Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:02,570
That's Dominic.
2
00:00:13,526 --> 00:00:14,746
Quinn!
3
00:00:19,126 --> 00:00:21,306
Quinn, you've killed a cop.
4
00:00:23,258 --> 00:00:28,938
Let's get out of here,
get to the mainland.
5
00:00:29,757 --> 00:00:33,756
"Welcome aboard Balearic Ferries,
to the island of Ibiza."
6
00:00:33,757 --> 00:00:34,717
What did I say?
7
00:00:34,753 --> 00:00:37,053
The main thing is we off the island.
8
00:00:37,069 --> 00:00:39,157
'Yeah, going to another
bleeding island.'
9
00:00:42,909 --> 00:00:45,788
'I think this, right now,
10
00:00:45,789 --> 00:00:48,889
is the start of a whole new life
for all of us.'
11
00:00:49,629 --> 00:00:52,529
'I've put the money
in the back of the car.'
12
00:00:56,349 --> 00:00:59,708
That might as well say "please
launder me" in the watermark.
13
00:00:59,709 --> 00:01:03,089
British banks don't take this.
14
00:01:09,989 --> 00:01:12,389
I've been watching you.
15
00:01:13,269 --> 00:01:15,708
And maybe... I can help you.
16
00:01:15,709 --> 00:01:18,508
'What made you think
you could trust her?'
17
00:01:18,509 --> 00:01:20,828
My colleague Hector
will call at your apartment
18
00:01:20,829 --> 00:01:23,709
when the money is ready.
Then you must go to this village.
19
00:01:29,149 --> 00:01:30,748
Whoo!
Come on!
20
00:01:30,749 --> 00:01:33,169
We're rich, boys.
Let's go home, boys.
21
00:01:37,809 --> 00:01:41,872
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
22
00:01:53,469 --> 00:01:55,869
Jesus, ears ringing or what?
23
00:01:58,269 --> 00:02:01,008
They blew our car up.
24
00:02:01,009 --> 00:02:02,588
They blew our fucking car up.
25
00:02:02,589 --> 00:02:05,468
It was supposed to go off
before we got hold of the money,
26
00:02:05,469 --> 00:02:07,229
while we were still in the car.
27
00:02:08,009 --> 00:02:09,789
No way, Quinn.
28
00:02:11,069 --> 00:02:13,948
Somebody knows what we're doing,
alright?
29
00:02:13,949 --> 00:02:17,948
Somebody wanted to stop us
picking up that bloody money.
30
00:02:17,949 --> 00:02:19,208
Why?
31
00:02:19,209 --> 00:02:22,748
Presumably because they wanted
the bloody money for themselves!
32
00:02:22,749 --> 00:02:25,789
No, I'm not having it.
Boys, hey, hey, hey.
33
00:02:27,549 --> 00:02:29,148
Come on, come on.
34
00:02:29,149 --> 00:02:30,989
Quick.
35
00:02:46,109 --> 00:02:47,989
Jesus, stay down.
36
00:02:56,369 --> 00:02:59,788
Who the bloody hell was that?
Let's get out of here.
37
00:02:59,789 --> 00:03:01,908
Hang on, it's a bit steep, isn't it?
38
00:03:01,909 --> 00:03:04,029
Doesn't matter.
Come on. We got to move.
39
00:03:19,449 --> 00:03:20,668
Ow!
40
00:03:20,669 --> 00:03:22,949
Fuck this!
41
00:03:23,589 --> 00:03:27,229
How can I be walking down
a fucking mountain again?
42
00:04:33,949 --> 00:04:35,569
Hold up!
43
00:04:37,789 --> 00:04:41,428
I've been chased, shot at,
44
00:04:41,429 --> 00:04:43,869
beaten, blown-up.
45
00:04:45,309 --> 00:04:46,749
I'm finished.
46
00:04:48,189 --> 00:04:50,929
What are you going to do,
just sit there?
47
00:04:52,509 --> 00:04:54,288
I don't care any more.
48
00:04:54,289 --> 00:04:57,048
I'm going home.
49
00:04:57,049 --> 00:04:58,749
Says he's going home.
50
00:04:59,469 --> 00:05:01,749
We're all going home.
51
00:05:02,589 --> 00:05:04,188
I'm not.
52
00:05:04,189 --> 00:05:05,948
Where are you going?
53
00:05:05,949 --> 00:05:07,868
Best if you don't know, isn't it?
54
00:05:07,869 --> 00:05:09,468
Why?
55
00:05:09,469 --> 00:05:11,749
Because he shot someone.
56
00:05:13,149 --> 00:05:15,069
He shot someone.
57
00:05:17,189 --> 00:05:19,389
You ran somebody over.
58
00:05:20,829 --> 00:05:23,149
And you stole drug money.
59
00:05:24,449 --> 00:05:26,788
And I've had enough.
60
00:05:26,789 --> 00:05:29,148
So I'm going.
61
00:05:29,149 --> 00:05:32,448
This ain't the time to go
fucking solo, Rick.
62
00:05:32,449 --> 00:05:35,468
Yes, it is. No, it's not. We're
far safer if we stick together.
63
00:05:35,469 --> 00:05:37,148
No, Woody.
64
00:05:37,149 --> 00:05:40,169
Safe if we go alone.
I think Woody's right.
65
00:05:41,949 --> 00:05:44,669
What happens
if one of us gets arrested?
66
00:05:45,309 --> 00:05:47,548
Just going to drop
the other three in it.
67
00:05:47,549 --> 00:05:51,408
Arrested? I thought you said that
the cops wouldn't admit
68
00:05:51,409 --> 00:05:54,749
to the money's existence.
So why are they going to arrest us?
69
00:05:55,709 --> 00:05:58,808
Are we changing the story now?
That's not what I meant, Rick.
70
00:05:58,809 --> 00:06:02,328
Do you know what,
I've had it with you, Baxter.
71
00:06:02,329 --> 00:06:05,468
I've had it with all of you.
72
00:06:05,469 --> 00:06:09,309
I don't know why I came on
this stupid fucking trip.
73
00:06:11,709 --> 00:06:14,108
I should have gone to Wales.
74
00:06:14,109 --> 00:06:15,708
With Nina.
75
00:06:15,709 --> 00:06:18,269
And her mum, like I was supposed to.
76
00:06:24,989 --> 00:06:26,589
Right.
77
00:06:28,829 --> 00:06:31,149
I want my share of the money.
78
00:06:32,349 --> 00:06:34,748
Now?
Yeah, now. I'm going.
79
00:06:34,749 --> 00:06:36,888
Right now. I want my share.
80
00:06:36,889 --> 00:06:40,249
Then I'm heading off on my own.
81
00:06:42,389 --> 00:06:44,928
Just going to be responsible
for myself.
82
00:06:44,929 --> 00:06:47,128
Yeah.
83
00:06:47,129 --> 00:06:48,929
Me too.
84
00:06:54,989 --> 00:06:56,829
Fine, OK.
85
00:06:59,249 --> 00:07:01,228
Let's divvy it up, then.
86
00:07:01,229 --> 00:07:02,589
Come on.
87
00:07:33,709 --> 00:07:35,609
Hey, Rick!
88
00:07:37,229 --> 00:07:38,569
Rick!
89
00:07:40,549 --> 00:07:43,048
Hey, Rick!
90
00:07:43,049 --> 00:07:44,429
Hold up!
91
00:07:49,069 --> 00:07:50,668
Can I ask you something?
What?
92
00:07:50,669 --> 00:07:52,589
Before you go.
93
00:07:53,929 --> 00:07:57,388
How do you do
that money wiring thing? Do you...
94
00:07:57,389 --> 00:07:59,829
Can go into any bank or...
95
00:08:00,429 --> 00:08:03,669
You can, yeah, but it's complicated.
96
00:08:04,749 --> 00:08:06,529
Can you help me with it?
97
00:08:06,969 --> 00:08:10,208
Woods, I told you, I just want
to be responsible for myself.
98
00:08:10,209 --> 00:08:12,588
It's just I'm just no good
at any of that stuff.
99
00:08:12,589 --> 00:08:14,549
Jesus Christ.
100
00:08:32,729 --> 00:08:34,669
It's going to be dark in an hour.
101
00:08:37,469 --> 00:08:40,289
I think I might go back
to that village.
102
00:08:41,069 --> 00:08:42,929
Remember which way it was?
103
00:08:45,509 --> 00:08:47,149
Think it's this way.
104
00:08:51,809 --> 00:08:54,208
Bax!
105
00:08:54,209 --> 00:08:55,929
Where you going?
106
00:08:56,649 --> 00:08:59,168
Going back to that village
before it gets dark.
107
00:08:59,169 --> 00:09:02,188
Find somewhere to stay the night.
Wrong way, mate.
108
00:09:02,189 --> 00:09:03,949
Down here.
109
00:09:06,829 --> 00:09:09,969
Are you sure?
Positive.
110
00:09:14,469 --> 00:09:18,348
Hey, Woods. Have you worked out how
you're gonna get your money back?
111
00:09:18,349 --> 00:09:20,089
Rick's gonna help me.
112
00:09:21,549 --> 00:09:23,468
Rick.
113
00:09:23,469 --> 00:09:27,808
Rick, do you reckon you could help me
with the money and stuff?
114
00:09:27,809 --> 00:09:29,549
You might as well do mine in all,
then.
115
00:09:29,550 --> 00:09:31,809
Get it all done in one fell swoop.
116
00:09:34,049 --> 00:09:35,469
It's interesting, isn't it?
117
00:09:35,470 --> 00:09:38,789
How I'm everybody's best mate
all of a sudden.
118
00:09:39,589 --> 00:09:41,669
Wouldn't go that far.
119
00:09:46,889 --> 00:09:48,189
What's that?
120
00:09:50,549 --> 00:09:52,289
It's a shrine, isn't it?
121
00:09:57,549 --> 00:09:59,628
It's a monkey.
122
00:09:59,629 --> 00:10:01,868
More like a weasel.
123
00:10:01,869 --> 00:10:05,628
Maybe it's a Spanish monkey.
It's a bit weird, is that.
124
00:10:05,629 --> 00:10:07,889
Oh, Jesus.
What?
125
00:10:09,869 --> 00:10:11,469
That's Alvo's.
What are you on about?
126
00:10:11,470 --> 00:10:15,349
That's Alvo's. That's what hung
in the car. On the mirror.
127
00:10:15,949 --> 00:10:19,128
You know what this is, don't you?
What?
128
00:10:19,129 --> 00:10:21,548
This is all that
fucking voodoo shit.
129
00:10:21,549 --> 00:10:23,008
Don't be fucking stupid.
130
00:10:23,009 --> 00:10:27,448
Telling you, the crucifix,
this kid here, the Spanish monkey.
131
00:10:27,449 --> 00:10:29,389
Somebody's put a curse on us.
132
00:10:34,029 --> 00:10:35,629
Shit.
133
00:10:58,436 --> 00:11:00,296
Where did he go?
134
00:11:01,827 --> 00:11:03,847
Did we lose him?
135
00:11:05,451 --> 00:11:07,351
How could we have lost him?
136
00:11:09,631 --> 00:11:12,211
Yeah. Let's not wait around, eh?
137
00:11:14,271 --> 00:11:15,531
Come on.
138
00:11:18,251 --> 00:11:20,451
Hey. In here.
139
00:11:23,211 --> 00:11:25,851
Baxter. Quick.
140
00:11:45,291 --> 00:11:47,170
We need a car.
141
00:11:47,171 --> 00:11:48,791
We could always nick one.
142
00:11:49,991 --> 00:11:52,630
Can we just stop breaking the law?
143
00:11:52,631 --> 00:11:58,590
Please, just for one hour.
144
00:11:58,591 --> 00:12:01,410
I don't think we should go back
to the apartment.
145
00:12:01,411 --> 00:12:04,150
I don't think we should be
running around with all this money.
146
00:12:04,151 --> 00:12:07,031
If someone sees it,
they're gonna call the police.
147
00:12:08,471 --> 00:12:11,051
It ain't the police
we ain't need to worry about.
148
00:12:11,891 --> 00:12:13,850
What do you mean?
149
00:12:13,851 --> 00:12:15,670
What?
150
00:12:15,671 --> 00:12:18,550
Oh, right.
151
00:12:18,551 --> 00:12:19,990
It's up to me, is it?
152
00:12:19,991 --> 00:12:23,430
It's up to me to mention
the elephant in the room.
153
00:12:23,431 --> 00:12:25,590
What elephant?
154
00:12:25,591 --> 00:12:27,770
They've come after it, haven't they?
155
00:12:27,771 --> 00:12:30,690
They've come after us.
Who have?
156
00:12:30,691 --> 00:12:33,270
Whoever the fuck
that money belongs to.
157
00:12:33,271 --> 00:12:35,290
They phoned my home
pretending to be Alvo.
158
00:12:35,291 --> 00:12:37,311
They blew our car up.
159
00:12:37,731 --> 00:12:40,390
They know everything.
Right.
160
00:12:40,391 --> 00:12:42,770
We need to find somewhere
to hide the money.
161
00:12:42,771 --> 00:12:45,430
Start looking.
You're right.
162
00:12:45,431 --> 00:12:47,191
Good idea.
163
00:13:18,311 --> 00:13:21,050
Hey.
Give me a hand getting her down.
164
00:13:21,051 --> 00:13:23,151
Whoa, what are you doing?
165
00:13:23,931 --> 00:13:26,151
Putting her on her side.
166
00:13:30,371 --> 00:13:32,730
What?
You can't do that.
167
00:13:32,731 --> 00:13:34,490
It's disrespectful.
168
00:13:34,491 --> 00:13:37,070
Sure she's a woman of the world.
169
00:13:37,071 --> 00:13:39,990
That's just it, Woody.
She isn't, is she?
170
00:13:39,991 --> 00:13:42,430
Shove it up her.
171
00:13:42,431 --> 00:13:44,330
What?
The money.
172
00:13:44,331 --> 00:13:46,230
Come on.
173
00:13:46,231 --> 00:13:50,071
It's only a statue, boys.
It's the Virgin fucking Mary!
174
00:13:55,191 --> 00:13:57,431
We're all going straight to Hell.
175
00:14:06,231 --> 00:14:07,830
OK.
176
00:14:07,831 --> 00:14:09,751
OK, two, three.
177
00:14:17,431 --> 00:14:19,231
Beautiful.
178
00:14:27,831 --> 00:14:30,011
How long are we going to wait?
179
00:14:30,831 --> 00:14:32,471
They must have gone by now.
180
00:14:45,271 --> 00:14:47,351
You know, it's been an hour.
181
00:14:48,471 --> 00:14:51,030
He hasn't come back, has he?
182
00:14:51,031 --> 00:14:53,230
I'm not spending
the bloody night in here.
183
00:14:53,231 --> 00:14:56,751
Come on, let's go and find a car
and get the fuck out of here.
184
00:15:32,351 --> 00:15:35,251
I'm not going out there.
I'm not going out there.
185
00:15:51,851 --> 00:15:54,311
We could just leave the money here,
you know.
186
00:15:57,951 --> 00:15:59,171
We could get off the island.
187
00:15:59,172 --> 00:16:03,510
We could come back in a year or so,
when everything has quietened down.
188
00:16:03,511 --> 00:16:06,150
Leave it where?
189
00:16:06,151 --> 00:16:07,350
Up Mary?
190
00:16:07,351 --> 00:16:09,750
I kind of need it, you know?
191
00:16:09,751 --> 00:16:11,031
That's why I took it.
192
00:16:11,032 --> 00:16:13,110
I definitely need it now.
193
00:16:13,111 --> 00:16:15,191
We've come this far.
194
00:16:16,651 --> 00:16:20,471
What do we have to do, Rick?
Just find an Internet cafe?
195
00:16:23,111 --> 00:16:25,451
And four banks.
196
00:16:27,331 --> 00:16:29,710
That shouldn't be too difficult.
197
00:16:29,711 --> 00:16:31,411
No.
198
00:16:32,891 --> 00:16:37,011
Long as we can reach the cashier's
window without getting blown up.
199
00:16:49,291 --> 00:16:50,931
What was that?
200
00:16:51,831 --> 00:16:54,651
Huh?
I heard something.
201
00:16:56,791 --> 00:16:58,991
Sounds like a baby.
202
00:17:11,991 --> 00:17:14,210
It's a goat.
203
00:17:14,211 --> 00:17:17,090
I'm not being funny.
204
00:17:17,091 --> 00:17:21,271
Goat signs haven't exactly
bode well for us lately.
205
00:17:55,031 --> 00:17:57,711
Oh, Jesus Christ.
206
00:17:58,571 --> 00:18:00,571
What she go and do that for?
207
00:18:08,711 --> 00:18:12,330
She's a fucking voodoo or something.
She's just a nutter.
208
00:18:12,331 --> 00:18:13,431
She's putting a curse on us.
209
00:18:13,432 --> 00:18:16,090
It's a small Spanish village,
not Lord of the Rings.
210
00:18:16,091 --> 00:18:19,071
You don't know that.
She's not well, kid!
211
00:18:22,551 --> 00:18:24,671
Jesus.
212
00:18:26,331 --> 00:18:27,990
We leave early, yeah?
213
00:18:27,991 --> 00:18:30,151
Tomorrow.
Yeah.
214
00:19:29,777 --> 00:19:31,437
What the hell happened?
215
00:19:32,177 --> 00:19:35,356
Hector was supposed to deliver
my share of the money last night
216
00:19:35,357 --> 00:19:37,456
and now he's not answering
his phone.
217
00:19:37,457 --> 00:19:40,076
What do you mean?
Why is he not answering his phone?
218
00:19:40,077 --> 00:19:42,016
I don't know.
219
00:19:42,017 --> 00:19:44,816
- What are you doing here?
- Don't ask.
220
00:19:44,817 --> 00:19:47,876
Somebody blew our car up.
What?
221
00:19:47,877 --> 00:19:49,356
- You got a car?
- Yes.
222
00:19:49,357 --> 00:19:51,837
Right, let's get out of here.
223
00:20:08,157 --> 00:20:09,917
What is she saying?
224
00:20:11,297 --> 00:20:14,396
She says we are in a lot of danger.
225
00:20:14,397 --> 00:20:17,976
And if we leave now,
226
00:20:17,977 --> 00:20:20,157
we are going to die.
227
00:20:20,757 --> 00:20:23,836
She's drawn a line across the square
in blood.
228
00:20:23,837 --> 00:20:25,777
We must not cross it.
229
00:20:26,577 --> 00:20:28,777
Right. And...
230
00:20:29,597 --> 00:20:32,476
Why are we listening to her exactly?
231
00:20:32,477 --> 00:20:34,737
Because she's a Santera.
232
00:20:35,997 --> 00:20:40,237
She practises Santeria,
a kind of religion.
233
00:20:42,137 --> 00:20:43,517
We must trust her.
234
00:20:48,957 --> 00:20:50,377
Gracias.
235
00:20:51,677 --> 00:20:53,996
She says we can wait in her house.
236
00:20:53,997 --> 00:20:55,717
Until it's safe.
237
00:21:01,437 --> 00:21:04,817
You're not seriously
going to listen to that, are you?
238
00:21:10,697 --> 00:21:13,036
I don't know.
239
00:21:13,037 --> 00:21:14,577
I'm going.
240
00:21:54,225 --> 00:21:56,004
How long did she say?
241
00:21:56,005 --> 00:21:58,525
She'll tell us when it's OK.
242
00:22:01,885 --> 00:22:03,845
Feels like we're trapped here.
243
00:22:05,685 --> 00:22:08,125
I always feel like
I'm trapped here.
244
00:22:10,945 --> 00:22:13,285
When you live on a small island.
245
00:22:14,605 --> 00:22:17,065
So, do you, erm...
246
00:22:19,025 --> 00:22:20,984
believe in all this?
247
00:22:20,985 --> 00:22:22,484
Do you believe her?
248
00:22:22,485 --> 00:22:24,664
If you want to go, go.
249
00:22:24,665 --> 00:22:27,644
But for me it's impossible
not to take notice of what she said.
250
00:22:27,645 --> 00:22:29,805
If she says we are in danger,
then we are in danger.
251
00:22:29,806 --> 00:22:31,804
I didn't mean it like that.
252
00:22:31,805 --> 00:22:34,665
Really. I get it. I get it.
253
00:22:38,185 --> 00:22:40,624
Everyone here believes in witches,
do they?
254
00:22:40,625 --> 00:22:42,845
No, we don't believe in witches.
255
00:22:43,885 --> 00:22:46,365
But we're sure they can fly.
256
00:23:10,285 --> 00:23:13,525
I haven't come in here to talk
to you so don't go getting ideas.
257
00:23:24,665 --> 00:23:26,905
Do you believe in all that?
258
00:23:28,445 --> 00:23:31,025
Power of suggestion, isn't it?
259
00:23:32,405 --> 00:23:34,525
I know what it suggests to me.
260
00:23:36,445 --> 00:23:38,385
Don't fuck with it.
261
00:23:43,665 --> 00:23:45,724
You think that bar's open?
262
00:23:45,725 --> 00:23:48,525
It's 10 in the morning.
263
00:23:49,605 --> 00:23:50,804
Oh.
264
00:23:50,805 --> 00:23:54,865
They ain't expecting me
in the office today.
265
00:23:57,105 --> 00:24:00,265
Actually, they are.
266
00:24:02,305 --> 00:24:04,285
Let's go.
267
00:24:07,965 --> 00:24:11,684
Do you have a wife in England?
No.
268
00:24:11,685 --> 00:24:16,284
Well, technically, yeah.
269
00:24:16,285 --> 00:24:18,685
We're in the middle of a divorce.
270
00:24:20,965 --> 00:24:23,524
Children?
271
00:24:23,525 --> 00:24:25,244
Yeah.
272
00:24:25,245 --> 00:24:26,944
Two.
273
00:24:26,945 --> 00:24:30,364
Teenage daughters.
274
00:24:30,365 --> 00:24:32,605
Now I see why you need the money.
275
00:24:36,365 --> 00:24:38,405
So, where is it?
276
00:24:42,105 --> 00:24:43,965
We hid it.
277
00:24:47,965 --> 00:24:52,804
You knew the risks, didn't you,
before you got involved in all this.
278
00:24:52,805 --> 00:24:54,204
Of course.
279
00:24:54,205 --> 00:24:56,724
So why?
280
00:24:56,725 --> 00:24:59,005
Why do you need the money?
281
00:25:02,125 --> 00:25:03,965
To stop feeling trapped.
282
00:25:13,545 --> 00:25:16,284
The thing is,
283
00:25:16,285 --> 00:25:18,684
I've always gained
tremendous strength
284
00:25:18,685 --> 00:25:21,725
from my complete lack of faith.
285
00:25:25,905 --> 00:25:29,565
Not having to believe is a blessing.
286
00:25:32,045 --> 00:25:34,825
But I'm at a bit of a crossroads.
287
00:25:43,825 --> 00:25:47,004
You see, somehow,
288
00:25:47,005 --> 00:25:49,985
I have to learn to live with myself.
289
00:25:52,125 --> 00:25:54,705
I'm not a bad person...
290
00:25:59,145 --> 00:26:01,985
but I killed someone.
291
00:26:06,705 --> 00:26:09,625
And that's not sitting
very comfortably with me.
292
00:26:11,065 --> 00:26:13,445
I wish I hadn't done it.
293
00:26:15,965 --> 00:26:20,705
But if I hadn't, you see,
we'd all be dead.
294
00:26:24,345 --> 00:26:27,005
So you tell me...
295
00:26:28,645 --> 00:26:33,725
what the fuck
was I supposed to do?
296
00:27:06,725 --> 00:27:08,124
Sorry, do you want one?
297
00:27:08,125 --> 00:27:11,644
Mate, stop asking me, will you?
If I wanted one, I'd have one.
298
00:27:11,645 --> 00:27:13,405
I don't want one.
299
00:27:14,585 --> 00:27:17,245
I admire the willpower, Woody.
300
00:27:18,525 --> 00:27:20,124
Seriously, I think it's great.
301
00:27:20,125 --> 00:27:23,964
Considering what happened,
come on, with the car.
302
00:27:23,965 --> 00:27:26,225
Running him over.
303
00:27:28,085 --> 00:27:31,265
Not sure what I'd do, if it was me.
304
00:27:32,925 --> 00:27:35,964
You were in that car as well, Rick.
305
00:27:35,965 --> 00:27:38,064
We're all responsible.
306
00:27:38,065 --> 00:27:40,124
Hmm...
307
00:27:40,125 --> 00:27:42,205
Maybe.
308
00:27:44,625 --> 00:27:46,484
What are you trying to say?
309
00:27:46,485 --> 00:27:47,965
It's just down to me?
No.
310
00:27:47,966 --> 00:27:51,204
That I killed him?
311
00:27:51,205 --> 00:27:53,105
No, of course not.
312
00:27:53,645 --> 00:27:57,565
I mean, we don't even know
if he's dead, do we?
313
00:28:01,225 --> 00:28:02,845
Fuck.
314
00:28:05,605 --> 00:28:08,105
What if he's not dead?
315
00:28:29,945 --> 00:28:32,624
Say he is dead.
316
00:28:32,625 --> 00:28:37,084
If we're literal,
it's manslaughter, right?
317
00:28:37,085 --> 00:28:40,724
You're not helping.
Play it through. Play it through.
318
00:28:40,725 --> 00:28:45,544
If it went tits up,
I'm talking you and me
319
00:28:45,545 --> 00:28:48,424
sitting in a police interview room,
320
00:28:48,425 --> 00:28:51,164
tape recorder,
cops firing in questions.
321
00:28:51,165 --> 00:28:53,624
We should be prepared.
322
00:28:53,625 --> 00:28:56,785
Say we answer with complete honesty.
323
00:28:58,585 --> 00:29:01,104
"Did you take that money?"
324
00:29:01,105 --> 00:29:04,364
"No, Officer, Baxter did."
325
00:29:04,365 --> 00:29:07,784
"Did you kill the bent cop?"
326
00:29:07,785 --> 00:29:10,904
"No, Officer, Quinn did."
327
00:29:10,905 --> 00:29:14,804
"Did Mr Woods run that guy over
deliberately?"
328
00:29:14,805 --> 00:29:16,704
"No, sir, no."
329
00:29:16,705 --> 00:29:20,784
"No. No way. No way."
330
00:29:20,785 --> 00:29:25,704
"He was shooting at us. The car
swerved out of Woody's control."
331
00:29:25,705 --> 00:29:28,545
"And he may have accidentally
clipped him."
332
00:29:31,885 --> 00:29:36,344
You and me stick together, kid,
keep our stories straight,
333
00:29:36,345 --> 00:29:40,145
worst-case scenario, we might be OK.
334
00:30:32,545 --> 00:30:34,644
Well, I'm not drinking again.
335
00:30:34,645 --> 00:30:38,504
This is just to take the edge off,
deal with the stress and everything.
336
00:30:38,505 --> 00:30:42,685
It's not like a proper slip.
It's a blip, not a slip.
337
00:30:46,245 --> 00:30:47,905
I can't believe...
338
00:30:50,085 --> 00:30:52,444
I can't believe...
339
00:30:52,445 --> 00:30:53,304
What?
340
00:30:53,305 --> 00:30:55,485
That you asked for 25%.
341
00:31:21,465 --> 00:31:23,545
Don't hold it against me.
342
00:33:02,985 --> 00:33:04,285
Hello?
343
00:33:09,245 --> 00:33:12,084
Habla Ingles?
344
00:33:12,085 --> 00:33:14,524
You speak English?
345
00:33:14,525 --> 00:33:16,944
Yeah, I speak English.
346
00:33:16,945 --> 00:33:18,585
I got a bit lost.
347
00:33:22,485 --> 00:33:24,805
Get in the fucking car.
348
00:33:26,125 --> 00:33:29,125
Alright.
349
00:34:12,119 --> 00:34:14,499
It's alright, isn't it, Ibiza?
350
00:34:18,865 --> 00:34:21,144
Did you blow up our car?
351
00:34:21,145 --> 00:34:24,364
We thought you were dealers
from the mainland.
352
00:34:24,365 --> 00:34:28,104
We didn't realise that you were...
353
00:34:28,105 --> 00:34:29,905
whatever it is you are.
354
00:34:31,125 --> 00:34:34,445
Anyway, we missed,
so what's the problem?
355
00:34:37,485 --> 00:34:39,405
Who are you?
356
00:34:40,625 --> 00:34:43,485
I'm the man whose money you took.
357
00:34:47,425 --> 00:34:49,485
You want an ice-cream?
358
00:34:50,765 --> 00:34:52,944
No, thanks.
Go on, have an ice-cream.
359
00:34:52,945 --> 00:34:56,365
No, I'm alright.
Have a fucking ice-cream!
360
00:34:57,945 --> 00:34:59,565
Alright, I'll have an ice-cream.
361
00:35:26,925 --> 00:35:28,565
Hey?
362
00:35:29,365 --> 00:35:31,245
Something about Quinn, isn't it?
363
00:35:31,765 --> 00:35:33,645
Hmm.
364
00:35:44,045 --> 00:35:45,725
Baxter!
365
00:35:48,565 --> 00:35:51,404
Bax!
Yeah, I'm in here.
366
00:35:51,405 --> 00:35:54,764
What?
You seen Quinn?
367
00:35:54,765 --> 00:35:55,985
No.
368
00:35:58,365 --> 00:36:03,884
You two just been pounding?
Nothing at all to do with you.
369
00:36:03,885 --> 00:36:05,745
Que pasa?
370
00:36:11,345 --> 00:36:13,924
Quinn left with somebody in a car.
371
00:36:13,925 --> 00:36:15,085
What?
372
00:36:20,725 --> 00:36:22,625
That's Ibiza.
373
00:36:24,265 --> 00:36:25,905
Majorca.
374
00:36:27,765 --> 00:36:29,165
Menorca.
375
00:36:31,245 --> 00:36:33,484
I forgot to do Formentera.
376
00:36:33,485 --> 00:36:35,445
Move your foot.
377
00:36:36,965 --> 00:36:38,705
Give us your ice-cream.
378
00:36:39,465 --> 00:36:42,205
What?
You said you didn't want one.
379
00:36:46,685 --> 00:36:51,005
Call this one million euros.
380
00:36:52,205 --> 00:36:58,064
And this is the equivalent in dope
that used to come into the islands
381
00:36:58,065 --> 00:37:01,005
each summer when I was starting out.
382
00:37:01,665 --> 00:37:04,365
We'll send that to Menorca.
383
00:37:07,665 --> 00:37:10,424
Compare that to 20 years later,
384
00:37:10,425 --> 00:37:14,444
when the psychotropics started
to come in in quantity.
385
00:37:14,445 --> 00:37:17,805
We'll route that through Majorca.
386
00:37:19,725 --> 00:37:26,124
Now per season we're looking at
ecstasy, coke, weed,
387
00:37:26,125 --> 00:37:28,145
you name it, it's gone bonkers.
388
00:37:29,885 --> 00:37:31,605
So...
389
00:37:33,805 --> 00:37:35,564
What does that tell us?
390
00:37:35,565 --> 00:37:38,905
It tells me I'm glad
I didn't want that ice-cream.
391
00:37:40,205 --> 00:37:45,644
It tells you that if you come in
at the beginning of a growth market,
392
00:37:45,645 --> 00:37:48,805
unless you're an idiot,
you're going to do very well.
393
00:37:51,885 --> 00:37:55,344
I'm very, very wealthy.
394
00:37:55,345 --> 00:37:59,885
I could let three million go
without thinking.
395
00:38:01,485 --> 00:38:06,285
But because of who I am,
I can't let it go, you understand?
396
00:38:09,985 --> 00:38:12,664
I'll tell you what.
I'll get you uno mas ice-cream
397
00:38:12,665 --> 00:38:16,845
and then I will tell you exactly
what is going to happen.
398
00:38:26,585 --> 00:38:30,285
You do realise
he crossed the whatsit.
399
00:38:31,305 --> 00:38:33,145
The juju line.
400
00:38:35,825 --> 00:38:39,345
If he's been kidnapped, he's gone.
401
00:39:02,445 --> 00:39:04,025
Jesus.
402
00:39:14,925 --> 00:39:18,284
Quinn.
Here, mate.
403
00:39:18,285 --> 00:39:20,405
Quinny. Come on.
404
00:39:21,905 --> 00:39:24,205
Come on, mate.
You're alright.
405
00:39:25,165 --> 00:39:28,845
Anything broken? No.
Can you walk? I think so.
406
00:39:32,685 --> 00:39:36,724
What's that on your face?
It's vanilla.
407
00:39:36,725 --> 00:39:38,444
Right, we leave now.
408
00:39:38,445 --> 00:39:41,504
We get back to the UK
and turn ourselves into the cops
409
00:39:41,505 --> 00:39:43,224
the minute we step off the plane.
410
00:39:43,225 --> 00:39:45,085
I'm not turning myself in,
no chance.
411
00:39:45,086 --> 00:39:47,724
We should take the ferry
and get to the mainland.
412
00:39:47,725 --> 00:39:51,124
Alright, good, I'm with you.
Do a runner.
413
00:39:51,125 --> 00:39:53,025
You do realise
we did a runner from Majorca
414
00:39:53,026 --> 00:39:55,824
and he found us within 12 hours.
We'll charter a boat then.
415
00:39:55,825 --> 00:39:58,924
Fucking hell. Listen to you. What?
You know how to do that?
416
00:39:58,925 --> 00:40:01,644
Do you know who to ask,
who's not going to grass us up?
417
00:40:01,645 --> 00:40:03,405
Why don't we just do
what he's asked?
418
00:40:03,406 --> 00:40:07,204
Give him the three million back.
We don't have three million!
419
00:40:07,205 --> 00:40:10,764
That is the point.
We're short, Woody. We're well short.
420
00:40:10,765 --> 00:40:13,964
If we'd got on the boat like I said,
we'd be in Barcelona by now.
421
00:40:13,965 --> 00:40:17,604
Jesus wept, stop banging on about
the fucking about.
422
00:40:17,605 --> 00:40:20,684
Did you explain everything to him?
Of course I explained.
423
00:40:20,685 --> 00:40:23,064
Tell us exactly what he said.
424
00:40:23,065 --> 00:40:25,644
If we don't give him three
million...
425
00:40:25,645 --> 00:40:28,185
I cannot believe this is happening.
426
00:40:29,325 --> 00:40:31,904
You tried Hector?
Yes.
427
00:40:31,905 --> 00:40:35,904
Try him again. Get off your arse.
Phone him again.
428
00:40:35,905 --> 00:40:38,765
Don't take it out on her.
I'm not taking it out on her.
429
00:40:39,725 --> 00:40:41,844
Oh, Christ.
430
00:40:41,845 --> 00:40:43,724
Yeah, that's all we need.
431
00:40:43,725 --> 00:40:46,044
Baxter's got a crush.
Fuck off.
432
00:40:46,045 --> 00:40:47,403
You fuck off.
No, you fuck off.
433
00:40:47,404 --> 00:40:49,105
No, you fuck off!
No, you fuck off!
434
00:40:49,106 --> 00:40:51,405
Both of you shut the fuck up!
435
00:40:52,505 --> 00:40:54,145
Just shut up!
436
00:40:56,685 --> 00:40:58,084
Right.
437
00:40:58,085 --> 00:41:00,424
We've got three million,
less than...
438
00:41:00,425 --> 00:41:06,004
2,886,000 euros.
Less the 25% that Hector took.
439
00:41:06,005 --> 00:41:08,403
Let's assume we can get that back.
Right, Carmen?
440
00:41:08,404 --> 00:41:10,125
I hope.
Which leaves us with what?
441
00:41:10,126 --> 00:41:14,784
114,000 euros. Which is just under
100 grand sterling.
442
00:41:14,785 --> 00:41:17,704
In 24 hours.
Which is about 25,000 each.
443
00:41:17,705 --> 00:41:19,845
Fucking joking, aren't you?
444
00:41:22,125 --> 00:41:24,305
We should just go and find Hector.
445
00:41:36,885 --> 00:41:40,685
Seriously, I reckon we should
split up and get out of here.
446
00:41:41,885 --> 00:41:43,845
Every man for himself.
447
00:41:49,205 --> 00:41:51,245
I think I'll just wait outside.
448
00:41:54,705 --> 00:41:57,624
What about her?
Not our problem.
449
00:41:57,625 --> 00:41:59,404
Come on.
450
00:41:59,405 --> 00:42:02,925
We got her into this.
No, you got her into it.
451
00:42:04,525 --> 00:42:06,525
Always take her with you.
452
00:42:07,725 --> 00:42:10,505
Guys, I think there's something
going on out there.
453
00:42:13,105 --> 00:42:15,405
There. Someone is signalling.
454
00:42:26,445 --> 00:42:29,805
No, I think that's just
a broken light, isn't it?
455
00:42:36,825 --> 00:42:38,384
Hector!
Oh, shit.
456
00:42:38,385 --> 00:42:39,925
Jesus.
457
00:42:44,865 --> 00:42:47,564
All that guy did
was change money for us.
458
00:42:47,565 --> 00:42:48,665
Who would kill him for that?
459
00:42:48,666 --> 00:42:49,964
We are 54 shy.
460
00:42:49,965 --> 00:42:52,805
We got 16 hours
to find 114,000 euros.
461
00:42:56,105 --> 00:42:59,364
He's the one who shook hands
with the devil.
462
00:42:59,365 --> 00:43:01,644
Now he's made us all shake hands
with the devil,
463
00:43:01,645 --> 00:43:03,605
even though we didn't want
to shake hands with the devil.
464
00:43:03,606 --> 00:43:05,604
Bax! Let's go!
465
00:43:05,605 --> 00:43:08,684
You know what your problem is?
No.
466
00:43:08,685 --> 00:43:11,845
You never admit it when you fuck up!
467
00:43:11,870 --> 00:43:17,170
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
468
00:43:17,220 --> 00:43:21,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.