406 --> 00:23:26,966
Anyone got a phone?
I do.
203
00:23:29,006 --> 00:23:30,646
Here. It's working now.
204
00:23:30,726 --> 00:23:32,886
You gonna call Carol?
Yeah.
205
00:23:34,446 --> 00:23:35,646
No.
206
00:23:35,726 --> 00:23:38,406
I don't know his number.
207
00:23:38,486 --> 00:23:42,806
Carol's not his real name. Nobody
uses their real name in the bar.
208
00:23:42,886 --> 00:23:46,606
I know somebody you can call.
Wait, wait. Here.
209
00:23:47,966 --> 00:23:49,366
Let me try Shani first.
210
00:23:49,446 --> 00:23:51,326
Who is it, Rick?
211
00:23:51,406 --> 00:23:53,806
A bloke I do community service
with.
212
00:23:53,886 --> 00:23:55,926
Magnus, he's cool.
213
00:23:57,206 --> 00:24:02,286
Hold on. I don't know his number.
It's on my other phone.
214
00:24:03,446 --> 00:24:06,166
It's not even ringing.
It's not right, is it?
215
00:24:10,086 --> 00:24:12,486
OK, so what do we do?
Give me the phone.
216
00:24:12,566 --> 00:24:17,846
Magnus will sort it, we're OK.
We're OK. No worries. No worries.
217
00:24:27,606 --> 00:24:30,046
0683...
218
00:24:31,086 --> 00:24:33,766
334676.
219
00:24:33,846 --> 00:24:39,406
OK, and that is the correctional services, yeah?
All right. Thank you.
220
00:24:41,966 --> 00:24:44,326
They might give me Magnus's number.
221
00:24:48,366 --> 00:24:51,886
It's Richard Heston. My probation
officer is Mr Darnell.
222
00:24:51,966 --> 00:24:55,886
Hi, good thanks, yeah.
Really good.
223
00:24:55,966 --> 00:24:59,206
Listen, I'm trying to get hold of
Magnus.
224
00:24:59,286 --> 00:25:02,046
No, I understand you can't give his
number out.
225
00:25:02,126 --> 00:25:05,286
Could you give him this number
and get him to call me back?
226
00:25:05,366 --> 00:25:09,726
In trouble? No, fine. Everything's
fine. Couldn't be better.
227
00:25:09,806 --> 00:25:12,006
We're just chilling out, really.
228
00:25:12,086 --> 00:25:14,246
I'd appreciate it if you could.
229
00:25:14,326 --> 00:25:15,726
OK, thank you.
230
00:25:17,886 --> 00:25:19,686
Why can't you remember his number?
231
00:25:19,766 --> 00:25:23,126
I thought you were Rain Man. That's
why you became an accountant.
232
00:25:25,766 --> 00:25:28,966
Well, first off,
233
00:25:29,846 --> 00:25:31,286
I am not.
234
00:25:32,166 --> 00:25:34,086
I never have been an accountant.
235
00:25:36,046 --> 00:25:37,166
OK?
236
00:25:39,886 --> 00:25:41,886
I'm a financial consultant.
237
00:25:43,966 --> 00:25:46,926
I'm a financial fucking
consultant!
238
00:25:48,526 --> 00:25:53,366
People consult me about their
finances. You got it?
239
00:25:53,446 --> 00:25:54,886
OK.
240
00:25:55,766 --> 00:25:57,926
Say it! Say it!
241
00:25:58,006 --> 00:26:00,886
Say what I am! Say what I am!
242
00:26:00,966 --> 00:26:03,126
All right. I'm sorry.
243
00:26:04,406 --> 00:26:06,126
Financial consultant.
244
00:26:24,006 --> 00:26:26,686
Do you know why I like numbers?
245
00:26:29,326 --> 00:26:31,806
Cos I like the promise of the
specific.
246
00:26:34,846 --> 00:26:36,686
With numbers, you know...
247
00:26:39,006 --> 00:26:42,886
you add them up
and you get an answer.
248
00:26:44,126 --> 00:26:46,966
You see an equation.
You find the solution.
249
00:26:47,046 --> 00:26:51,886
If bookkeeping is involved,
I can fix it.
250
00:26:53,846 --> 00:26:55,206
I'm good at it.
251
00:26:56,286 --> 00:26:59,326
I can always figure out an end
result. Always.
252
00:27:01,606 --> 00:27:04,846
The one thing I've never been able
to figure out, though,
253
00:27:13,926 --> 00:27:15,166
was me.
254
00:27:21,886 --> 00:27:23,246
Let me try Shani again.
255
00:27:23,326 --> 00:27:25,406
There's someone in the room!
What?
256
00:27:25,486 --> 00:27:28,566
It was over there!
What?
257
00:27:28,646 --> 00:27:30,366
There's something in here!
258
00:28:25,726 --> 00:28:26,806
We gotta go, Bax.
259
00:28:29,926 --> 00:28:31,486
We gotta go.
260
00:28:31,566 --> 00:28:33,806
We've gotta go.
261
00:28:38,726 --> 00:28:39,846
Come on!
262
00:28:50,006 --> 00:28:52,606
I'm sorry, we've got to go now!
Come on!
263
00:33:49,300 --> 00:33:53,180
Shani must have heard Rick
about fetching Carol.
264
00:33:53,260 --> 00:33:57,300
She would have known we were in
trouble and she would have got help.
265
00:33:57,980 --> 00:33:59,420
I'm sure of it.
266
00:33:59,500 --> 00:34:02,900
Magnus will get my message.
We'll be OK.
267
00:34:08,460 --> 00:34:10,100
How did it get to this?
268
00:34:11,940 --> 00:34:14,260
All we did was go away for the
weekend.
269
00:34:14,340 --> 00:34:17,380
A thousand bad choices.
That's what's led us here.
270
00:34:17,460 --> 00:34:20,500
I was never going to go to Alvo's in
the first place.
271
00:34:20,580 --> 00:34:23,540
Changed my mind at the last minute.
272
00:34:27,420 --> 00:34:29,380
Can't even remember why now.
273
00:34:32,740 --> 00:34:37,820
I nearly ignored Carmen
when we first met.
274
00:34:40,980 --> 00:34:42,260
Imagine if I had.
275
00:34:47,660 --> 00:34:50,100
She never would have changed
the Euros.
276
00:34:52,020 --> 00:34:54,380
And we...
277
00:34:55,820 --> 00:34:57,780
Remember that tutor we had?
278
00:34:59,580 --> 00:35:00,940
Mr Weeks.
279
00:35:01,820 --> 00:35:04,140
Welks.
Yeah, Mr Welks.
280
00:35:05,060 --> 00:35:06,580
Alvo called him a paedo.
281
00:35:06,660 --> 00:35:08,500
He didn't call him a paedo.
282
00:35:08,580 --> 00:35:10,460
Said he had a paedo's haircut.
283
00:35:10,540 --> 00:35:12,260
He got well upset about that.
284
00:35:12,340 --> 00:35:13,860
And it turned out he was one.
285
00:35:17,380 --> 00:35:21,340
Remember Annabel?
Jesus, she was sexy.
286
00:35:21,420 --> 00:35:26,260
I wonder what happened to her.
She's probably... happy.
287
00:35:26,340 --> 00:35:28,980
Why?
Because she's not with any of us.
288
00:35:31,780 --> 00:35:32,860
Hey.
289
00:35:34,580 --> 00:35:36,740
I told you he wouldn't let us down.
290
00:35:41,460 --> 00:35:42,940
What is it?
291
00:35:52,780 --> 00:35:54,460
Look at the beach.
292
00:36:54,220 --> 00:36:55,580
Annabel.
293
00:36:55,660 --> 00:36:57,300
I remember.
294
00:37:04,060 --> 00:37:06,260
They obviously
know where we are then.
295
00:37:08,980 --> 00:37:11,260
They must have known the whole
time.
296
00:37:12,900 --> 00:37:16,340
They've probably been tracking this
since Carmen was in Ibiza.
297
00:37:16,420 --> 00:37:18,220
Why didn't we think about that?
298
00:37:18,300 --> 00:37:20,300
Cos we're just four herberts.
299
00:37:20,380 --> 00:37:24,620
Not bad people, though, are we?
No. We're not bad people.
300
00:37:24,700 --> 00:37:26,900
We definitely don't deserve this.
301
00:41:11,660 --> 00:41:17,260
See the pyramids along the Nile
302
00:41:18,460 --> 00:41:24,140
Watch the sun rise on a tropic
isle
303
00:41:24,220 --> 00:41:26,220
Think that's the end of it?
304
00:41:31,900 --> 00:41:35,580
You belong to me
305
00:41:37,780 --> 00:41:43,500
See the market place
in old Algiers
306
00:41:44,860 --> 00:41:50,980
Send me photographs and
souvenirs
307
00:41:51,740 --> 00:41:57,500
Just remember
when our dream appears
308
00:41:57,580 --> 00:42:01,540
You belong to me
309
00:42:03,940 --> 00:42:08,980
I'll be so alone
310
00:42:10,620 --> 00:42:13,700
Without you
311
00:42:16,860 --> 00:42:24,700
Maybe you'll be lonesome too
312
00:42:26,180 --> 00:42:29,300
And blue
313
00:42:34,860 --> 00:42:36,860
subtitles by Deluxe
314
00:42:36,910 --> 00:42:41,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.