Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,872
Who sings this?
2
00:00:14,047 --> 00:00:17,210
What am I, the expert in country music?
3
00:00:17,650 --> 00:00:19,345
Ask this guy.
4
00:00:20,086 --> 00:00:21,986
Because he has a hat,
he's gonna know?
5
00:00:22,155 --> 00:00:23,179
Ask him.
6
00:00:25,692 --> 00:00:28,718
Excuse me.
You happen to know who sings this?
7
00:00:28,895 --> 00:00:31,921
- Excuse me?
- Do you know who's singing this song?
8
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
- It's Garth Brooks.
- Garth what?
9
00:00:35,502 --> 00:00:37,993
- Garth Brooks.
- Garth Brooks.
10
00:00:42,308 --> 00:00:44,902
He doesn't know.
11
00:01:23,850 --> 00:01:25,681
Shall we open
a bottle of champagne?
12
00:01:25,885 --> 00:01:27,375
- For what?
- To celebrate.
13
00:01:27,554 --> 00:01:31,490
- I lost.
- I know, but we won a door prize.
14
00:01:31,658 --> 00:01:35,355
What a splendid door prize it is.
A professional tea brewer.
15
00:01:35,528 --> 00:01:39,897
Professional tea? What is that?
Tea that gets paid for being tea?
16
00:01:40,066 --> 00:01:42,967
Look at this:
"Used by real Englishmen."
17
00:01:44,037 --> 00:01:48,974
How do I lose to a film like that?
The Trouble With Barnacles.
18
00:01:49,142 --> 00:01:50,268
It's all political.
19
00:01:50,443 --> 00:01:56,245
I do a film about the first Iraqi-born
janitor to ever work in the Pentagon.
20
00:01:56,416 --> 00:02:00,045
A man who sweeps up after the
Joint Chiefs. Think about what he sees.
21
00:02:00,220 --> 00:02:03,348
All I need's one hour to review this,
then you can complain...
22
00:02:03,523 --> 00:02:07,653
...all you want.
- All right. Fair enough.
23
00:02:07,827 --> 00:02:10,022
What a hack!
To call that a film...
24
00:02:10,196 --> 00:02:13,188
I have to ask you to stop.
I have to review this.
25
00:02:13,366 --> 00:02:14,993
- Want some coffee?
- No, thank you.
26
00:02:15,168 --> 00:02:17,534
- It'll help you stay up.
- I don't wanna stay up.
27
00:02:17,704 --> 00:02:20,468
I wanna review this, listen to you
complain, and go to bed.
28
00:02:20,640 --> 00:02:24,167
- It's all right, I'm done complaining.
- Okey-dokey.
29
00:02:24,344 --> 00:02:27,404
A film about national security,
they don't care about that...
30
00:02:27,580 --> 00:02:31,380
...but barnacles, that's fascinating.
That's an important film.
31
00:02:31,551 --> 00:02:34,520
They should give that guy
something special.
32
00:02:35,622 --> 00:02:39,615
- You want a cup of tea?
- I'll use my professional brewer.
33
00:02:39,792 --> 00:02:42,226
- Good idea.
- Sure.
34
00:02:42,395 --> 00:02:47,162
- Paris peace talks, the guy's name...
- Le Duc Tho.
35
00:02:47,333 --> 00:02:52,236
- That's right. How do you know this?
- Our parents played bridge together.
36
00:02:52,405 --> 00:02:55,738
The Buchmans
and the Duc Thos, yes.
37
00:02:55,909 --> 00:03:00,573
All right, what have we got?
Tea. All sorts of tea.
38
00:03:00,747 --> 00:03:02,044
What do we got?
39
00:03:02,215 --> 00:03:05,912
Apple Apricot. Apricot Apple.
40
00:03:06,085 --> 00:03:10,351
Soothing Sunrise.
Kiss-Today-Goodbye Mint.
41
00:03:11,157 --> 00:03:16,652
Hooray for Lemons.
Here we go, here we go.
42
00:03:18,364 --> 00:03:22,824
Are you kidding? We haven't kept
Milk-Bones there for a year.
43
00:03:23,002 --> 00:03:28,463
You are so behind
in your food movements.
44
00:03:28,641 --> 00:03:33,806
For an animal, you have very little
sense of your surroundings.
45
00:03:41,988 --> 00:03:44,218
Murray!
46
00:03:51,731 --> 00:03:54,962
Want to go play?
47
00:03:55,134 --> 00:04:00,231
I'll give you a snack and let you
eat it right off the table.
48
00:04:00,406 --> 00:04:02,704
You're no fun.
49
00:04:29,202 --> 00:04:32,000
How long are we
gonna be doing this?
50
00:04:33,006 --> 00:04:35,372
- Are you awake?
- Yes, I'm awake.
51
00:04:35,575 --> 00:04:39,636
- I can't sleep.
- Sure you can. I've seen you do it.
52
00:04:39,812 --> 00:04:43,942
I keep thinking about my test.
Questions keep popping into my head.
53
00:04:44,117 --> 00:04:48,781
- Answer the questions, and let me sleep.
- Tell me a story.
54
00:04:48,955 --> 00:04:51,617
Tell you a story?
What are you, 6?
55
00:04:51,791 --> 00:04:57,787
Please. Listening to one
of your stories will help me sleep.
56
00:04:57,964 --> 00:05:01,923
- Is that gonna help me feel good?
- I mean, because you soothe me.
57
00:05:02,101 --> 00:05:04,069
I see. All right.
58
00:05:04,270 --> 00:05:07,205
- Comfortable?
- Yes.
59
00:05:08,875 --> 00:05:11,105
- Once upon a time...
- Not that kind of story.
60
00:05:11,277 --> 00:05:14,508
- What did you just say?
- I mean, a story about you.
61
00:05:14,681 --> 00:05:16,171
Even better.
62
00:05:19,285 --> 00:05:22,448
Did I ever tell you about
the time I was in film school...
63
00:05:22,622 --> 00:05:25,955
...and I had an idea for a documentary
about the garment district?
64
00:05:26,125 --> 00:05:30,687
- A Day in the Life of a Button?
- That's right.
65
00:05:32,098 --> 00:05:33,122
That's the one.
66
00:05:33,299 --> 00:05:36,496
Everybody said: "No, can't be done.
No one cares about...
67
00:05:36,669 --> 00:05:39,968
...a view of the world seen through
a small piece of plastic."
68
00:05:40,139 --> 00:05:43,370
But you didn't let that
intimidate you.
69
00:05:43,543 --> 00:05:46,671
- Who's telling the story?
- I'm sorry.
70
00:05:46,846 --> 00:05:50,976
I made the film and was nominated
for my first Silver Sprocket...
71
00:05:51,150 --> 00:05:53,482
- Which you lost.
- Which I lost.
72
00:05:53,653 --> 00:05:55,746
- Would you like to know why?
- Yes, I would.
73
00:05:55,922 --> 00:05:58,948
Because these people are idiots.
They have no vision...
74
00:05:59,125 --> 00:06:04,085
...which is why tonight they give
the award to some hack...
75
00:06:04,263 --> 00:06:08,256
...with his cummerbund all upside down,
the ridges going up...
76
00:06:08,434 --> 00:06:11,301
It was pathetic
to watch him standing there.
77
00:06:11,671 --> 00:06:13,366
- Am I boring you?
- Not enough.
78
00:06:14,073 --> 00:06:18,305
- All right, I'll make you a cup of tea.
- You've already made me four.
79
00:06:18,478 --> 00:06:22,915
It's the fifth that really... This is the one.
This will knock you right out.
80
00:06:23,483 --> 00:06:25,576
This is the kind of tea.
81
00:06:25,885 --> 00:06:28,319
I wish we had a lawn.
82
00:06:34,594 --> 00:06:39,827
This is gonna put you out.
You'll be snoring in no time.
83
00:06:41,567 --> 00:06:45,970
No, honey, don't use that one.
It has caffeine in it.
84
00:06:46,139 --> 00:06:48,937
It does?
85
00:06:49,108 --> 00:06:52,509
- Oops.
- What did you say?
86
00:06:52,678 --> 00:06:55,772
I said "troops."
They gave it to the troops in the war.
87
00:06:55,948 --> 00:06:58,542
With decaf they couldn't sleep
with the shelling...
88
00:06:58,718 --> 00:07:01,687
This is not decaf!
You pumped me full of caffeine?
89
00:07:01,854 --> 00:07:03,253
Not on purpose.
90
00:07:03,423 --> 00:07:07,018
"Atomic Zinger."
Does that sound calming to you?
91
00:07:07,193 --> 00:07:08,524
I didn't think it through.
92
00:07:08,694 --> 00:07:13,927
You couldn't give me something
that said "slumber" or "sleepy"?
93
00:07:14,100 --> 00:07:17,866
- It's tea. What's the difference?
- It's full of caffeine.
94
00:07:18,037 --> 00:07:20,301
- I'm never gonna sleep.
- Forget tea.
95
00:07:20,473 --> 00:07:23,704
We'll watch the crazy guy
on channel 38.
96
00:07:23,876 --> 00:07:27,243
- Forget it.
- Ten minutes of him, you're asleep.
97
00:07:27,413 --> 00:07:33,010
The more you try to fall asleep, the more
you can't. It's like the erection thing.
98
00:07:34,987 --> 00:07:39,117
- That happens to everybody.
- What do you do when it happens?
99
00:07:39,292 --> 00:07:42,318
- You roll over and go to sleep.
- I can't.
100
00:07:42,495 --> 00:07:46,488
So roll over
and try to get an erection.
101
00:07:48,267 --> 00:07:51,395
By morning I'll be crashing
like a meteorite.
102
00:07:51,571 --> 00:07:52,765
You're not gonna crash.
103
00:07:52,939 --> 00:07:56,966
My brain will turn to mush. I'll flunk
the test and have to learn it all again.
104
00:07:57,143 --> 00:08:00,943
No, because I'll do everything
I can to help you fall asleep.
105
00:08:01,113 --> 00:08:05,015
- You are going to keep me company.
- Even if I have to stay all night up.
106
00:08:05,184 --> 00:08:10,087
And you should. You're the one
that gave me the wrong tea.
107
00:08:16,496 --> 00:08:18,521
How long does it take
to break in shoes?
108
00:08:18,698 --> 00:08:22,395
A long time,
especially if you're sitting.
109
00:08:24,270 --> 00:08:28,172
You know who moved into our building?
Gomez Addams.
110
00:08:28,341 --> 00:08:31,105
When did we buy doilies?
111
00:08:31,277 --> 00:08:34,678
From The Addams Family.
He moved into the penthouse.
112
00:08:34,847 --> 00:08:40,285
- Raul Julia?
- No, the real Gomez. John Astin.
113
00:08:40,453 --> 00:08:43,786
John Astin does not live
in our building.
114
00:08:43,956 --> 00:08:47,983
- Why wouldn't he?
- He just doesn't.
115
00:08:48,160 --> 00:08:51,721
That's the basis of your argument?
"He just doesn't."
116
00:08:51,898 --> 00:08:55,857
Why can't you give this to me?
It costs you nothing.
117
00:08:56,035 --> 00:09:00,404
- Listen to me, I'm tell...
- Fine. He lives in the building.
118
00:09:00,573 --> 00:09:03,269
- You don't believe it.
- What are you doing?
119
00:09:03,442 --> 00:09:06,878
Give me your feet,
I'm gonna put you to sleep.
120
00:09:07,046 --> 00:09:11,142
Why would I make that up
about John Astin? To impress you?
121
00:09:12,585 --> 00:09:16,612
This isn't working. I could dance
on a tightrope and twirl plates.
122
00:09:16,789 --> 00:09:20,657
- What? You're carnival people?
- I'm the Amazing Awake Lady.
123
00:09:20,826 --> 00:09:23,226
Get me... I'm up!
124
00:09:43,482 --> 00:09:48,078
You know, when you get a good idea,
you get a good idea.
125
00:09:49,255 --> 00:09:53,089
- That was the paper.
- Finish your thought!
126
00:09:54,827 --> 00:09:57,455
I want to get the paper
before the Hamiltons steal it.
127
00:09:57,630 --> 00:09:59,791
Why do you say the Hamiltons steal it?
128
00:09:59,966 --> 00:10:04,926
Every time it isn't here I see rubber
bands near the Hamiltons' door.
129
00:10:05,104 --> 00:10:09,200
You have this whole other life
I know nothing about.
130
00:10:11,510 --> 00:10:14,911
Let's steal the happy face
off the Hamiltons' door.
131
00:10:15,081 --> 00:10:18,539
- Why?
- They've had it on for two years.
132
00:10:18,718 --> 00:10:21,585
- It's a happy face.
- "Have a nice day."
133
00:10:21,754 --> 00:10:24,416
- I don't need the pressure.
- You've snapped.
134
00:10:24,590 --> 00:10:27,150
Please, it'll make me drowsy.
135
00:10:32,732 --> 00:10:38,329
- Oh, God, I think they heard us!
- I hope you're proud of yourself.
136
00:10:39,905 --> 00:10:42,533
Honey, what did you do?
It's locked.
137
00:10:42,708 --> 00:10:44,767
- It can't be. I just pushed the button.
- I pushed it.
138
00:10:44,944 --> 00:10:47,139
- Why would you push the button?
- To unlock the door.
139
00:10:47,313 --> 00:10:49,838
- You locked the door.
- No, you did!
140
00:10:50,016 --> 00:10:55,113
- I was trying to unlock it.
- Well, you did the exact opposite.
141
00:10:55,287 --> 00:10:57,755
Look, it's not really...
142
00:10:57,923 --> 00:11:01,825
You're up already.
This just fell off your door.
143
00:11:15,074 --> 00:11:18,703
- Great. Now I'm getting tired.
- Stay up until we get the key.
144
00:11:18,878 --> 00:11:19,902
I'll try.
145
00:11:20,079 --> 00:11:23,310
You're getting sleepy now because
you know you can't go to sleep.
146
00:11:23,482 --> 00:11:28,920
- And because you locked the door.
- We discussed this. You were wrong.
147
00:11:29,088 --> 00:11:30,953
- Mr. Wicker.
- Hello, Buchmans.
148
00:11:31,123 --> 00:11:34,115
- Where's José?
- Aspen.
149
00:11:34,293 --> 00:11:36,523
- The elevator guy's in Aspen?
- For two weeks.
150
00:11:36,696 --> 00:11:40,325
Next month Eddie's going to Trenton.
Guess who's gonna play doorman.
151
00:11:40,499 --> 00:11:43,161
Elevator duty at night,
roof duty in the morning...
152
00:11:43,335 --> 00:11:45,895
- What is roof duty?
- Don't ask!
153
00:11:46,072 --> 00:11:49,564
Everybody wants something
from Mr. Wicker.
154
00:11:49,742 --> 00:11:51,733
- I'm human too, you know.
- I understand.
155
00:11:51,911 --> 00:11:54,004
What can I do for you?
156
00:11:54,413 --> 00:11:57,007
How are those slippers we got you?
157
00:11:57,183 --> 00:12:00,084
- I love them.
- We need a key.
158
00:12:00,252 --> 00:12:01,981
- You got locked out?
- Actually, he...
159
00:12:02,154 --> 00:12:03,143
We got locked out.
160
00:12:03,389 --> 00:12:06,552
Hop on,
I got a spare one in the office.
161
00:12:06,726 --> 00:12:09,126
Bet you're wondering
how we locked ourselves out.
162
00:12:09,295 --> 00:12:13,129
My guess is one of you pushed the
button and then the other one pushed it.
163
00:12:13,299 --> 00:12:16,996
- Wow!
- 33 years, here.
164
00:12:18,504 --> 00:12:23,737
These manually operated elevators
have always fascinated me.
165
00:12:23,909 --> 00:12:28,778
I asked to go automatic years ago.
Did they listen? Basement.
166
00:12:30,349 --> 00:12:32,613
Watch the elevator.
I'll be back in a minute.
167
00:12:32,785 --> 00:12:35,686
- I've always wanted to operate one.
- Don't touch it.
168
00:12:35,855 --> 00:12:40,554
It's like a hankering.
I hanker to do it.
169
00:12:40,726 --> 00:12:46,028
- "P.H." Elevator talk for "penthouse."
- Wait for Wicker.
170
00:12:46,198 --> 00:12:49,725
Did I tell you John Astin moved
into the penthouse?
171
00:12:49,902 --> 00:12:53,861
The same John Astin
that does not live in this building?
172
00:12:54,039 --> 00:12:56,371
All right,
I'm gonna prove something to you.
173
00:12:56,542 --> 00:12:57,566
What are you doing?
174
00:12:57,743 --> 00:13:01,304
- We're going to the penthouse.
- You don't have a license to operate this.
175
00:13:01,480 --> 00:13:05,041
- I'm gonna veer into the wrong lane?
- I just want my bed.
176
00:13:05,217 --> 00:13:08,550
Here we go. Penthouse.
177
00:13:08,721 --> 00:13:13,454
- Hi! Floor, please?
- Lobby, thank you.
178
00:13:15,294 --> 00:13:17,819
Lobby it is.
179
00:13:22,334 --> 00:13:24,700
- Where's José?
- Aspen.
180
00:13:24,870 --> 00:13:31,799
- The elevator man is in Aspen?
- Two weeks. We're filling in.
181
00:13:38,584 --> 00:13:43,146
- We're big fans of your work.
- My work?
182
00:13:43,322 --> 00:13:48,055
- Gomez Addams.
- Touché.
183
00:13:49,361 --> 00:13:52,228
- Tell me that's not him.
- That's not him.
184
00:13:52,398 --> 00:13:55,526
- Why are you being so difficult?
- It's him.
185
00:13:55,701 --> 00:14:00,900
- What are you whispering about?
- It's his first time operating an elevator.
186
00:14:01,073 --> 00:14:06,101
- You're doing a bang-up job, my man.
- You should see me open the doors.
187
00:14:06,278 --> 00:14:09,805
- We're the Buchmans. 11 -D.
- Glad to meet you.
188
00:14:09,982 --> 00:14:12,974
Come up for dinner sometime.
You eat goose?
189
00:14:14,019 --> 00:14:19,218
- Are you kidding? We're fanatics.
- I'll have to alert the wife.
190
00:14:21,594 --> 00:14:24,188
Who was that, Hermione Gingold?
191
00:14:26,565 --> 00:14:31,468
- Why would the man lie?
- To toy with someone like you.
192
00:14:31,637 --> 00:14:35,095
- You can't give this to me.
- This place gives me the creeps.
193
00:14:35,274 --> 00:14:38,072
What are you scared of?
Mr. Wicker!
194
00:14:38,244 --> 00:14:39,768
Yo, Mr. Wicker!
195
00:14:39,945 --> 00:14:42,971
- "Yo"?
- I wanna sound bigger, just in case.
196
00:14:43,148 --> 00:14:45,616
You said there's nothing
to be scared of.
197
00:14:45,784 --> 00:14:49,379
- Maybe we should go get him.
- You go. It's creepy.
198
00:14:49,555 --> 00:14:52,115
- I'll go get him.
- Don't leave me here!
199
00:14:52,291 --> 00:14:56,660
You want me to go get him and
wait here with you? Can't be done.
200
00:14:56,829 --> 00:15:02,426
All right, let's go. But, listen, if
we get murdered, you're in trouble.
201
00:15:05,871 --> 00:15:08,362
- There's no office here.
- Who said there was?
202
00:15:08,540 --> 00:15:12,135
- Wicker.
- Show me an office.
203
00:15:12,311 --> 00:15:17,180
- Let's go back to the elevator.
- "No access."
204
00:15:17,349 --> 00:15:23,288
I can't believe we didn't wait.
Didn't I say, "Let's just wait for him"?
205
00:15:23,455 --> 00:15:26,015
- Excuse me.
- I can't believe you locked the door.
206
00:15:26,191 --> 00:15:28,682
- I mean this door.
- I didn't touch it!
207
00:15:28,861 --> 00:15:33,355
Wanna know something?
I liked that barnacle movie.
208
00:15:33,532 --> 00:15:36,990
I'm sure it's the tea talking now.
Let's walk up to the lobby.
209
00:15:37,169 --> 00:15:40,070
- Eddie will let us in.
- All right.
210
00:15:40,239 --> 00:15:42,605
The barnacle comment,
that was just to hurt me?
211
00:15:42,775 --> 00:15:44,868
- Yes, it was.
- All right.
212
00:15:49,048 --> 00:15:52,074
- "No access."
- That's just perfect.
213
00:15:52,251 --> 00:15:55,015
Eddie!
214
00:15:55,187 --> 00:15:57,815
Eddie! He's sleeping.
215
00:15:59,224 --> 00:16:02,785
The man opens a door for a living.
How can he be tired?
216
00:16:02,962 --> 00:16:07,262
I found the spare, made you a copy,
so this wouldn't happen again...
217
00:16:07,433 --> 00:16:10,869
Buchmans. Buchmans?!
218
00:16:12,404 --> 00:16:15,168
This is how they watch an elevator?
219
00:16:17,810 --> 00:16:20,244
When did Ho Chi Minh
come to popularity?
220
00:16:20,412 --> 00:16:26,078
- That was right after Moo Shu Pork.
- Good! Another locked door.
221
00:16:26,251 --> 00:16:29,948
Loc Door.
Didn't he overthrow Moo Shu Pork?
222
00:16:31,690 --> 00:16:33,157
Wanna pass this test or not?
223
00:16:33,325 --> 00:16:35,885
I have about as much chance
of passing this test...
224
00:16:36,061 --> 00:16:38,621
...as you have of winning
a Silver Sprocket.
225
00:16:39,999 --> 00:16:45,995
- Wow, are you punchy!
- U Punchy. Came into power in 1932?
226
00:16:48,707 --> 00:16:51,767
Buchmans?
227
00:16:54,546 --> 00:16:57,606
The other Buchmans!
228
00:16:57,783 --> 00:17:01,651
I guess they'll come home
sooner or later, right?
229
00:17:02,955 --> 00:17:06,356
I just painted the place!
230
00:17:09,061 --> 00:17:13,964
Hey? Want to join
the 10-story-high club?
231
00:17:22,141 --> 00:17:25,599
You are a huge goofball,
you are!
232
00:17:27,346 --> 00:17:30,804
- Ooh, sorry!
- No, no! Wait!
233
00:17:33,152 --> 00:17:37,350
We got a lot of yogurt, we got
Chinese food, some egg salad...
234
00:17:39,725 --> 00:17:43,126
Number two. Chinese food. Great.
235
00:17:53,572 --> 00:17:58,009
You look like the kind of guy
who doesn't like to eat alone.
236
00:17:58,177 --> 00:18:00,611
Twisted my arm, huh?
237
00:18:02,681 --> 00:18:05,616
Look at this.
Somebody's got a lawn.
238
00:18:05,784 --> 00:18:10,084
Buchmans!
So glad you could join us!
239
00:18:11,924 --> 00:18:15,360
- What are we joining?
- We were just sitting down to lunch.
240
00:18:15,527 --> 00:18:18,963
You eat lunch on a roof
at 4 in the morning?
241
00:18:19,131 --> 00:18:21,656
I'd like you to meet my wife,
Waula Lea.
242
00:18:21,834 --> 00:18:26,430
- Waula Lea, these are the Buchmans.
- We certainly are.
243
00:18:32,478 --> 00:18:36,812
You know what you do to me
when you speak French.
244
00:18:36,982 --> 00:18:40,816
It drives me wild.
It really does, you know.
245
00:18:42,187 --> 00:18:45,350
- Okay, it's him.
- That's all I'm saying.
246
00:18:45,524 --> 00:18:49,187
- Look at that moon.
- Can't even see it.
247
00:18:49,361 --> 00:18:52,125
Precisely!
248
00:18:52,297 --> 00:18:55,027
- Sit down!
- We're not really dressed...
249
00:18:55,200 --> 00:19:00,297
- Although... tuxedo shoes!
- Perfect. Tuxedo jackets.
250
00:19:00,472 --> 00:19:05,307
- You bring extra jackets?
- Jackets for everyone, I say.
251
00:19:05,477 --> 00:19:08,071
That's my motto.
252
00:19:08,247 --> 00:19:11,341
He's got a motto.
I've got to get a motto.
253
00:19:11,517 --> 00:19:13,610
Sit, sit!
254
00:19:13,785 --> 00:19:16,720
This is not a great night for us.
I have this test...
255
00:19:16,889 --> 00:19:22,691
We were up all night, we were
locked out. Plus, I lost this award.
256
00:19:22,861 --> 00:19:25,261
Fabulous!
257
00:19:29,401 --> 00:19:30,993
The night air calls.
258
00:19:41,580 --> 00:19:47,416
- Do you tango, Buchmans?
- Not as much as we'd like, no.
259
00:19:48,820 --> 00:19:51,414
Well, grab her, man!
260
00:19:55,561 --> 00:19:57,119
No, don't grab me.
261
00:19:59,598 --> 00:20:01,930
- I don't think it's him.
- What?
262
00:20:02,100 --> 00:20:05,126
I don't think that's John Astin.
Listen to me.
263
00:20:05,304 --> 00:20:11,265
He's acting exactly like he did
on TV. The real guy wouldn't do that.
264
00:20:11,443 --> 00:20:14,571
This guy is... Listen to me.
I can...
265
00:20:14,746 --> 00:20:18,079
- Buchmans, switch!
- Actually...
266
00:20:33,565 --> 00:20:39,003
It's been a lovely evening,
but we really should say au revoir.
267
00:20:39,171 --> 00:20:41,867
You can't fool me. That's French.
268
00:20:50,349 --> 00:20:52,874
You should see me eat corn!
269
00:20:59,591 --> 00:21:02,890
Just settle this.
We've been discussing...
270
00:21:03,061 --> 00:21:06,861
- You are him, aren't you?
- Of course I am!
271
00:21:09,201 --> 00:21:12,398
- No, you're not.
- Of course I'm not!
272
00:21:13,905 --> 00:21:17,363
- Seriously.
- What do you like?
273
00:21:20,545 --> 00:21:23,105
You know what?
Now I say you are.
274
00:21:23,282 --> 00:21:26,979
- Then I am.
- Honey, let it go.
275
00:21:27,152 --> 00:21:31,145
Whatever it was,
it was nice to meet you.
276
00:21:32,824 --> 00:21:35,019
- Thank you.
- Good night.
277
00:21:39,097 --> 00:21:42,692
- Can you do the flips?
- Honey, let them eat.
278
00:21:42,868 --> 00:21:45,132
- What's that?
- Can you do the flips?
279
00:21:45,304 --> 00:21:47,772
The guy on TV could do back flips.
280
00:21:47,939 --> 00:21:50,271
The flips? Say no more.
281
00:22:02,921 --> 00:22:04,718
All right, it's him.
282
00:22:15,567 --> 00:22:17,865
Hello, Wicker!
283
00:22:18,036 --> 00:22:21,130
Good thing I got a big canopy.
284
00:22:35,721 --> 00:22:37,814
Wicker, I love living here!
285
00:22:37,864 --> 00:22:42,414
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.