All language subtitles for Mad Dogs s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,570 That's Dominic. 2 00:00:13,526 --> 00:00:14,746 Quinn! 3 00:00:19,126 --> 00:00:21,306 Quinn, you've killed a cop. 4 00:00:23,258 --> 00:00:28,938 Let's get out of here, get to the mainland. 5 00:00:29,757 --> 00:00:33,756 "Welcome aboard Balearic Ferries, to the island of Ibiza." 6 00:00:33,757 --> 00:00:34,717 What did I say? 7 00:00:34,753 --> 00:00:37,053 The main thing is we off the island. 8 00:00:37,069 --> 00:00:39,157 'Yeah, going to another bleeding island.' 9 00:00:42,909 --> 00:00:45,788 'I think this, right now, 10 00:00:45,789 --> 00:00:48,889 is the start of a whole new life for all of us.' 11 00:00:49,629 --> 00:00:52,529 'I've put the money in the back of the car.' 12 00:00:56,349 --> 00:00:59,708 That might as well say "please launder me" in the watermark. 13 00:00:59,709 --> 00:01:03,089 British banks don't take this. 14 00:01:09,989 --> 00:01:12,389 I've been watching you. 15 00:01:13,269 --> 00:01:15,708 And maybe... I can help you. 16 00:01:15,709 --> 00:01:18,508 'What made you think you could trust her?' 17 00:01:18,509 --> 00:01:20,828 My colleague Hector will call at your apartment 18 00:01:20,829 --> 00:01:23,709 when the money is ready. Then you must go to this village. 19 00:01:29,149 --> 00:01:30,748 Whoo! Come on! 20 00:01:30,749 --> 00:01:33,169 We're rich, boys. Let's go home, boys. 21 00:01:37,809 --> 00:01:41,872 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 22 00:01:53,469 --> 00:01:55,869 Jesus, ears ringing or what? 23 00:01:58,269 --> 00:02:01,008 They blew our car up. 24 00:02:01,009 --> 00:02:02,588 They blew our fucking car up. 25 00:02:02,589 --> 00:02:05,468 It was supposed to go off before we got hold of the money, 26 00:02:05,469 --> 00:02:07,229 while we were still in the car. 27 00:02:08,009 --> 00:02:09,789 No way, Quinn. 28 00:02:11,069 --> 00:02:13,948 Somebody knows what we're doing, alright? 29 00:02:13,949 --> 00:02:17,948 Somebody wanted to stop us picking up that bloody money. 30 00:02:17,949 --> 00:02:19,208 Why? 31 00:02:19,209 --> 00:02:22,748 Presumably because they wanted the bloody money for themselves! 32 00:02:22,749 --> 00:02:25,789 No, I'm not having it. Boys, hey, hey, hey. 33 00:02:27,549 --> 00:02:29,148 Come on, come on. 34 00:02:29,149 --> 00:02:30,989 Quick. 35 00:02:46,109 --> 00:02:47,989 Jesus, stay down. 36 00:02:56,369 --> 00:02:59,788 Who the bloody hell was that? Let's get out of here. 37 00:02:59,789 --> 00:03:01,908 Hang on, it's a bit steep, isn't it? 38 00:03:01,909 --> 00:03:04,029 Doesn't matter. Come on. We got to move. 39 00:03:19,449 --> 00:03:20,668 Ow! 40 00:03:20,669 --> 00:03:22,949 Fuck this! 41 00:03:23,589 --> 00:03:27,229 How can I be walking down a fucking mountain again? 42 00:04:33,949 --> 00:04:35,569 Hold up! 43 00:04:37,789 --> 00:04:41,428 I've been chased, shot at, 44 00:04:41,429 --> 00:04:43,869 beaten, blown-up. 45 00:04:45,309 --> 00:04:46,749 I'm finished. 46 00:04:48,189 --> 00:04:50,929 What are you going to do, just sit there? 47 00:04:52,509 --> 00:04:54,288 I don't care any more. 48 00:04:54,289 --> 00:04:57,048 I'm going home. 49 00:04:57,049 --> 00:04:58,749 Says he's going home. 50 00:04:59,469 --> 00:05:01,749 We're all going home. 51 00:05:02,589 --> 00:05:04,188 I'm not. 52 00:05:04,189 --> 00:05:05,948 Where are you going? 53 00:05:05,949 --> 00:05:07,868 Best if you don't know, isn't it? 54 00:05:07,869 --> 00:05:09,468 Why? 55 00:05:09,469 --> 00:05:11,749 Because he shot someone. 56 00:05:13,149 --> 00:05:15,069 He shot someone. 57 00:05:17,189 --> 00:05:19,389 You ran somebody over. 58 00:05:20,829 --> 00:05:23,149 And you stole drug money. 59 00:05:24,449 --> 00:05:26,788 And I've had enough. 60 00:05:26,789 --> 00:05:29,148 So I'm going. 61 00:05:29,149 --> 00:05:32,448 This ain't the time to go fucking solo, Rick. 62 00:05:32,449 --> 00:05:35,468 Yes, it is. No, it's not. We're far safer if we stick together. 63 00:05:35,469 --> 00:05:37,148 No, Woody. 64 00:05:37,149 --> 00:05:40,169 Safe if we go alone. I think Woody's right. 65 00:05:41,949 --> 00:05:44,669 What happens if one of us gets arrested? 66 00:05:45,309 --> 00:05:47,548 Just going to drop the other three in it. 67 00:05:47,549 --> 00:05:51,408 Arrested? I thought you said that the cops wouldn't admit 68 00:05:51,409 --> 00:05:54,749 to the money's existence. So why are they going to arrest us? 69 00:05:55,709 --> 00:05:58,808 Are we changing the story now? That's not what I meant, Rick. 70 00:05:58,809 --> 00:06:02,328 Do you know what, I've had it with you, Baxter. 71 00:06:02,329 --> 00:06:05,468 I've had it with all of you. 72 00:06:05,469 --> 00:06:09,309 I don't know why I came on this stupid fucking trip. 73 00:06:11,709 --> 00:06:14,108 I should have gone to Wales. 74 00:06:14,109 --> 00:06:15,708 With Nina. 75 00:06:15,709 --> 00:06:18,269 And her mum, like I was supposed to. 76 00:06:24,989 --> 00:06:26,589 Right. 77 00:06:28,829 --> 00:06:31,149 I want my share of the money. 78 00:06:32,349 --> 00:06:34,748 Now? Yeah, now. I'm going. 79 00:06:34,749 --> 00:06:36,888 Right now. I want my share. 80 00:06:36,889 --> 00:06:40,249 Then I'm heading off on my own. 81 00:06:42,389 --> 00:06:44,928 Just going to be responsible for myself. 82 00:06:44,929 --> 00:06:47,128 Yeah. 83 00:06:47,129 --> 00:06:48,929 Me too. 84 00:06:54,989 --> 00:06:56,829 Fine, OK. 85 00:06:59,249 --> 00:07:01,228 Let's divvy it up, then. 86 00:07:01,229 --> 00:07:02,589 Come on. 87 00:07:33,709 --> 00:07:35,609 Hey, Rick! 88 00:07:37,229 --> 00:07:38,569 Rick! 89 00:07:40,549 --> 00:07:43,048 Hey, Rick! 90 00:07:43,049 --> 00:07:44,429 Hold up! 91 00:07:49,069 --> 00:07:50,668 Can I ask you something? What? 92 00:07:50,669 --> 00:07:52,589 Before you go. 93 00:07:53,929 --> 00:07:57,388 How do you do that money wiring thing? Do you... 94 00:07:57,389 --> 00:07:59,829 Can go into any bank or... 95 00:08:00,429 --> 00:08:03,669 You can, yeah, but it's complicated. 96 00:08:04,749 --> 00:08:06,529 Can you help me with it? 97 00:08:06,969 --> 00:08:10,208 Woods, I told you, I just want to be responsible for myself. 98 00:08:10,209 --> 00:08:12,588 It's just I'm just no good at any of that stuff. 99 00:08:12,589 --> 00:08:14,549 Jesus Christ. 100 00:08:32,729 --> 00:08:34,669 It's going to be dark in an hour. 101 00:08:37,469 --> 00:08:40,289 I think I might go back to that village. 102 00:08:41,069 --> 00:08:42,929 Remember which way it was? 103 00:08:45,509 --> 00:08:47,149 Think it's this way. 104 00:08:51,809 --> 00:08:54,208 Bax! 105 00:08:54,209 --> 00:08:55,929 Where you going? 106 00:08:56,649 --> 00:08:59,168 Going back to that village before it gets dark. 107 00:08:59,169 --> 00:09:02,188 Find somewhere to stay the night. Wrong way, mate. 108 00:09:02,189 --> 00:09:03,949 Down here. 109 00:09:06,829 --> 00:09:09,969 Are you sure? Positive. 110 00:09:14,469 --> 00:09:18,348 Hey, Woods. Have you worked out how you're gonna get your money back? 111 00:09:18,349 --> 00:09:20,089 Rick's gonna help me. 112 00:09:21,549 --> 00:09:23,468 Rick. 113 00:09:23,469 --> 00:09:27,808 Rick, do you reckon you could help me with the money and stuff? 114 00:09:27,809 --> 00:09:29,549 You might as well do mine in all, then. 115 00:09:29,550 --> 00:09:31,809 Get it all done in one fell swoop. 116 00:09:34,049 --> 00:09:35,469 It's interesting, isn't it? 117 00:09:35,470 --> 00:09:38,789 How I'm everybody's best mate all of a sudden. 118 00:09:39,589 --> 00:09:41,669 Wouldn't go that far. 119 00:09:46,889 --> 00:09:48,189 What's that? 120 00:09:50,549 --> 00:09:52,289 It's a shrine, isn't it? 121 00:09:57,549 --> 00:09:59,628 It's a monkey. 122 00:09:59,629 --> 00:10:01,868 More like a weasel. 123 00:10:01,869 --> 00:10:05,628 Maybe it's a Spanish monkey. It's a bit weird, is that. 124 00:10:05,629 --> 00:10:07,889 Oh, Jesus. What? 125 00:10:09,869 --> 00:10:11,469 That's Alvo's. What are you on about? 126 00:10:11,470 --> 00:10:15,349 That's Alvo's. That's what hung in the car. On the mirror. 127 00:10:15,949 --> 00:10:19,128 You know what this is, don't you? What? 128 00:10:19,129 --> 00:10:21,548 This is all that fucking voodoo shit. 129 00:10:21,549 --> 00:10:23,008 Don't be fucking stupid. 130 00:10:23,009 --> 00:10:27,448 Telling you, the crucifix, this kid here, the Spanish monkey. 131 00:10:27,449 --> 00:10:29,389 Somebody's put a curse on us. 132 00:10:34,029 --> 00:10:35,629 Shit. 133 00:10:58,436 --> 00:11:00,296 Where did he go? 134 00:11:01,827 --> 00:11:03,847 Did we lose him? 135 00:11:05,451 --> 00:11:07,351 How could we have lost him? 136 00:11:09,631 --> 00:11:12,211 Yeah. Let's not wait around, eh? 137 00:11:14,271 --> 00:11:15,531 Come on. 138 00:11:18,251 --> 00:11:20,451 Hey. In here. 139 00:11:23,211 --> 00:11:25,851 Baxter. Quick. 140 00:11:45,291 --> 00:11:47,170 We need a car. 141 00:11:47,171 --> 00:11:48,791 We could always nick one. 142 00:11:49,991 --> 00:11:52,630 Can we just stop breaking the law? 143 00:11:52,631 --> 00:11:58,590 Please, just for one hour. 144 00:11:58,591 --> 00:12:01,410 I don't think we should go back to the apartment. 145 00:12:01,411 --> 00:12:04,150 I don't think we should be running around with all this money. 146 00:12:04,151 --> 00:12:07,031 If someone sees it, they're gonna call the police. 147 00:12:08,471 --> 00:12:11,051 It ain't the police we ain't need to worry about. 148 00:12:11,891 --> 00:12:13,850 What do you mean? 149 00:12:13,851 --> 00:12:15,670 What? 150 00:12:15,671 --> 00:12:18,550 Oh, right. 151 00:12:18,551 --> 00:12:19,990 It's up to me, is it? 152 00:12:19,991 --> 00:12:23,430 It's up to me to mention the elephant in the room. 153 00:12:23,431 --> 00:12:25,590 What elephant? 154 00:12:25,591 --> 00:12:27,770 They've come after it, haven't they? 155 00:12:27,771 --> 00:12:30,690 They've come after us. Who have? 156 00:12:30,691 --> 00:12:33,270 Whoever the fuck that money belongs to. 157 00:12:33,271 --> 00:12:35,290 They phoned my home pretending to be Alvo. 158 00:12:35,291 --> 00:12:37,311 They blew our car up. 159 00:12:37,731 --> 00:12:40,390 They know everything. Right. 160 00:12:40,391 --> 00:12:42,770 We need to find somewhere to hide the money. 161 00:12:42,771 --> 00:12:45,430 Start looking. You're right. 162 00:12:45,431 --> 00:12:47,191 Good idea. 163 00:13:18,311 --> 00:13:21,050 Hey. Give me a hand getting her down. 164 00:13:21,051 --> 00:13:23,151 Whoa, what are you doing? 165 00:13:23,931 --> 00:13:26,151 Putting her on her side. 166 00:13:30,371 --> 00:13:32,730 What? You can't do that. 167 00:13:32,731 --> 00:13:34,490 It's disrespectful. 168 00:13:34,491 --> 00:13:37,070 Sure she's a woman of the world. 169 00:13:37,071 --> 00:13:39,990 That's just it, Woody. She isn't, is she? 170 00:13:39,991 --> 00:13:42,430 Shove it up her. 171 00:13:42,431 --> 00:13:44,330 What? The money. 172 00:13:44,331 --> 00:13:46,230 Come on. 173 00:13:46,231 --> 00:13:50,071 It's only a statue, boys. It's the Virgin fucking Mary! 174 00:13:55,191 --> 00:13:57,431 We're all going straight to Hell. 175 00:14:06,231 --> 00:14:07,830 OK. 176 00:14:07,831 --> 00:14:09,751 OK, two, three. 177 00:14:17,431 --> 00:14:19,231 Beautiful. 178 00:14:27,831 --> 00:14:30,011 How long are we going to wait? 179 00:14:30,831 --> 00:14:32,471 They must have gone by now. 180 00:14:45,271 --> 00:14:47,351 You know, it's been an hour. 181 00:14:48,471 --> 00:14:51,030 He hasn't come back, has he? 182 00:14:51,031 --> 00:14:53,230 I'm not spending the bloody night in here. 183 00:14:53,231 --> 00:14:56,751 Come on, let's go and find a car and get the fuck out of here. 184 00:15:32,351 --> 00:15:35,251 I'm not going out there. I'm not going out there. 185 00:15:51,851 --> 00:15:54,311 We could just leave the money here, you know. 186 00:15:57,951 --> 00:15:59,171 We could get off the island. 187 00:15:59,172 --> 00:16:03,510 We could come back in a year or so, when everything has quietened down. 188 00:16:03,511 --> 00:16:06,150 Leave it where? 189 00:16:06,151 --> 00:16:07,350 Up Mary? 190 00:16:07,351 --> 00:16:09,750 I kind of need it, you know? 191 00:16:09,751 --> 00:16:11,031 That's why I took it. 192 00:16:11,032 --> 00:16:13,110 I definitely need it now. 193 00:16:13,111 --> 00:16:15,191 We've come this far. 194 00:16:16,651 --> 00:16:20,471 What do we have to do, Rick? Just find an Internet cafe? 195 00:16:23,111 --> 00:16:25,451 And four banks. 196 00:16:27,331 --> 00:16:29,710 That shouldn't be too difficult. 197 00:16:29,711 --> 00:16:31,411 No. 198 00:16:32,891 --> 00:16:37,011 Long as we can reach the cashier's window without getting blown up. 199 00:16:49,291 --> 00:16:50,931 What was that? 200 00:16:51,831 --> 00:16:54,651 Huh? I heard something. 201 00:16:56,791 --> 00:16:58,991 Sounds like a baby. 202 00:17:11,991 --> 00:17:14,210 It's a goat. 203 00:17:14,211 --> 00:17:17,090 I'm not being funny. 204 00:17:17,091 --> 00:17:21,271 Goat signs haven't exactly bode well for us lately. 205 00:17:55,031 --> 00:17:57,711 Oh, Jesus Christ. 206 00:17:58,571 --> 00:18:00,571 What she go and do that for? 207 00:18:08,711 --> 00:18:12,330 She's a fucking voodoo or something. She's just a nutter. 208 00:18:12,331 --> 00:18:13,431 She's putting a curse on us. 209 00:18:13,432 --> 00:18:16,090 It's a small Spanish village, not Lord of the Rings. 210 00:18:16,091 --> 00:18:19,071 You don't know that. She's not well, kid! 211 00:18:22,551 --> 00:18:24,671 Jesus. 212 00:18:26,331 --> 00:18:27,990 We leave early, yeah? 213 00:18:27,991 --> 00:18:30,151 Tomorrow. Yeah. 214 00:19:29,777 --> 00:19:31,437 What the hell happened? 215 00:19:32,177 --> 00:19:35,356 Hector was supposed to deliver my share of the money last night 216 00:19:35,357 --> 00:19:37,456 and now he's not answering his phone. 217 00:19:37,457 --> 00:19:40,076 What do you mean? Why is he not answering his phone? 218 00:19:40,077 --> 00:19:42,016 I don't know. 219 00:19:42,017 --> 00:19:44,816 - What are you doing here? - Don't ask. 220 00:19:44,817 --> 00:19:47,876 Somebody blew our car up. What? 221 00:19:47,877 --> 00:19:49,356 - You got a car? - Yes. 222 00:19:49,357 --> 00:19:51,837 Right, let's get out of here. 223 00:20:08,157 --> 00:20:09,917 What is she saying? 224 00:20:11,297 --> 00:20:14,396 She says we are in a lot of danger. 225 00:20:14,397 --> 00:20:17,976 And if we leave now, 226 00:20:17,977 --> 00:20:20,157 we are going to die. 227 00:20:20,757 --> 00:20:23,836 She's drawn a line across the square in blood. 228 00:20:23,837 --> 00:20:25,777 We must not cross it. 229 00:20:26,577 --> 00:20:28,777 Right. And... 230 00:20:29,597 --> 00:20:32,476 Why are we listening to her exactly? 231 00:20:32,477 --> 00:20:34,737 Because she's a Santera. 232 00:20:35,997 --> 00:20:40,237 She practises Santeria, a kind of religion. 233 00:20:42,137 --> 00:20:43,517 We must trust her. 234 00:20:48,957 --> 00:20:50,377 Gracias. 235 00:20:51,677 --> 00:20:53,996 She says we can wait in her house. 236 00:20:53,997 --> 00:20:55,717 Until it's safe. 237 00:21:01,437 --> 00:21:04,817 You're not seriously going to listen to that, are you? 238 00:21:10,697 --> 00:21:13,036 I don't know. 239 00:21:13,037 --> 00:21:14,577 I'm going. 240 00:21:54,225 --> 00:21:56,004 How long did she say? 241 00:21:56,005 --> 00:21:58,525 She'll tell us when it's OK. 242 00:22:01,885 --> 00:22:03,845 Feels like we're trapped here. 243 00:22:05,685 --> 00:22:08,125 I always feel like I'm trapped here. 244 00:22:10,945 --> 00:22:13,285 When you live on a small island. 245 00:22:14,605 --> 00:22:17,065 So, do you, erm... 246 00:22:19,025 --> 00:22:20,984 believe in all this? 247 00:22:20,985 --> 00:22:22,484 Do you believe her? 248 00:22:22,485 --> 00:22:24,664 If you want to go, go. 249 00:22:24,665 --> 00:22:27,644 But for me it's impossible not to take notice of what she said. 250 00:22:27,645 --> 00:22:29,805 If she says we are in danger, then we are in danger. 251 00:22:29,806 --> 00:22:31,804 I didn't mean it like that. 252 00:22:31,805 --> 00:22:34,665 Really. I get it. I get it. 253 00:22:38,185 --> 00:22:40,624 Everyone here believes in witches, do they? 254 00:22:40,625 --> 00:22:42,845 No, we don't believe in witches. 255 00:22:43,885 --> 00:22:46,365 But we're sure they can fly. 256 00:23:10,285 --> 00:23:13,525 I haven't come in here to talk to you so don't go getting ideas. 257 00:23:24,665 --> 00:23:26,905 Do you believe in all that? 258 00:23:28,445 --> 00:23:31,025 Power of suggestion, isn't it? 259 00:23:32,405 --> 00:23:34,525 I know what it suggests to me. 260 00:23:36,445 --> 00:23:38,385 Don't fuck with it. 261 00:23:43,665 --> 00:23:45,724 You think that bar's open? 262 00:23:45,725 --> 00:23:48,525 It's 10 in the morning. 263 00:23:49,605 --> 00:23:50,804 Oh. 264 00:23:50,805 --> 00:23:54,865 They ain't expecting me in the office today. 265 00:23:57,105 --> 00:24:00,265 Actually, they are. 266 00:24:02,305 --> 00:24:04,285 Let's go. 267 00:24:07,965 --> 00:24:11,684 Do you have a wife in England? No. 268 00:24:11,685 --> 00:24:16,284 Well, technically, yeah. 269 00:24:16,285 --> 00:24:18,685 We're in the middle of a divorce. 270 00:24:20,965 --> 00:24:23,524 Children? 271 00:24:23,525 --> 00:24:25,244 Yeah. 272 00:24:25,245 --> 00:24:26,944 Two. 273 00:24:26,945 --> 00:24:30,364 Teenage daughters. 274 00:24:30,365 --> 00:24:32,605 Now I see why you need the money. 275 00:24:36,365 --> 00:24:38,405 So, where is it? 276 00:24:42,105 --> 00:24:43,965 We hid it. 277 00:24:47,965 --> 00:24:52,804 You knew the risks, didn't you, before you got involved in all this. 278 00:24:52,805 --> 00:24:54,204 Of course. 279 00:24:54,205 --> 00:24:56,724 So why? 280 00:24:56,725 --> 00:24:59,005 Why do you need the money? 281 00:25:02,125 --> 00:25:03,965 To stop feeling trapped. 282 00:25:13,545 --> 00:25:16,284 The thing is, 283 00:25:16,285 --> 00:25:18,684 I've always gained tremendous strength 284 00:25:18,685 --> 00:25:21,725 from my complete lack of faith. 285 00:25:25,905 --> 00:25:29,565 Not having to believe is a blessing. 286 00:25:32,045 --> 00:25:34,825 But I'm at a bit of a crossroads. 287 00:25:43,825 --> 00:25:47,004 You see, somehow, 288 00:25:47,005 --> 00:25:49,985 I have to learn to live with myself. 289 00:25:52,125 --> 00:25:54,705 I'm not a bad person... 290 00:25:59,145 --> 00:26:01,985 but I killed someone. 291 00:26:06,705 --> 00:26:09,625 And that's not sitting very comfortably with me. 292 00:26:11,065 --> 00:26:13,445 I wish I hadn't done it. 293 00:26:15,965 --> 00:26:20,705 But if I hadn't, you see, we'd all be dead. 294 00:26:24,345 --> 00:26:27,005 So you tell me... 295 00:26:28,645 --> 00:26:33,725 what the fuck was I supposed to do? 296 00:27:06,725 --> 00:27:08,124 Sorry, do you want one? 297 00:27:08,125 --> 00:27:11,644 Mate, stop asking me, will you? If I wanted one, I'd have one. 298 00:27:11,645 --> 00:27:13,405 I don't want one. 299 00:27:14,585 --> 00:27:17,245 I admire the willpower, Woody. 300 00:27:18,525 --> 00:27:20,124 Seriously, I think it's great. 301 00:27:20,125 --> 00:27:23,964 Considering what happened, come on, with the car. 302 00:27:23,965 --> 00:27:26,225 Running him over. 303 00:27:28,085 --> 00:27:31,265 Not sure what I'd do, if it was me. 304 00:27:32,925 --> 00:27:35,964 You were in that car as well, Rick. 305 00:27:35,965 --> 00:27:38,064 We're all responsible. 306 00:27:38,065 --> 00:27:40,124 Hmm... 307 00:27:40,125 --> 00:27:42,205 Maybe. 308 00:27:44,625 --> 00:27:46,484 What are you trying to say? 309 00:27:46,485 --> 00:27:47,965 It's just down to me? No. 310 00:27:47,966 --> 00:27:51,204 That I killed him? 311 00:27:51,205 --> 00:27:53,105 No, of course not. 312 00:27:53,645 --> 00:27:57,565 I mean, we don't even know if he's dead, do we? 313 00:28:01,225 --> 00:28:02,845 Fuck. 314 00:28:05,605 --> 00:28:08,105 What if he's not dead? 315 00:28:29,945 --> 00:28:32,624 Say he is dead. 316 00:28:32,625 --> 00:28:37,084 If we're literal, it's manslaughter, right? 317 00:28:37,085 --> 00:28:40,724 You're not helping. Play it through. Play it through. 318 00:28:40,725 --> 00:28:45,544 If it went tits up, I'm talking you and me 319 00:28:45,545 --> 00:28:48,424 sitting in a police interview room, 320 00:28:48,425 --> 00:28:51,164 tape recorder, cops firing in questions. 321 00:28:51,165 --> 00:28:53,624 We should be prepared. 322 00:28:53,625 --> 00:28:56,785 Say we answer with complete honesty. 323 00:28:58,585 --> 00:29:01,104 "Did you take that money?" 324 00:29:01,105 --> 00:29:04,364 "No, Officer, Baxter did." 325 00:29:04,365 --> 00:29:07,784 "Did you kill the bent cop?" 326 00:29:07,785 --> 00:29:10,904 "No, Officer, Quinn did." 327 00:29:10,905 --> 00:29:14,804 "Did Mr Woods run that guy over deliberately?" 328 00:29:14,805 --> 00:29:16,704 "No, sir, no." 329 00:29:16,705 --> 00:29:20,784 "No. No way. No way." 330 00:29:20,785 --> 00:29:25,704 "He was shooting at us. The car swerved out of Woody's control." 331 00:29:25,705 --> 00:29:28,545 "And he may have accidentally clipped him." 332 00:29:31,885 --> 00:29:36,344 You and me stick together, kid, keep our stories straight, 333 00:29:36,345 --> 00:29:40,145 worst-case scenario, we might be OK. 334 00:30:32,545 --> 00:30:34,644 Well, I'm not drinking again. 335 00:30:34,645 --> 00:30:38,504 This is just to take the edge off, deal with the stress and everything. 336 00:30:38,505 --> 00:30:42,685 It's not like a proper slip. It's a blip, not a slip. 337 00:30:46,245 --> 00:30:47,905 I can't believe... 338 00:30:50,085 --> 00:30:52,444 I can't believe... 339 00:30:52,445 --> 00:30:53,304 What? 340 00:30:53,305 --> 00:30:55,485 That you asked for 25%. 341 00:31:21,465 --> 00:31:23,545 Don't hold it against me. 342 00:33:02,985 --> 00:33:04,285 Hello? 343 00:33:09,245 --> 00:33:12,084 Habla Ingles? 344 00:33:12,085 --> 00:33:14,524 You speak English? 345 00:33:14,525 --> 00:33:16,944 Yeah, I speak English. 346 00:33:16,945 --> 00:33:18,585 I got a bit lost. 347 00:33:22,485 --> 00:33:24,805 Get in the fucking car. 348 00:33:26,125 --> 00:33:29,125 Alright. 349 00:34:12,119 --> 00:34:14,499 It's alright, isn't it, Ibiza? 350 00:34:18,865 --> 00:34:21,144 Did you blow up our car? 351 00:34:21,145 --> 00:34:24,364 We thought you were dealers from the mainland. 352 00:34:24,365 --> 00:34:28,104 We didn't realise that you were... 353 00:34:28,105 --> 00:34:29,905 whatever it is you are. 354 00:34:31,125 --> 00:34:34,445 Anyway, we missed, so what's the problem? 355 00:34:37,485 --> 00:34:39,405 Who are you? 356 00:34:40,625 --> 00:34:43,485 I'm the man whose money you took. 357 00:34:47,425 --> 00:34:49,485 You want an ice-cream? 358 00:34:50,765 --> 00:34:52,944 No, thanks. Go on, have an ice-cream. 359 00:34:52,945 --> 00:34:56,365 No, I'm alright. Have a fucking ice-cream! 360 00:34:57,945 --> 00:34:59,565 Alright, I'll have an ice-cream. 361 00:35:26,925 --> 00:35:28,565 Hey? 362 00:35:29,365 --> 00:35:31,245 Something about Quinn, isn't it? 363 00:35:31,765 --> 00:35:33,645 Hmm. 364 00:35:44,045 --> 00:35:45,725 Baxter! 365 00:35:48,565 --> 00:35:51,404 Bax! Yeah, I'm in here. 366 00:35:51,405 --> 00:35:54,764 What? You seen Quinn? 367 00:35:54,765 --> 00:35:55,985 No. 368 00:35:58,365 --> 00:36:03,884 You two just been pounding? Nothing at all to do with you. 369 00:36:03,885 --> 00:36:05,745 Que pasa? 370 00:36:11,345 --> 00:36:13,924 Quinn left with somebody in a car. 371 00:36:13,925 --> 00:36:15,085 What? 372 00:36:20,725 --> 00:36:22,625 That's Ibiza. 373 00:36:24,265 --> 00:36:25,905 Majorca. 374 00:36:27,765 --> 00:36:29,165 Menorca. 375 00:36:31,245 --> 00:36:33,484 I forgot to do Formentera. 376 00:36:33,485 --> 00:36:35,445 Move your foot. 377 00:36:36,965 --> 00:36:38,705 Give us your ice-cream. 378 00:36:39,465 --> 00:36:42,205 What? You said you didn't want one. 379 00:36:46,685 --> 00:36:51,005 Call this one million euros. 380 00:36:52,205 --> 00:36:58,064 And this is the equivalent in dope that used to come into the islands 381 00:36:58,065 --> 00:37:01,005 each summer when I was starting out. 382 00:37:01,665 --> 00:37:04,365 We'll send that to Menorca. 383 00:37:07,665 --> 00:37:10,424 Compare that to 20 years later, 384 00:37:10,425 --> 00:37:14,444 when the psychotropics started to come in in quantity. 385 00:37:14,445 --> 00:37:17,805 We'll route that through Majorca. 386 00:37:19,725 --> 00:37:26,124 Now per season we're looking at ecstasy, coke, weed, 387 00:37:26,125 --> 00:37:28,145 you name it, it's gone bonkers. 388 00:37:29,885 --> 00:37:31,605 So... 389 00:37:33,805 --> 00:37:35,564 What does that tell us? 390 00:37:35,565 --> 00:37:38,905 It tells me I'm glad I didn't want that ice-cream. 391 00:37:40,205 --> 00:37:45,644 It tells you that if you come in at the beginning of a growth market, 392 00:37:45,645 --> 00:37:48,805 unless you're an idiot, you're going to do very well. 393 00:37:51,885 --> 00:37:55,344 I'm very, very wealthy. 394 00:37:55,345 --> 00:37:59,885 I could let three million go without thinking. 395 00:38:01,485 --> 00:38:06,285 But because of who I am, I can't let it go, you understand? 396 00:38:09,985 --> 00:38:12,664 I'll tell you what. I'll get you uno mas ice-cream 397 00:38:12,665 --> 00:38:16,845 and then I will tell you exactly what is going to happen. 398 00:38:26,585 --> 00:38:30,285 You do realise he crossed the whatsit. 399 00:38:31,305 --> 00:38:33,145 The juju line. 400 00:38:35,825 --> 00:38:39,345 If he's been kidnapped, he's gone. 401 00:39:02,445 --> 00:39:04,025 Jesus. 402 00:39:14,925 --> 00:39:18,284 Quinn. Here, mate. 403 00:39:18,285 --> 00:39:20,405 Quinny. Come on. 404 00:39:21,905 --> 00:39:24,205 Come on, mate. You're alright. 405 00:39:25,165 --> 00:39:28,845 Anything broken? No. Can you walk? I think so. 406 00:39:32,685 --> 00:39:36,724 What's that on your face? It's vanilla. 407 00:39:36,725 --> 00:39:38,444 Right, we leave now. 408 00:39:38,445 --> 00:39:41,504 We get back to the UK and turn ourselves into the cops 409 00:39:41,505 --> 00:39:43,224 the minute we step off the plane. 410 00:39:43,225 --> 00:39:45,085 I'm not turning myself in, no chance. 411 00:39:45,086 --> 00:39:47,724 We should take the ferry and get to the mainland. 412 00:39:47,725 --> 00:39:51,124 Alright, good, I'm with you. Do a runner. 413 00:39:51,125 --> 00:39:53,025 You do realise we did a runner from Majorca 414 00:39:53,026 --> 00:39:55,824 and he found us within 12 hours. We'll charter a boat then. 415 00:39:55,825 --> 00:39:58,924 Fucking hell. Listen to you. What? You know how to do that? 416 00:39:58,925 --> 00:40:01,644 Do you know who to ask, who's not going to grass us up? 417 00:40:01,645 --> 00:40:03,405 Why don't we just do what he's asked? 418 00:40:03,406 --> 00:40:07,204 Give him the three million back. We don't have three million! 419 00:40:07,205 --> 00:40:10,764 That is the point. We're short, Woody. We're well short. 420 00:40:10,765 --> 00:40:13,964 If we'd got on the boat like I said, we'd be in Barcelona by now. 421 00:40:13,965 --> 00:40:17,604 Jesus wept, stop banging on about the fucking about. 422 00:40:17,605 --> 00:40:20,684 Did you explain everything to him? Of course I explained. 423 00:40:20,685 --> 00:40:23,064 Tell us exactly what he said. 424 00:40:23,065 --> 00:40:25,644 If we don't give him three million... 425 00:40:25,645 --> 00:40:28,185 I cannot believe this is happening. 426 00:40:29,325 --> 00:40:31,904 You tried Hector? Yes. 427 00:40:31,905 --> 00:40:35,904 Try him again. Get off your arse. Phone him again. 428 00:40:35,905 --> 00:40:38,765 Don't take it out on her. I'm not taking it out on her. 429 00:40:39,725 --> 00:40:41,844 Oh, Christ. 430 00:40:41,845 --> 00:40:43,724 Yeah, that's all we need. 431 00:40:43,725 --> 00:40:46,044 Baxter's got a crush. Fuck off. 432 00:40:46,045 --> 00:40:47,403 You fuck off. No, you fuck off. 433 00:40:47,404 --> 00:40:49,105 No, you fuck off! No, you fuck off! 434 00:40:49,106 --> 00:40:51,405 Both of you shut the fuck up! 435 00:40:52,505 --> 00:40:54,145 Just shut up! 436 00:40:56,685 --> 00:40:58,084 Right. 437 00:40:58,085 --> 00:41:00,424 We've got three million, less than... 438 00:41:00,425 --> 00:41:06,004 2,886,000 euros. Less the 25% that Hector took. 439 00:41:06,005 --> 00:41:08,403 Let's assume we can get that back. Right, Carmen? 440 00:41:08,404 --> 00:41:10,125 I hope. Which leaves us with what? 441 00:41:10,126 --> 00:41:14,784 114,000 euros. Which is just under 100 grand sterling. 442 00:41:14,785 --> 00:41:17,704 In 24 hours. Which is about 25,000 each. 443 00:41:17,705 --> 00:41:19,845 Fucking joking, aren't you? 444 00:41:22,125 --> 00:41:24,305 We should just go and find Hector. 445 00:41:36,885 --> 00:41:40,685 Seriously, I reckon we should split up and get out of here. 446 00:41:41,885 --> 00:41:43,845 Every man for himself. 447 00:41:49,205 --> 00:41:51,245 I think I'll just wait outside. 448 00:41:54,705 --> 00:41:57,624 What about her? Not our problem. 449 00:41:57,625 --> 00:41:59,404 Come on. 450 00:41:59,405 --> 00:42:02,925 We got her into this. No, you got her into it. 451 00:42:04,525 --> 00:42:06,525 Always take her with you. 452 00:42:07,725 --> 00:42:10,505 Guys, I think there's something going on out there. 453 00:42:13,105 --> 00:42:15,405 There. Someone is signalling. 454 00:42:26,445 --> 00:42:29,805 No, I think that's just a broken light, isn't it? 455 00:42:36,825 --> 00:42:38,384 Hector! Oh, shit. 456 00:42:38,385 --> 00:42:39,925 Jesus. 457 00:42:44,865 --> 00:42:47,564 All that guy did was change money for us. 458 00:42:47,565 --> 00:42:48,665 Who would kill him for that? 459 00:42:48,666 --> 00:42:49,964 We are 54 shy. 460 00:42:49,965 --> 00:42:52,805 We got 16 hours to find 114,000 euros. 461 00:42:56,105 --> 00:42:59,364 He's the one who shook hands with the devil. 462 00:42:59,365 --> 00:43:01,644 Now he's made us all shake hands with the devil, 463 00:43:01,645 --> 00:43:03,605 even though we didn't want to shake hands with the devil. 464 00:43:03,606 --> 00:43:05,604 Bax! Let's go! 465 00:43:05,605 --> 00:43:08,684 You know what your problem is? No. 466 00:43:08,685 --> 00:43:11,845 You never admit it when you fuck up! 467 00:43:11,870 --> 00:43:17,170 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 468 00:43:17,220 --> 00:43:21,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.