Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:03,665
Here's to you, Alvo. Cheers.
(glasses chink)
2
00:00:03,666 --> 00:00:04,666
Out the way, boys.
3
00:00:06,946 --> 00:00:08,946
Oh, senor.
Gracias, senor.
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,986
What's all that about?
Mind your own business.
5
00:00:15,186 --> 00:00:18,906
Alvo? If you die before us,
can we have your villa?
6
00:00:19,626 --> 00:00:22,826
It's already yours. Seriously.
I've put it in all your names.
7
00:00:26,946 --> 00:00:29,305
Don and Nick said we were good.
8
00:00:29,306 --> 00:00:30,866
(shouts inaudibly)
9
00:00:39,866 --> 00:00:42,065
We've gotta get out of here!
10
00:00:42,066 --> 00:00:47,785
I think this, right now, is the start
of a whole new life for all of us.
11
00:00:47,786 --> 00:00:50,546
We put the money
in the back of the car.
12
00:00:54,826 --> 00:00:56,826
(boom!)
13
00:00:59,146 --> 00:01:03,706
They've come after us. Who have?
Whoever that money belongs to.
14
00:01:11,746 --> 00:01:15,025
Right. We need to find somewhere
to hide the money.
15
00:01:15,026 --> 00:01:18,065
(hollow sound) Shove it up her.
You can't do that!
16
00:01:18,066 --> 00:01:21,626
It's disrespectful.
We're all going straight to hell.
17
00:01:26,066 --> 00:01:28,066
Get in the car.
18
00:01:29,186 --> 00:01:30,986
(shouts in Spanish)
19
00:01:37,826 --> 00:01:40,266
Who are you?
I'm the man whose money you took.
20
00:01:42,066 --> 00:01:46,025
Tell us exactly what he said.
If we don't give him three million, boom!
21
00:01:46,026 --> 00:01:49,866
Have you tried Hector? Yes.
Try him again. Go! Get off your arse!
22
00:01:54,066 --> 00:01:56,266
I reckon we should split up
and head off.
23
00:01:57,866 --> 00:01:59,825
Every man for himself.
24
00:01:59,826 --> 00:02:03,786
Guys, I think there's
something going on out there.
25
00:02:04,386 --> 00:02:06,386
There. Someone's signalling.
26
00:02:09,146 --> 00:02:10,146
Argh! Argh!
27
00:02:11,386 --> 00:02:12,426
Hector!
28
00:02:24,266 --> 00:02:26,905
Why would they kill him?
29
00:02:26,906 --> 00:02:29,546
I don't know. I mean,
we're the ones who took it.
30
00:02:30,546 --> 00:02:32,466
Well, Baxter's the
one who took it.
31
00:02:34,866 --> 00:02:38,025
Oh, just blame me, Rick,
why don't you?
32
00:02:38,026 --> 00:02:39,266
Well, you took it, Bax.
33
00:02:39,267 --> 00:02:43,865
I said, "This is nuts.
I don't want anything to do with it."
34
00:02:43,866 --> 00:02:47,305
You know, I would hate to be stuck
in the trenches with you, Rick.
35
00:02:47,306 --> 00:02:49,465
You are stuck in the trenches
with him.
36
00:02:49,466 --> 00:02:52,986
All that guy did was change money for us.
Who'd kill him for that?
37
00:03:14,906 --> 00:03:15,906
(sprays)
38
00:03:26,666 --> 00:03:27,666
He walks among us.
39
00:03:34,066 --> 00:03:36,225
Don't look so worried, Alvo.
No, I'm not.
40
00:03:36,226 --> 00:03:40,106
I'm just, um, not quite sure
what I'm doing here, that's all.
41
00:03:50,386 --> 00:03:52,745
This is where is all
happens, is it?
42
00:03:52,746 --> 00:03:54,305
Surprised?
43
00:03:54,306 --> 00:03:58,386
Well, I dunno. I just...
expected something different.
44
00:03:59,746 --> 00:04:01,586
You know what really
fucks me off?
45
00:04:05,426 --> 00:04:08,066
Aubergines! Every year I try.
46
00:04:09,826 --> 00:04:13,185
It must be the soil.
Too much acid or something.
47
00:04:13,186 --> 00:04:15,665
You know about that, then?
48
00:04:15,666 --> 00:04:19,386
(laughs) No. I just thought that's
what you're supposed to say.
49
00:04:22,106 --> 00:04:25,546
Don't be a people pleaser, Alvo.
It makes you look a creep.
50
00:04:27,266 --> 00:04:31,545
I don't have strong feelings about
vegetables, really. Oh, you should.
51
00:04:31,546 --> 00:04:36,186
You're at that age. Surprisingly
captivating, agriculture.
52
00:04:38,306 --> 00:04:41,146
I'm not really ready to watch
my garden grow just yet.
53
00:04:42,946 --> 00:04:44,985
I was hoping you would say that.
54
00:04:44,986 --> 00:04:50,185
Have you ever had one of
those days when you get up,
55
00:04:50,186 --> 00:04:54,665
look at everything you've got,
and then you panic?
56
00:04:54,666 --> 00:04:58,465
Cos you've got no safety net
if everything goes tits up?
57
00:04:58,466 --> 00:05:00,426
It won't. I've been careful.
58
00:05:03,306 --> 00:05:05,146
I've got a business proposition.
59
00:05:05,906 --> 00:05:08,705
I'm about to retire.
And do what?
60
00:05:08,706 --> 00:05:11,225
Enjoy life.
Ah, don't be so soft.
61
00:05:11,226 --> 00:05:14,225
Give it a year, and you'll be a fat,
dribbling pisshead,
62
00:05:14,226 --> 00:05:18,505
hanging out in ex-pat pubs,
boring everybody witless
63
00:05:18,506 --> 00:05:21,705
about how you used to do this,
drive one of those.
64
00:05:21,706 --> 00:05:26,186
Things change as you get older.
Different things take precedence.
65
00:05:27,746 --> 00:05:29,825
They say, when a man reaches 50,
66
00:05:29,826 --> 00:05:33,706
he should never pass over
the opportunity to use the bathroom.
67
00:05:35,826 --> 00:05:37,825
Duly noted.
Mm.
68
00:05:37,826 --> 00:05:41,625
You're gonna come in as a partner
to me in a little business venture.
69
00:05:41,626 --> 00:05:46,265
But I'm not interested.
I'm happy as I am. But you're not.
70
00:05:46,266 --> 00:05:48,266
I am.
No, you're not.
71
00:05:49,346 --> 00:05:50,505
I am.
72
00:05:50,506 --> 00:05:52,905
You're fucking not.
You're not happy, Alvo.
73
00:05:52,906 --> 00:05:55,425
I am. I'm happy.
I'm really, really happy.
74
00:05:55,426 --> 00:05:57,865
No, you are not!
You're miserable!
75
00:05:57,866 --> 00:06:00,705
I can see by the way you're dressed,
by the way you stand!
76
00:06:00,706 --> 00:06:04,065
You're only one personal crisis away
from becoming a Scientologist!
77
00:06:04,066 --> 00:06:07,626
I am really, really happy.
I am fucking delirious!
78
00:06:09,826 --> 00:06:14,586
Oh, so you are. You've got
your whole life ahead of you.
79
00:06:15,706 --> 00:06:19,425
And someone like you
needs stimulation.
80
00:06:19,426 --> 00:06:22,905
I'm not talking about
some senorita sucking your cock.
81
00:06:22,906 --> 00:06:29,265
I'm talking about male ego.
Our need to achieve, to conquer,
82
00:06:29,266 --> 00:06:31,665
to break things.
Let's just leave it there.
83
00:06:31,666 --> 00:06:34,185
Sooner or later,
you're gonna be asking yourself
84
00:06:34,186 --> 00:06:37,665
why you've got five fucking bedrooms
and you can't sleep!
85
00:06:37,666 --> 00:06:41,465
You need a purpose, Alvo.
What can I say to you to prove...?
86
00:06:41,466 --> 00:06:44,465
There's a club in Ibiza
owned by a pair of snarky bastards
87
00:06:44,466 --> 00:06:47,865
who nicked a ton of weed from me
seven years ago.
88
00:06:47,866 --> 00:06:51,906
Y-You're not serious?
See how they like it done to them.
89
00:06:53,546 --> 00:06:55,185
No.
90
00:06:55,186 --> 00:06:58,145
It's easy. Lucrative.
91
00:06:58,146 --> 00:07:02,465
But why bother?
You've got enough money, haven't you?
92
00:07:02,466 --> 00:07:03,985
It's not about money.
93
00:07:03,986 --> 00:07:06,665
I am man enough to admit
that I have a resentment,
94
00:07:06,666 --> 00:07:09,626
and it's affecting
my equilibrium.
95
00:07:12,466 --> 00:07:14,306
I've waited seven
years for this.
96
00:07:15,946 --> 00:07:17,105
Mm?
97
00:07:17,106 --> 00:07:19,106
Come on. Come on.
98
00:07:26,706 --> 00:07:28,106
Alright, Dominic.
Alvo.
99
00:07:29,346 --> 00:07:30,386
Give us a beer, Dom.
100
00:07:31,146 --> 00:07:33,386
We've been talking about
the Ibiza idea.
101
00:07:34,346 --> 00:07:38,865
Are we onboard? Er, I don't think
I'm quite cut out for it, actually.
102
00:07:38,866 --> 00:07:42,986
Ooh. It sounds like he's given you
the bum's rush. Has he?
103
00:07:45,106 --> 00:07:47,106
Cheeky monkey!
104
00:07:48,186 --> 00:07:49,186
Hola.
105
00:07:50,466 --> 00:07:52,065
Como estas?
106
00:07:52,066 --> 00:07:53,066
Hello, Maria.
107
00:07:53,626 --> 00:07:54,626
Mwah! Mwah!
108
00:07:57,626 --> 00:07:58,946
This is our friend Alvo.
109
00:08:00,066 --> 00:08:03,305
You're Alvo. I know all about you.
You are famous.
110
00:08:03,306 --> 00:08:04,626
I don't know about that.
111
00:08:06,546 --> 00:08:09,465
You are the man to see
for buying land on the island.
112
00:08:09,466 --> 00:08:11,625
Was. I'm getting out
of the game now.
113
00:08:11,626 --> 00:08:16,185
Course, he's had a little help
along the way. How's that now?
114
00:08:16,186 --> 00:08:18,186
You had help.
115
00:08:19,346 --> 00:08:21,346
I don't think so.
116
00:08:21,866 --> 00:08:24,386
Dominic hasn't thrown you
the odd bone, then?
117
00:08:26,666 --> 00:08:30,386
He tipped me the nod once or twice.
Nice one, Alvo.
118
00:08:33,266 --> 00:08:35,545
So, what are you saying?
119
00:08:35,546 --> 00:08:36,985
That I owe you?
120
00:08:36,986 --> 00:08:40,865
You don't seriously think that
everything you have here, Alvo,
121
00:08:40,866 --> 00:08:42,266
is all down to you, do you?
122
00:08:44,866 --> 00:08:46,945
It is very easy.
123
00:08:46,946 --> 00:08:51,905
We will call you and ask you
to collect the boat. Nah. No.
124
00:08:51,906 --> 00:08:54,305
You sail the boat
to an agreed location,
125
00:08:54,306 --> 00:08:58,985
and somebody will come and meet you,
and then you take the boat back.
126
00:08:58,986 --> 00:09:02,826
No, I can't risk it.
My whole life is on the island now.
127
00:09:03,546 --> 00:09:06,785
Home, investments,
128
00:09:06,786 --> 00:09:10,305
belongings. If I get in trouble
with the police, then...
129
00:09:10,306 --> 00:09:13,865
I risk losing the lot.
You will not get into trouble with the police.
130
00:09:13,866 --> 00:09:16,666
But you don't know that.
(laughs)
131
00:09:17,266 --> 00:09:19,266
(unzips bag) So, ...
132
00:09:21,586 --> 00:09:24,666
you don't need to worry.
You will be protected.
133
00:09:27,186 --> 00:09:28,905
Pay you upfront.
134
00:09:28,906 --> 00:09:30,505
This... This isn't me.
135
00:09:30,506 --> 00:09:34,065
I'll send you some cash upfront.
50,000 euros.
136
00:09:34,066 --> 00:09:36,745
How many ways do I have to say it?
You don't want the job.
137
00:09:36,746 --> 00:09:38,865
You can still have the money.
I don't want it!
138
00:09:38,866 --> 00:09:41,465
I'll send it over by courier.
I really don't want it.
139
00:09:41,466 --> 00:09:43,746
What are you so scared of?
140
00:09:44,586 --> 00:09:45,586
Everything.
141
00:09:46,426 --> 00:09:48,546
You're scared of us?
142
00:09:49,466 --> 00:09:51,425
Yes, I am.
143
00:09:51,426 --> 00:09:52,426
Why?
144
00:09:52,906 --> 00:09:53,906
Because...
145
00:09:55,146 --> 00:09:56,986
Because I know it
won't end there.
146
00:09:57,306 --> 00:09:59,706
I do one job for you and...
147
00:10:04,026 --> 00:10:06,626
I... I think it best
if I just leave, yeah?
148
00:10:08,786 --> 00:10:09,786
Alright?
149
00:10:19,066 --> 00:10:20,066
It's my fault.
150
00:10:21,906 --> 00:10:22,906
Yeah.
151
00:10:23,946 --> 00:10:27,145
He said we should give it back
and forget about it.
152
00:10:27,146 --> 00:10:28,146
He...
153
00:10:29,026 --> 00:10:32,185
He said, .. "Once you shake hands
with the devil..."
154
00:10:32,186 --> 00:10:34,465
Well, I didn't shake hands
with the devil.
155
00:10:34,466 --> 00:10:36,625
He's the one who shook hands
156
00:10:36,626 --> 00:10:38,866
Now he's made us all shake hands
with the devil,
157
00:10:38,867 --> 00:10:41,466
even though we didn't wanna
shake hands with him!
158
00:10:43,106 --> 00:10:45,345
You know what your problem is,
don't you?
159
00:10:45,346 --> 00:10:47,945
No. Why don't you tell me, Rick?
160
00:10:47,946 --> 00:10:51,105
You never admit it when you fuck up!
(phone rings)
161
00:10:51,106 --> 00:10:55,225
Are you for real?! We could've been
out of here two days ago
162
00:10:55,226 --> 00:10:58,305
if it weren't for you!
What, and leave Quinn behind?
163
00:10:58,306 --> 00:10:59,665
Hola. Si, si.
164
00:10:59,666 --> 00:11:02,025
We went back for him
because he's our mate.
165
00:11:02,026 --> 00:11:05,545
And that's what mates do. You look
after one another. Si, senor.
166
00:11:05,546 --> 00:11:07,266
Maybe you don't, Rick.
167
00:11:09,786 --> 00:11:10,906
(speaks in Spanish)
168
00:11:13,506 --> 00:11:14,506
Ciao.
169
00:11:17,706 --> 00:11:20,785
Checking if my mother is OK.
170
00:11:20,786 --> 00:11:23,345
Is she OK?
Yes.
171
00:11:23,346 --> 00:11:27,865
Come on.
Come on, guys, we've had it.
172
00:11:27,866 --> 00:11:31,945
Let's just turn ourselves in
and let's just get it over with.
173
00:11:31,946 --> 00:11:36,545
If we go to the police, Quinn and
Woody are looking at 15 years.
174
00:11:36,546 --> 00:11:41,465
Woody might be OK. I mean, if you
all got your stories straight.
175
00:11:41,466 --> 00:11:45,985
Still doing time, though.
Once you go away, that's it.
176
00:11:45,986 --> 00:11:47,986
Your life's over.
177
00:11:49,906 --> 00:11:53,745
Everything I've clawed back
over the last four years,
178
00:11:53,746 --> 00:11:55,786
gone.
Girlfriend, house, forget it.
179
00:11:57,946 --> 00:11:59,946
Let's put it this way.
180
00:12:00,706 --> 00:12:02,705
If I get knocked
down one more time,
181
00:12:02,706 --> 00:12:05,466
I'm really not sure whether
I'll be able to get up again.
182
00:12:19,386 --> 00:12:20,386
So,
183
00:12:22,186 --> 00:12:25,502
we need to try and
get the money then, don't we?
184
00:12:25,503 --> 00:12:29,332
We've got 16 hours to find
114,000 euros.
185
00:12:29,333 --> 00:12:32,492
OK. So, how are we
going to find it?
186
00:12:32,493 --> 00:12:36,252
First, we need to find
where Hector put the 25%.
187
00:12:36,253 --> 00:12:38,812
So, where would that be?
188
00:12:38,813 --> 00:12:41,933
It'd be in Hector's... house.
189
00:12:42,733 --> 00:12:43,973
Well, if he was able to,
190
00:12:43,974 --> 00:12:48,172
he would have posted the message
on a website,
191
00:12:48,173 --> 00:12:51,132
telling you where he was
in case anything happened.
192
00:12:51,133 --> 00:12:54,053
What's the quickest way
of getting money from the UK?
193
00:12:54,693 --> 00:12:57,453
Wire. Take a few hours.
OK. How much can you get?
194
00:12:58,733 --> 00:12:59,612
Me?
195
00:12:59,613 --> 00:13:01,133
You must have some savings.
196
00:13:03,333 --> 00:13:05,293
Got a little bit.
Well, how much?
197
00:13:05,294 --> 00:13:08,052
It's kind of private.
Oh, for Christ's sake, Rick!
198
00:13:08,053 --> 00:13:11,012
We're all about to get murdered.
I don't think anybody here
199
00:13:11,013 --> 00:13:14,692
is gonna judge you
on what you've got in the bank!
200
00:13:14,693 --> 00:13:16,933
Accessible? 25 grand.
201
00:13:19,413 --> 00:13:21,612
Is that all?
You're fuckin' judging me!
202
00:13:21,613 --> 00:13:24,452
You were giving it the big one
about how much money you had.
203
00:13:24,453 --> 00:13:28,732
In bonds and long-term accounts!
That's all I can get quickly.
204
00:13:28,733 --> 00:13:30,252
What about you?
205
00:13:30,253 --> 00:13:32,652
Are you serious?
Well, Rachel, then.
206
00:13:32,653 --> 00:13:36,372
Ask my ex-wife?
I don't fuckin' think so!
207
00:13:36,373 --> 00:13:40,052
It's a matter of life or death, maybe?
Yeah. You pay maintenance.
208
00:13:40,053 --> 00:13:43,093
So? So? So you probably still
got your joint accounts.
209
00:13:46,213 --> 00:13:48,293
Eight grand. 10, max.
210
00:13:51,533 --> 00:13:53,333
What about you?
211
00:14:00,373 --> 00:14:01,972
Bollocks.
212
00:14:01,973 --> 00:14:04,893
I must have left my krugerrands
in my other trousers.
213
00:14:06,573 --> 00:14:09,412
Well, I've got, um,
214
00:14:09,413 --> 00:14:14,613
about three in my current account,
and maybe two in my savings.
215
00:14:16,933 --> 00:14:18,733
Well, I told you
things were bad.
216
00:14:19,333 --> 00:14:22,893
Woods?
Overdrawn. End of.
217
00:14:24,093 --> 00:14:26,292
What about Amy?
No.
218
00:14:26,293 --> 00:14:28,412
Why not?
I'm not dragging her into this.
219
00:14:28,413 --> 00:14:30,492
Ohh. We dragged all ours in.
220
00:14:30,493 --> 00:14:33,772
I fucked my life up but I'm not gonna
fuck hers up. I'm sorry, but..
221
00:14:33,773 --> 00:14:36,932
I said no, Rick. OK?
Don't ask me again.
222
00:14:36,933 --> 00:14:38,933
Don't even mention her name.
Got it?
223
00:14:40,333 --> 00:14:42,372
Carmen, can you get anything?
Whoa
224
00:14:42,373 --> 00:14:45,852
Don't worry, love,
Bax will pay you back, obviously.
225
00:14:45,853 --> 00:14:47,853
I have four thousand,
226
00:14:49,853 --> 00:14:52,733
and maybe I could borrow
two thousand from my mother.
227
00:14:55,053 --> 00:14:56,773
I need you to wire
me some money.
228
00:14:59,933 --> 00:15:02,252
Yes, and it's my money too.
229
00:15:02,253 --> 00:15:04,053
Hey, darling, how are you doing?
230
00:15:05,293 --> 00:15:08,292
Yeah. Yeah, I know it's
the middle of the night.
231
00:15:08,293 --> 00:15:11,252
I dunno. Whatever's in there.
There should be about 10?
232
00:15:11,253 --> 00:15:12,972
Obviously there's a problem.
233
00:15:12,973 --> 00:15:16,052
Go to the Western Union website.
You can use your credit card.
234
00:15:16,053 --> 00:15:18,532
We're looking at a lot.
235
00:15:18,533 --> 00:15:22,132
Rachel, you got every single
fucking thing you wanted from me!
236
00:15:22,133 --> 00:15:24,852
The more you can make me suffer,
the happier you are!
237
00:15:24,853 --> 00:15:27,732
It's just a bit of a problem.
I need you to send me some money.
238
00:15:27,733 --> 00:15:29,972
Not much.
239
00:15:29,973 --> 00:15:31,452
A bit more than that.
240
00:15:31,453 --> 00:15:34,612
You love it that things
haven't worked out for me.
241
00:15:34,613 --> 00:15:38,732
You turn my kids against me,
you make our friends take sides.
242
00:15:38,733 --> 00:15:41,212
I need more like 25 grand.
243
00:15:41,213 --> 00:15:43,172
When my entire career
244
00:15:43,173 --> 00:15:47,932
folded around me, did you offer
any help or support? No!
245
00:15:47,933 --> 00:15:50,532
You danced on my fucking grave!
246
00:15:50,533 --> 00:15:53,772
It's that business thing.
I told you about it earlier.
247
00:15:53,773 --> 00:15:55,092
The thing with Baxter.
248
00:15:55,093 --> 00:15:56,852
Yeah, you'll get it back.
249
00:15:56,853 --> 00:15:59,772
..knobhead boyfriend with
his BMW and his Club Med
250
00:15:59,773 --> 00:16:02,652
and his Reeboks
and his fucking tennis!!
251
00:16:02,653 --> 00:16:06,612
Bax is looking at me now.
He's laughing.
252
00:16:06,613 --> 00:16:09,612
Do this, it's the last thing
I'll ever ask you to do.
253
00:16:09,613 --> 00:16:13,812
He's just waiting for this little thing.
Just do it, will ya?
254
00:16:13,813 --> 00:16:17,012
You will never hear from me again.
I love you. Do you understand?
255
00:16:17,013 --> 00:16:18,613
Yes.
256
00:16:20,453 --> 00:16:22,573
Yes, so just wire me
the fucking money.
257
00:16:23,853 --> 00:16:24,853
Please?
258
00:16:30,253 --> 00:16:32,213
(exhales deeply)
259
00:16:33,373 --> 00:16:35,373
I'm sorry.
260
00:16:37,693 --> 00:16:38,693
It's Hector.
261
00:16:39,613 --> 00:16:40,813
He told me where it is.
262
00:16:41,893 --> 00:16:44,293
He posted a message
before they killed him.
263
00:16:46,493 --> 00:16:48,493
Where does that leave us?
264
00:16:49,893 --> 00:16:51,893
62 grand shy.
265
00:16:55,813 --> 00:17:00,373
Right. We hit the banks
first thing in the morning.
266
00:17:03,093 --> 00:17:05,093
(machine beeps)
267
00:17:06,653 --> 00:17:11,093
There. That pushes it up to 2,000.
That's not too shabby, is it?
268
00:17:13,253 --> 00:17:16,773
Right. Who's keeping the money?
I'll take it.
269
00:17:17,933 --> 00:17:21,212
Cos I had a couple of drops of vino
last night? I'm keeping it.
270
00:17:21,213 --> 00:17:22,653
Most of it's mine, anyway.
271
00:17:24,973 --> 00:17:26,772
I'm gonna go with Carmen.
272
00:17:26,773 --> 00:17:31,532
Right. We'll see you again,
won't we?
273
00:17:31,533 --> 00:17:34,332
What's that supposed to mean?
Lot of money, Bax.
274
00:17:34,333 --> 00:17:37,173
You two swan off,
do a nice little runner.
275
00:17:39,693 --> 00:17:42,252
Where do you think I'm
gonna run to, Rick?
276
00:17:42,253 --> 00:17:44,852
My ex-wife, who seems to think
I'm a drug addict?
277
00:17:44,853 --> 00:17:47,172
The police, who
want to arrest me?
278
00:17:47,173 --> 00:17:50,292
Or the psychopath
that wants to fucking kill me?
279
00:17:50,293 --> 00:17:51,933
Where do you think I should go?
280
00:17:54,573 --> 00:17:56,133
Come on.
281
00:18:33,413 --> 00:18:34,413
Gracias, Hector.
282
00:18:40,213 --> 00:18:41,213
OK.
283
00:18:42,613 --> 00:18:44,332
(loud knock on door)
284
00:18:44,333 --> 00:18:45,932
Who is it?
It's me.
285
00:18:45,933 --> 00:18:47,933
Where's Bax?
286
00:18:56,133 --> 00:18:57,133
Right.
287
00:19:00,773 --> 00:19:05,453
Nina's sent an extra three grand.
Not quite sure how to take that.
288
00:19:06,853 --> 00:19:08,852
So, did you get it?
289
00:19:08,853 --> 00:19:10,773
Carmen borrowed
three off her mom.
290
00:19:12,213 --> 00:19:13,733
OK, so where are we at, then?
291
00:19:14,533 --> 00:19:17,492
We are 54 shy.
292
00:19:17,493 --> 00:19:19,933
Where the hell are we gonna get
54 grand from?
293
00:19:20,573 --> 00:19:22,213
Do you wanna tell him, Carmen?
294
00:19:24,093 --> 00:19:26,093
The club where I work.
295
00:19:26,893 --> 00:19:31,093
On a normal night there is maybe
300,000 euros in the safe.
296
00:19:32,933 --> 00:19:36,852
I know a way you could get in,
take some money, and get out.
297
00:19:36,853 --> 00:19:37,853
Unseen.
298
00:19:41,333 --> 00:19:44,052
It... You've all discussed this,
have you?
299
00:19:44,053 --> 00:19:47,572
Well, we thought we'd have a secret ballot.
It's just a yes or no.
300
00:19:47,573 --> 00:19:49,573
Stick it in the bowl.
301
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
We've got a result?
302
00:20:13,133 --> 00:20:14,133
We do.
303
00:20:37,573 --> 00:20:40,373
We've run out of ideas, Rick.
Hm.
304
00:20:45,653 --> 00:20:48,892
So now we're gonna be robbers
as well.
305
00:20:48,893 --> 00:20:50,893
That's brilliant.
306
00:20:53,933 --> 00:20:55,933
Just brilliant.
307
00:20:59,893 --> 00:21:00,893
(seagulls call)
308
00:21:08,823 --> 00:21:11,823
(man chatter below
/ seagulls call)
309
00:21:18,000 --> 00:21:21,959
Dear, oh dear, oh dear.
Look at the state of you lot.
310
00:21:21,960 --> 00:21:25,719
You're not gonna be like this
all day, are you?
311
00:21:25,720 --> 00:21:29,040
Quick beer and we'll
be on our way.
312
00:21:30,680 --> 00:21:34,599
Round the table, I want all
your ambitions for the next year.
313
00:21:34,600 --> 00:21:38,319
Don't think about it, just say it.
Woody?
314
00:21:38,320 --> 00:21:41,639
Day at a time, mate. Don't plan.
315
00:21:41,640 --> 00:21:43,439
But you must have a goal?
316
00:21:43,440 --> 00:21:45,519
That isn't mine. Thank you.
317
00:21:45,520 --> 00:21:49,559
Um, well, there's a girl
that I've been seeing.
318
00:21:49,560 --> 00:21:53,239
So she's into you, is she?
She's into my potential.
319
00:21:53,240 --> 00:21:56,199
It's up to me not to do anything
stupid and fuck it up.
320
00:21:56,200 --> 00:21:57,240
Quinn?
321
00:22:00,480 --> 00:22:03,159
Stay healthy, I suppose.
322
00:22:03,160 --> 00:22:06,999
Don't be such a nonce.
Where's the fire in your belly?
323
00:22:07,000 --> 00:22:10,039
Come on, you must want something.
I like my life as it is.
324
00:22:10,040 --> 00:22:14,880
No, you don't. You're staring into
a bottomless pit of despair, mate.
325
00:22:16,120 --> 00:22:20,279
No, I'm perfectly happy, thank you.
No, you're not. You're miserable.
326
00:22:20,280 --> 00:22:23,399
I can tell by the way you dress,
by the way you stand.
327
00:22:23,400 --> 00:22:28,000
You're one personal crisis away
from becoming a Scientologist.
328
00:22:32,680 --> 00:22:37,919
Alvo, are you serious about leaving
us your villa? Yeah, why not?
329
00:22:37,920 --> 00:22:40,280
You may as well throw it
over the cliff now, then.
330
00:22:40,281 --> 00:22:43,559
You would, too. Too right.
Yeah, I'd like to see you try.
331
00:22:43,560 --> 00:22:46,679
Don't fuckin' tempt me. What is
your problem? You started it,
332
00:22:46,680 --> 00:22:50,039
having a go at my life. What the fuck do you know?
More than you ever will.
333
00:22:50,040 --> 00:22:53,640
You've gotta lot of money, and your big watch.
Well done, you. Nice.
334
00:22:54,680 --> 00:22:58,759
Whoa, whoa. Boys.
It's like being back at school.
335
00:22:58,760 --> 00:23:01,800
Then stop making cracks about
me dying, then. Alright?
336
00:23:20,400 --> 00:23:21,880
(kicks cage)
337
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
In your life, there's...
338
00:23:28,160 --> 00:23:30,600
very few moments that really...
339
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
matter.
340
00:23:34,040 --> 00:23:37,839
Now the bastard is that you don't
realise that these are the moments,
341
00:23:37,840 --> 00:23:40,240
except in hindsight.
342
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
I got lucky. I...
343
00:23:43,320 --> 00:23:44,960
I saw one of my moments coming.
344
00:23:46,400 --> 00:23:49,720
I could've taken a huge chance,
and my whole life could've...
345
00:23:50,800 --> 00:23:52,040
gone to the next level.
346
00:23:55,400 --> 00:23:58,360
But I'd rather
stick with what I've got.
347
00:24:01,240 --> 00:24:03,280
You'd be mad to risk it,
wouldn't you?
348
00:24:04,880 --> 00:24:07,120
Yeah, that's what I thought,
basically.
349
00:24:09,200 --> 00:24:11,800
Which is why I...
save it for myself.
350
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
Which is unlike you lot.
351
00:24:22,320 --> 00:24:23,320
(exhales)
352
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
It don't help when he rams it
down your neck, does it?
353
00:24:46,840 --> 00:24:47,840
No.
354
00:24:50,840 --> 00:24:52,840
Still,
at least one of us cracked it.
355
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
Good luck to him.
356
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
We all made our
choices, didn't we?
357
00:25:04,000 --> 00:25:05,999
Is it just me, or is it
358
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
harder to change things
when you get to our age?
359
00:25:11,120 --> 00:25:15,120
You know you can't just walk away
from things any more.
360
00:25:17,640 --> 00:25:19,640
No, you can't.
361
00:25:22,720 --> 00:25:25,960
Christ knows,
I would like to sometimes.
362
00:25:40,120 --> 00:25:42,679
Alvo? Alvo?
363
00:25:42,680 --> 00:25:45,279
Where's the toilet?
It's just up there. Woody?
364
00:25:45,280 --> 00:25:48,559
I'm serious about wanting
to help you out. I'm fine.
365
00:25:48,560 --> 00:25:51,439
No. No, you've got
no money, mate.
366
00:25:51,440 --> 00:25:54,319
I'm used to it.
I appreciate the thought, though.
367
00:25:54,320 --> 00:25:57,760
Whenever I do a big deal, right, I
get a little thank you in cash.
368
00:25:58,240 --> 00:26:00,879
What, backhander?
It's more like a tip.
369
00:26:00,880 --> 00:26:04,519
People do it out here.
It's just like the old brown envelope, you know?
370
00:26:04,520 --> 00:26:06,480
Like what the courier
brought you?
371
00:26:06,481 --> 00:26:09,239
Well, let's just say
I've got some cash in the house,
372
00:26:09,240 --> 00:26:11,439
and I'd like you to have it.
373
00:26:11,440 --> 00:26:14,799
No... It's a present, mate,
to get you on your feet.
374
00:26:14,800 --> 00:26:17,839
Honestly, pal, I'm alright.
It's free fucking money.
375
00:26:17,840 --> 00:26:20,119
Woody, I don't want it.
I've got enough.
376
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
And it's cash, so no one needs to know.
It's between the two of us.
377
00:26:24,720 --> 00:26:30,479
Keep it a secret from the lads?
I don't... Probably best, innit?
378
00:26:30,480 --> 00:26:35,119
You're only as sick as your secrets.
What the fuck are you talking about?
379
00:26:35,120 --> 00:26:37,319
That's what they teach you
in recovery.
380
00:26:37,320 --> 00:26:39,840
You shouldn't keep secrets.
They fuck you up.
381
00:26:40,880 --> 00:26:44,119
Listen, man, thanks, anyway.
No, Woods... Woody!
382
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Woody!
383
00:26:46,120 --> 00:26:48,479
(I... I bunged it in the safe.)
(car horn)
384
00:26:48,480 --> 00:26:50,320
(50 grand. It's yours, alright?)
385
00:26:51,320 --> 00:26:52,560
(Ungrateful fucker!)
386
00:26:56,440 --> 00:26:58,680
I was trying to do the
right thing, Woody.
387
00:27:00,280 --> 00:27:03,119
It's in the safe!
There's money in the fucking safe!
388
00:27:03,120 --> 00:27:05,719
Whaddya mean, there's money
in the fucking safe?!
389
00:27:05,720 --> 00:27:08,000
Remember the courier
that came round to Alvo's?
390
00:27:08,001 --> 00:27:10,119
The guy with the envelope?
It had money in it.
391
00:27:10,120 --> 00:27:13,159
Alvo's put it in the safe.
That's what I can hear banging around.
392
00:27:13,160 --> 00:27:16,159
There's 50 fucking grand in here.
Hang on. How do you know this?
393
00:27:16,160 --> 00:27:18,319
I'll tell you in a bit.
Why not tell us now?
394
00:27:18,320 --> 00:27:21,960
We've tried a hundred ways to open that.
We try a hundred more. C'mon.
395
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
(clunk!)
396
00:28:07,360 --> 00:28:09,360
(speak in Spanish)
397
00:28:11,800 --> 00:28:15,399
Well, this is Mano.
He can help us.
398
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
(speaks in Spanish)
399
00:28:18,880 --> 00:28:22,560
He normally... buys things.
400
00:28:23,520 --> 00:28:28,239
Fixes them and then sells them.
You can trust him.
401
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
Give me a moment.
402
00:28:29,880 --> 00:28:30,920
(speaks Spanish)
403
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Si, claro.
404
00:28:50,320 --> 00:28:52,920
(whistles / speaks Spanish)
405
00:29:14,920 --> 00:29:16,520
(all gasp)
406
00:29:17,280 --> 00:29:18,759
(laughs)
407
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
(speaks Spanish)
408
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
There.
409
00:29:28,000 --> 00:29:29,679
Fucking hell!
410
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
50 grand!
411
00:29:31,880 --> 00:29:34,319
How did you know?
Alvo alluded to it.
412
00:29:34,320 --> 00:29:37,119
How come he alluded it to you?
He didn't allude to me.
413
00:29:37,120 --> 00:29:40,839
Did he allude to you? Alright,
listen. We've got three hours.
414
00:29:40,840 --> 00:29:43,159
We're four grand short.
415
00:29:43,160 --> 00:29:47,639
Carmen, you know you said
he buys and sells thing? Yes.
416
00:29:47,640 --> 00:29:51,879
This watch is worth a bloody fortune.
Five grand, it's his.
417
00:29:51,880 --> 00:29:54,119
Cinco mil.
Cinco mil?
418
00:29:54,120 --> 00:29:56,120
(both speak Spanish)
419
00:29:59,400 --> 00:30:02,599
He says he'll give us
two and a half thousand.
420
00:30:02,600 --> 00:30:04,719
Taking the piss.
No, four. Final offer.
421
00:30:04,720 --> 00:30:06,759
Tres.
Tres mil quinientos.
422
00:30:06,760 --> 00:30:08,359
(speaks Spanish)
423
00:30:08,360 --> 00:30:12,280
He says three and a half thousand
less 100 for opening the safe.
424
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
Alright, do it.
425
00:30:17,120 --> 00:30:20,999
600 short. So we've got two hours
to get the rest out of Mary.
426
00:30:21,000 --> 00:30:24,959
600? That's loose change compared
to what we've cobbled together.
427
00:30:24,960 --> 00:30:27,600
Hey, hang on. I've got an idea.
428
00:30:28,600 --> 00:30:30,719
Carmen, you can
drive fast, yeah?
429
00:30:30,720 --> 00:30:33,839
Yeah. Who's the fastest runner
out of us lot?
430
00:30:33,840 --> 00:30:37,439
It's got to be between you and Woody, hasn't it?
Ah, I dunno. I dunno.
431
00:30:37,440 --> 00:30:40,159
I'm pretty fast.
You're not as fast as me, are you?
432
00:30:40,160 --> 00:30:44,159
I think I probably was, yeah.
No, I don't think you are any more.
433
00:30:44,160 --> 00:30:46,759
I probably still could be.
You're living in the past.
434
00:30:46,760 --> 00:30:50,679
Why don't you two race, we'll hang
about until you sort it out, yeah?
435
00:30:50,680 --> 00:30:52,919
OK, you two go with Carmen
and get the car.
436
00:30:52,920 --> 00:30:54,040
Woody, come with me.
437
00:30:55,720 --> 00:30:58,319
Meet me outside the apartment,
across the road.
438
00:30:58,320 --> 00:31:01,080
Keep the engine running.
Be ready to leave, fast.
439
00:31:05,880 --> 00:31:08,719
I'm a lot better at football
than Bax.
440
00:31:08,720 --> 00:31:10,320
Yeah.
441
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
OK. Stand there.
442
00:31:22,520 --> 00:31:24,720
Just make out
like you're talking to me.
443
00:31:25,800 --> 00:31:26,920
(general laughter)
444
00:31:31,200 --> 00:31:32,839
Go on, then.
445
00:31:32,840 --> 00:31:35,040
Er, I...
I don't know what to talk about.
446
00:31:38,520 --> 00:31:39,520
Hang on.
447
00:31:40,320 --> 00:31:41,520
No, don't look round.
448
00:31:43,640 --> 00:31:46,519
OK, you know what we're doing, yeah?
Yeah. Ready?
449
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
Yeah.
450
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
If someone gets hurt, so be it.
451
00:32:22,320 --> 00:32:24,840
(revs engine)
Go, go, go!
452
00:32:30,000 --> 00:32:32,241
(tyres squeal)
453
00:32:36,503 --> 00:32:37,623
How much, Rick?
454
00:32:37,624 --> 00:32:39,622
10, 20, 30...
455
00:32:39,623 --> 00:32:43,703
Er, four hundred and seventy five.
Blimey!
456
00:32:44,543 --> 00:32:47,902
Who'd have thought that standing
still could be so bloody lucrative?
457
00:32:47,903 --> 00:32:49,903
Er, 125 short.
458
00:32:52,543 --> 00:32:55,183
Maybe there's a collection plate
at the church?
459
00:32:56,823 --> 00:32:59,143
What?
They're for the needy, aren't they?
460
00:33:13,103 --> 00:33:14,103
Hola.
461
00:33:16,423 --> 00:33:17,463
(speak in Spanish)
462
00:33:18,943 --> 00:33:19,943
Hang on!
Hold on.
463
00:33:23,343 --> 00:33:25,383
Gracias.
She said she'll pray for us.
464
00:33:26,663 --> 00:33:28,702
Ah, that's great.
465
00:33:28,703 --> 00:33:32,982
Listen, she couldn't lend us the
last 125, could she? Rick! Rick.
466
00:33:32,983 --> 00:33:36,383
Well, obviously we'll pay her
back... when we've got it.
467
00:33:39,903 --> 00:33:40,903
(sighs)
468
00:33:41,983 --> 00:33:43,983
(speaks in Spanish)
469
00:34:01,903 --> 00:34:02,943
Gracias. Gracias.
470
00:34:03,223 --> 00:34:05,422
Muchos gracias.
Muchos gracias.
471
00:34:05,423 --> 00:34:06,863
Gracia very much. Come on!
472
00:34:08,263 --> 00:34:09,703
We've got it. We've got it!
473
00:34:10,863 --> 00:34:13,463
(priest conducting service
in Spanish)
474
00:34:14,543 --> 00:34:16,863
(Bollocks!
Where did this lot come from?)
475
00:34:33,823 --> 00:34:35,542
How long have we got?
476
00:34:35,543 --> 00:34:39,303
An hour. How long does it take
to get there? An hour.
477
00:34:41,023 --> 00:34:42,782
(Fuck! Shit! Sorry.)
478
00:34:42,783 --> 00:34:44,903
(I shouldn't swear in church.
Sorry.)
479
00:34:45,503 --> 00:34:47,502
(Carmen, can you tell
480
00:34:47,503 --> 00:34:54,422
whether this is near the beginning
or the end of the ceremony?)
481
00:34:54,423 --> 00:34:55,863
(Sounds like the middle.)
482
00:34:57,183 --> 00:34:58,703
(But it's Catholica, so...
483
00:34:59,703 --> 00:35:01,423
it's normally it's
a big middle.)
484
00:35:02,383 --> 00:35:04,023
(priest continues ceremony)
485
00:35:05,383 --> 00:35:06,343
(Shit!)
486
00:35:07,463 --> 00:35:09,463
(Rick?)
What?
487
00:35:14,703 --> 00:35:16,422
Sorry.
488
00:35:16,423 --> 00:35:19,702
You're a lucky man.
She's gorgeous.
489
00:35:19,703 --> 00:35:21,462
I'll get the head.
490
00:35:21,463 --> 00:35:22,463
(all gasp)
491
00:35:23,703 --> 00:35:26,703
Momento, momento, momento.
(all talk at once)
492
00:35:34,663 --> 00:35:35,663
Sorry.
493
00:35:37,383 --> 00:35:39,422
Right, get her on the back!
494
00:35:39,423 --> 00:35:41,423
Hold it! Hold it!
495
00:35:42,663 --> 00:35:45,823
Get something to jam it!
I'm coming! Hurry up!
496
00:35:49,143 --> 00:35:50,143
(groans)
497
00:35:50,903 --> 00:35:52,703
The money's rammed in her tight!
498
00:35:54,503 --> 00:35:55,503
Come on!
499
00:35:58,743 --> 00:36:01,263
Go on, get her in the car! Go!
500
00:36:36,463 --> 00:36:38,863
What shall we do with her?
501
00:36:44,383 --> 00:36:46,383
She's been good to us.
502
00:36:51,783 --> 00:36:53,823
(engine starts)
503
00:37:08,503 --> 00:37:10,503
(tyres squeal)
504
00:37:12,623 --> 00:37:16,343
Come on, foot down, Carmen.
Only 20 minutes to go.
505
00:37:17,263 --> 00:37:19,223
(tyres screech)
506
00:37:20,863 --> 00:37:22,863
(police siren)
507
00:37:24,303 --> 00:37:25,343
I don't believe it!
508
00:37:26,543 --> 00:37:28,543
You've gotta be
fucking kidding me?
509
00:37:31,543 --> 00:37:32,663
(shouts in Spanish)
510
00:37:35,503 --> 00:37:36,543
What's up?
511
00:37:38,383 --> 00:37:39,383
Jesus!
512
00:37:45,183 --> 00:37:46,303
(speaks in Spanish)
513
00:37:53,783 --> 00:37:56,182
D'you think he knows about Mary?
514
00:37:56,183 --> 00:37:57,182
Oh, great!
515
00:37:57,183 --> 00:38:00,622
As well as committing a crime, we've
now offended a whole religion!
516
00:38:00,623 --> 00:38:02,983
He's charging us.
With what?
517
00:38:03,903 --> 00:38:07,022
Ah, murder, assault, fraud, drugs.
Take your pick.
518
00:38:07,023 --> 00:38:08,382
With speeding.
519
00:38:08,383 --> 00:38:10,383
Right, so...
So we pay the fine.
520
00:38:11,823 --> 00:38:13,823
Now. 100 euros.
521
00:38:15,343 --> 00:38:16,343
He's coming.
522
00:38:17,583 --> 00:38:18,623
(clears throat)
523
00:38:19,423 --> 00:38:20,463
(speak in Spanish)
524
00:38:22,463 --> 00:38:24,582
So, do you have 100 euros?
525
00:38:24,583 --> 00:38:25,583
Yeah. Si.
526
00:38:29,183 --> 00:38:30,223
(speak in Spanish)
527
00:38:34,103 --> 00:38:35,103
Thank you.
528
00:38:49,303 --> 00:38:51,382
Three fucking minutes!
Jesus Christ!
529
00:38:51,383 --> 00:38:54,862
Carmen, wait. Stay there. No.
Stay there.
530
00:38:54,863 --> 00:38:57,303
Please!
Let's go! Come on!
531
00:38:59,863 --> 00:39:01,263
Bax!
532
00:39:16,703 --> 00:39:17,703
(laughs)
533
00:39:18,623 --> 00:39:19,623
Quinn?
534
00:39:20,743 --> 00:39:24,422
What are you laughing at? Come on!
Let's go.
535
00:39:24,423 --> 00:39:26,423
It's ridiculous!
536
00:39:41,023 --> 00:39:42,023
(all pant)
537
00:39:46,503 --> 00:39:48,503
You cut that fine.
538
00:39:50,503 --> 00:39:52,503
Is it all there?
Yes.
539
00:39:54,263 --> 00:39:57,822
You're not gonna die on me, are you?
There are kids out there.
540
00:39:57,823 --> 00:40:00,542
It's all there.
You can check it if you want.
541
00:40:00,543 --> 00:40:01,543
I will.
542
00:40:04,343 --> 00:40:07,983
Right, we're square.
Listen... we'll be off.
543
00:40:10,183 --> 00:40:12,782
Cheers. Come on, lads.
544
00:40:12,783 --> 00:40:13,783
Hang on a second!
545
00:40:16,423 --> 00:40:18,502
Right, when I saw run, leg it!
Boys!
546
00:40:18,503 --> 00:40:20,503
No. Stop!
No, no, no, no.
547
00:40:21,543 --> 00:40:23,462
Stop!
548
00:40:23,463 --> 00:40:26,622
What if he's the one who phoned
my home pretending to be Alvo?
549
00:40:26,623 --> 00:40:29,502
If we all go in different
directions, he can't get all of us.
550
00:40:29,503 --> 00:40:31,463
No.
Why the fuck not?!
551
00:40:32,503 --> 00:40:36,463
What if he knows where I live?
My wife and kids are there.
552
00:40:37,303 --> 00:40:39,303
Rick... Rick...
If you go back...
553
00:40:41,463 --> 00:40:43,382
Oh, you...
554
00:40:43,383 --> 00:40:44,383
Shit!
555
00:40:49,183 --> 00:40:52,622
Hi. Only me, mate. Listen,
can I just explain something?
556
00:40:52,623 --> 00:40:55,022
OK? It's all there.
557
00:40:55,023 --> 00:40:56,023
It's all there.
558
00:40:56,463 --> 00:41:01,182
Except, it is a
hundred euros short.
559
00:41:01,183 --> 00:41:05,342
Because, you see, we were driving
and got stopped for speeding.
560
00:41:05,343 --> 00:41:07,742
A hundred short?
Yeah. But don't worry, OK?
561
00:41:07,743 --> 00:41:10,422
Cos what we're gonna do,
right, is when we get home
562
00:41:10,423 --> 00:41:13,263
we're gonna send it to you.
I'll wire it first thing,
563
00:41:13,343 --> 00:41:16,303
straight to you. I mean,
for all intents and purposes,
564
00:41:17,223 --> 00:41:18,823
we did get it all back for you.
565
00:41:23,063 --> 00:41:26,783
Well, that's just it.
You didn't.
566
00:41:29,623 --> 00:41:31,623
I tell you what.
567
00:41:32,143 --> 00:41:34,142
We'll all have an ice cream,
568
00:41:34,143 --> 00:41:37,943
and then we can decide
what we're gonna do about it.
569
00:42:17,183 --> 00:42:20,023
Whose idea was it
to take my money?
570
00:42:21,143 --> 00:42:22,782
Oi, you!
571
00:42:22,783 --> 00:42:26,383
We gave you the money back.
You didn't do what I asked!
572
00:42:27,303 --> 00:42:28,742
You messed up!
573
00:42:28,743 --> 00:42:32,622
So now you have to put right
what you so royally screwed up!
574
00:42:32,623 --> 00:42:34,143
(sighs) Where the fuck are we?
575
00:42:39,783 --> 00:42:43,142
If they pull this off,
are you gonna let us go?
576
00:42:43,143 --> 00:42:44,462
Five seconds.
577
00:42:44,463 --> 00:42:47,383
Tell me one reason why I shouldn't
blow your fucking face off?
578
00:42:47,433 --> 00:42:51,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.