Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,941 --> 00:00:10,603
- Look. No one will ever hire me.
- What are you doing there?
2
00:00:10,777 --> 00:00:13,041
- My résumé.
- I thought you were taking time off.
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,613
- I am.
- You were killing yourself there.
4
00:00:15,782 --> 00:00:20,344
You're loyal to a company for 8 years,
and all you get is a one-line résumé.
5
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
- So lie.
- I'm not gonna lie.
6
00:00:24,724 --> 00:00:26,988
I'll embellish.
7
00:00:29,262 --> 00:00:34,290
"Supervisor of housing
for the Winnewog Corporation"?
8
00:00:34,467 --> 00:00:37,197
Camp Winnewog. I was a counselor.
9
00:00:37,737 --> 00:00:38,999
There you go.
10
00:01:18,011 --> 00:01:20,411
You know what I'm gonna do today?
Nothing.
11
00:01:20,580 --> 00:01:22,912
Absolutely nothing.
12
00:01:23,083 --> 00:01:24,311
Good for you.
13
00:01:24,484 --> 00:01:29,581
I'm gonna read. How often do you
get the chance to read Jane Austen?
14
00:01:29,756 --> 00:01:33,783
- Very rarely. In fact, never.
- I'll read everything she's written.
15
00:01:33,960 --> 00:01:36,588
Should I go alphabetically
or by thickness?
16
00:01:37,197 --> 00:01:39,688
Huh? The second thing you said.
17
00:01:39,866 --> 00:01:42,300
- You're not listening.
- Because I can't find the tape!
18
00:01:42,469 --> 00:01:44,130
All right. All right.
19
00:01:44,304 --> 00:01:46,204
I will help you.
20
00:01:46,372 --> 00:01:49,273
- I promised Lou I'd show it to him.
- Lou, the doorman?
21
00:01:49,442 --> 00:01:51,501
No, Lou. Lou the producer.
22
00:01:51,678 --> 00:01:54,272
Lou the doorman,
I already showed it to.
23
00:01:54,447 --> 00:01:57,348
- Did he like it?
- He had some notes.
24
00:01:57,517 --> 00:01:59,883
This is good. So the one tape
I need, I can't find.
25
00:02:00,053 --> 00:02:02,021
So it's 8:45 and my day
already sucks.
26
00:02:02,188 --> 00:02:03,587
- My God.
- What?
27
00:02:03,756 --> 00:02:06,088
- Did I look like that when I worked?
- Like what?
28
00:02:06,259 --> 00:02:09,194
All tense and scrunched up
with that shoulder thing.
29
00:02:09,362 --> 00:02:11,830
- I don't have a shoulder thing.
- Yes, you do.
30
00:02:11,998 --> 00:02:16,094
- Please don't do that.
- Don't go to work. Stay home.
31
00:02:16,269 --> 00:02:18,396
- You know I can't do that.
- Come on.
32
00:02:18,571 --> 00:02:22,803
- We'll lie around all day and eat.
- We did that yesterday.
33
00:02:23,343 --> 00:02:25,903
- You know, sweetie?
- Come here.
34
00:02:26,079 --> 00:02:28,639
All that happens here is you
are gonna make me late.
35
00:02:28,815 --> 00:02:31,648
- Good.
- Look at that.
36
00:02:32,318 --> 00:02:35,378
You are a silly, bad tape.
You should be in that bag.
37
00:02:35,555 --> 00:02:37,386
You, Ms. Stemple...
38
00:02:37,557 --> 00:02:42,585
...have a great day doing whatever
it is you are not gonna do today.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,597
I'll make cinnamon toast.
40
00:02:47,066 --> 00:02:48,624
Bye.
41
00:02:49,636 --> 00:02:51,228
Bye.
42
00:03:00,079 --> 00:03:03,344
- Bye.
- All right.
43
00:03:45,725 --> 00:03:49,354
Next on Geraldo: Gay pets.
44
00:03:50,430 --> 00:03:52,990
This amazing attachmentfits onto any vacuum.
45
00:03:53,166 --> 00:03:58,502
Notice how the nozzle sucks the hairas the trimmer blades spin and cut.
46
00:04:03,009 --> 00:04:05,773
And right there I cut to the cab
coming out of Central Park.
47
00:04:05,945 --> 00:04:08,675
- So then we can lose the dog thing?
- Yeah, lose the dog thing.
48
00:04:08,848 --> 00:04:09,837
What's the dog thing?
49
00:04:10,016 --> 00:04:13,179
Nothing. It's a shot of a dog
at night, walking through a puddle.
50
00:04:13,353 --> 00:04:15,787
You don't need it.
Then you go to the wide shot.
51
00:04:15,955 --> 00:04:18,549
We should keep the dog thing in.
People like dogs.
52
00:04:18,725 --> 00:04:22,286
Maybe we should have lots of shots
of dogs. And cats. They're adorable.
53
00:04:24,631 --> 00:04:27,327
Hey, Paul, I can see you.
54
00:04:31,037 --> 00:04:32,527
Lou...?
55
00:04:33,339 --> 00:04:35,273
- Too close again?
- Too close, yeah.
56
00:04:35,441 --> 00:04:39,309
You know what, we're gonna finish
this sequence. If you don't mind...
57
00:04:39,479 --> 00:04:41,640
I don't mind.
I'll stay as long as you need me.
58
00:04:42,081 --> 00:04:44,072
You know, you could go now.
59
00:04:44,250 --> 00:04:46,946
Come on, this is the stuff I like.
I'm not just a suit.
60
00:04:47,120 --> 00:04:49,987
I directed Damn Yankees
in Montclair.
61
00:04:51,424 --> 00:04:53,551
- Coffee?
- Please.
62
00:04:54,327 --> 00:04:57,490
You know, I saw that
production of Damn Yankees.
63
00:04:57,664 --> 00:04:58,961
And?
64
00:04:59,132 --> 00:05:00,565
No.
65
00:05:02,235 --> 00:05:03,827
We need something
to replace the dog?
66
00:05:04,003 --> 00:05:07,131
I think we need something
to replace Lou.
67
00:05:09,242 --> 00:05:10,766
Something.
68
00:05:11,277 --> 00:05:12,335
Editing.
69
00:05:12,512 --> 00:05:14,412
Hi, sweetie. Huh?
70
00:05:14,580 --> 00:05:16,673
Do I think our dog is effeminate?
71
00:05:16,849 --> 00:05:19,682
What kind of question is that?
72
00:05:19,852 --> 00:05:21,945
Well, don't listen to Geraldo.
73
00:05:22,121 --> 00:05:23,679
- You know what...?
- Paul.
74
00:05:23,856 --> 00:05:26,120
- My sister has a cat. A kitten.
- Okay.
75
00:05:26,292 --> 00:05:27,884
- I could call her.
- Hang on a second.
76
00:05:28,061 --> 00:05:31,189
Sweetie, listen, I'm really kind of
stuck in the middle of... Huh?
77
00:05:31,364 --> 00:05:33,059
Okay, go ahead. Okay.
78
00:05:33,232 --> 00:05:34,529
Who's there?
79
00:05:34,701 --> 00:05:36,726
Bert and Ernie who?
80
00:05:36,903 --> 00:05:38,803
All right. That's funny. Okay.
That's good.
81
00:05:38,971 --> 00:05:40,097
I gotta go. Bye.
82
00:05:40,273 --> 00:05:42,707
Sorry. Family emergency there.
Little thing.
83
00:05:42,875 --> 00:05:44,843
Paul, I'm not sure if the film
sings to me.
84
00:05:45,011 --> 00:05:47,980
You know why it doesn't sing, Lou?
Not a musical.
85
00:05:48,147 --> 00:05:50,172
- I love musicals.
- I understand, but...
86
00:05:50,350 --> 00:05:52,250
- You know what?
- Warren, no!
87
00:05:52,418 --> 00:05:54,443
Editing.
Hi, sweetie.
88
00:05:54,620 --> 00:05:57,054
What?
I'm kind of right in the middle of...
89
00:05:57,223 --> 00:06:01,159
No, how would I know what you
found behind the refrigerator?
90
00:06:01,327 --> 00:06:05,263
I don't wanna take a guess.
A human head?
91
00:06:05,898 --> 00:06:07,126
Raisins? Okay, good.
92
00:06:07,300 --> 00:06:08,927
- What's this button do?
- Nothing...
93
00:06:09,102 --> 00:06:10,467
I got to go.
94
00:06:10,636 --> 00:06:13,935
...unless you touch it.
- I really got to go.
95
00:06:18,945 --> 00:06:21,379
Hey. Maybe we should switch it
with the love seat.
96
00:06:21,547 --> 00:06:24,914
- It won't be too busy?
- No, no, no. It'll be fab.
97
00:06:26,619 --> 00:06:27,984
- Get up.
- No.
98
00:06:28,154 --> 00:06:31,089
- You're just gonna sit there?
- I'm setting an example.
99
00:06:31,491 --> 00:06:33,686
Hey, somebody polished
the doorknob.
100
00:06:36,095 --> 00:06:37,619
Hi. Same to you, lady.
101
00:06:37,797 --> 00:06:39,992
- I started my Italian class today.
- Your what?
102
00:06:43,236 --> 00:06:44,897
And you know what else?
103
00:06:46,406 --> 00:06:49,000
What is...?
104
00:06:49,342 --> 00:06:51,333
I made it up right there.
105
00:06:51,511 --> 00:06:53,035
Careful, careful, careful.
106
00:06:53,212 --> 00:06:54,645
What's going on here?
107
00:06:54,814 --> 00:06:55,803
What do you mean?
108
00:06:55,982 --> 00:06:58,382
Why is there a couch here
and there's people there?
109
00:06:58,551 --> 00:07:02,419
This is a better room configuration
for having company over.
110
00:07:02,588 --> 00:07:05,648
- Ira, make Paul a drink?
- I'd be delighted.
111
00:07:05,825 --> 00:07:08,055
You know what, I don't think...
112
00:07:08,227 --> 00:07:12,095
This is a little confusing.
The floor plan, a little confusing.
113
00:07:12,265 --> 00:07:15,860
- Didn't confuse Murray.
- He's a dog. He has four-wheel drive.
114
00:07:16,436 --> 00:07:19,337
Honey, why don't you mingle
while I check on dinner?
115
00:07:19,739 --> 00:07:24,199
Mingle. That's what I'll do. I'll mingle
in my home with Ira and Lisa.
116
00:07:24,377 --> 00:07:25,639
Hey, what are we eating?
117
00:07:25,812 --> 00:07:30,112
Lasagna. There was a recipe
on the back of the Rice Krispies box.
118
00:07:30,950 --> 00:07:34,442
- Are there Rice Krispies in the lasagna?
- Two cups.
119
00:07:34,887 --> 00:07:36,787
Of course, it'll be
nice and crunchy then...
120
00:07:36,956 --> 00:07:39,982
...which is, as you know,
the way real Italians prefer it.
121
00:07:40,159 --> 00:07:42,354
How do you like your martini,
shaken or stirred?
122
00:07:42,528 --> 00:07:44,553
How about shaken, stirred
and you drink it.
123
00:07:44,730 --> 00:07:48,097
- What's going on here?
- I wouldn't call that mingling.
124
00:07:48,901 --> 00:07:50,596
I thought you were doing
nothing today.
125
00:07:50,770 --> 00:07:53,364
I did. I lounged around,
made dinner and learned Italian.
126
00:07:56,008 --> 00:07:58,499
Where is the train to Rome?
127
00:08:02,582 --> 00:08:05,813
Please give my wife some lithium.
128
00:08:16,629 --> 00:08:19,723
Honey, is it getting hot in here?
129
00:08:19,899 --> 00:08:21,526
Are you up?
130
00:08:22,635 --> 00:08:25,001
- What?
- You wanna go for a walk?
131
00:08:26,539 --> 00:08:28,973
Boy, did you read my mind.
132
00:08:29,141 --> 00:08:31,974
I was just thinking,
either go for a walk...
133
00:08:32,144 --> 00:08:35,113
...or not wake up
for another six hours.
134
00:08:35,281 --> 00:08:37,215
What am I gonna do
with all these clothes?
135
00:08:38,150 --> 00:08:40,448
- It's 3 a.m.
- I don't need these clothes.
136
00:08:40,620 --> 00:08:43,350
Well, I'll be honest with you, babe.
Neither do I.
137
00:08:45,057 --> 00:08:46,354
See these heels?
138
00:08:46,526 --> 00:08:49,984
This is the reason women are angry.
It's not men. It's not PMS.
139
00:08:50,162 --> 00:08:51,959
It's high heels. Here, try them on.
140
00:08:52,131 --> 00:08:54,895
Not with these pajamas.
I'm wearing the wrong pajamas.
141
00:08:55,902 --> 00:08:58,462
It's a fitting. We're not going out.
142
00:08:58,905 --> 00:09:01,430
You may not have realized this
because I was so quiet...
143
00:09:01,607 --> 00:09:03,199
...but I was sleeping.
144
00:09:03,609 --> 00:09:05,236
I'm sorry. You're right.
145
00:09:05,411 --> 00:09:06,605
You're right. You're right.
146
00:09:20,693 --> 00:09:22,490
Maybe I should sell these clothes.
147
00:09:25,631 --> 00:09:28,794
- What?
- Maybe I should sell these clothes.
148
00:09:28,968 --> 00:09:31,163
- Sell them for what?
- For money.
149
00:09:31,337 --> 00:09:33,635
Listen, I told you.
We're gonna be fine.
150
00:09:33,806 --> 00:09:35,569
You're working. I wanna do my part.
151
00:09:35,741 --> 00:09:39,768
You remember the whole thing:
"For better or worse, richer or poorer"?
152
00:09:39,946 --> 00:09:42,278
- What is that from?
- From Brigadoon.
153
00:09:43,683 --> 00:09:45,412
Do you want me
to go back to work?
154
00:09:45,585 --> 00:09:48,554
No. I want you to go back to sleep.
155
00:09:48,721 --> 00:09:51,281
- Are you sure?
- Yes.
156
00:09:55,494 --> 00:09:57,291
About which?
157
00:09:58,164 --> 00:09:59,153
What?
158
00:09:59,332 --> 00:10:02,665
You don't want me to go back to
work or you want me to go to sleep?
159
00:10:02,835 --> 00:10:05,395
- Both.
- Okay.
160
00:10:05,571 --> 00:10:07,801
First thing tomorrow,
we'll start economizing.
161
00:10:08,908 --> 00:10:10,307
- Tomorrow?
- Yep.
162
00:10:10,476 --> 00:10:11,966
That means you bought something?
163
00:10:12,144 --> 00:10:14,339
Yeah, but it's no big deal.
In fact...
164
00:10:14,513 --> 00:10:17,380
...I can save us $30 right now.
165
00:10:17,650 --> 00:10:19,174
How?
166
00:10:19,852 --> 00:10:21,911
Wouldn't it be nice to avoid
expensive haircuts...
167
00:10:22,088 --> 00:10:25,080
...and style your hair in the privacy
of your own home?
168
00:10:26,258 --> 00:10:29,853
Oh, boy. I don't like
the sound of this at all.
169
00:10:30,096 --> 00:10:34,760
- Tell me you didn't buy a Vacu-trim.
- I didn't buy a Vacu-trim.
170
00:10:34,934 --> 00:10:36,731
What the hell is that?
171
00:10:36,902 --> 00:10:39,427
The Vacu-trim II.
172
00:10:40,640 --> 00:10:43,074
You know what, honey?
Can I just say something?
173
00:10:43,242 --> 00:10:47,008
You know what, they say it's the
Ginsu knife of hairstyling.
174
00:10:47,446 --> 00:10:48,879
Okay, good. But see...
175
00:10:49,048 --> 00:10:50,811
...I really don't need
to get a haircut.
176
00:10:50,983 --> 00:10:54,111
I know. But I really need
to give you one.
177
00:11:06,365 --> 00:11:09,528
Paul, your hat's casting a shadow
on the screen. Could you...?
178
00:11:09,702 --> 00:11:11,067
I'm chilly.
179
00:11:11,237 --> 00:11:13,432
- How bad could it be?
- Trust me.
180
00:11:13,606 --> 00:11:16,439
What I love about New Yorkat night is the smell.
181
00:11:16,609 --> 00:11:18,509
It smells like hope.
182
00:11:18,678 --> 00:11:22,375
Philly smells like hope,but it also smells like nutmeg...
183
00:11:22,548 --> 00:11:23,845
... and that ain't right.
184
00:11:24,016 --> 00:11:26,917
I like it a lot but is it...
185
00:11:27,787 --> 00:11:31,052
...enough?
- What is this? Thumpy?
186
00:11:31,257 --> 00:11:36,092
- I just want a feeling in my chest.
- How about a quick upward jab?
187
00:11:36,262 --> 00:11:39,129
Lou, you know what, I got just
the piece of film you need. I got...
188
00:11:39,298 --> 00:11:42,199
- Hi.
- Hey, you. What are you doing here?
189
00:11:42,368 --> 00:11:44,836
I was in the neighborhood.
If it's a bad time...
190
00:11:45,004 --> 00:11:47,802
- No, it's okay. Guys, just a minute.
- Paul...
191
00:11:49,108 --> 00:11:51,770
Thumpy. I got it.
What's up?
192
00:11:51,944 --> 00:11:54,208
Just wanted to talk to you
about something.
193
00:11:54,380 --> 00:11:56,348
You wanna go have lunch?
194
00:11:57,416 --> 00:11:59,407
- I already ate.
- Oh, really?
195
00:11:59,585 --> 00:12:02,213
Yeah. Why would I lie to you?
196
00:12:02,388 --> 00:12:04,117
What'd you have?
197
00:12:04,290 --> 00:12:05,689
A burger.
198
00:12:05,891 --> 00:12:07,449
Cheeseburger?
199
00:12:07,626 --> 00:12:09,389
Yeah. Cheeseburger.
200
00:12:09,562 --> 00:12:11,393
What, American?
201
00:12:12,665 --> 00:12:15,429
American. Yeah.
That was my cheese of choice.
202
00:12:16,268 --> 00:12:19,635
American cheese. Is there
something you wanna talk about?
203
00:12:22,975 --> 00:12:25,034
- I'm worried about you.
- You are?
204
00:12:25,211 --> 00:12:27,645
I am. Yes. I know when
something's wrong.
205
00:12:27,813 --> 00:12:30,907
You're not sleeping, you're edgy.
You're completely stressed out.
206
00:12:31,350 --> 00:12:34,342
- These things you're saying are true.
- I'm not gonna let you do this.
207
00:12:34,687 --> 00:12:37,212
I'm not really doing it to myself.
I'm getting some help.
208
00:12:37,356 --> 00:12:38,914
- I know.
- Do you?
209
00:12:39,091 --> 00:12:41,252
- Of course.
- Well...
210
00:12:41,427 --> 00:12:45,261
- So say something to him.
- To him. Who's "him"?
211
00:12:45,431 --> 00:12:46,625
Paul!
212
00:12:46,799 --> 00:12:49,734
Him? Him is fine.
Honey, him is not my problem.
213
00:12:49,902 --> 00:12:52,769
I've got a guy on the phone
who can rent us cats.
214
00:12:52,938 --> 00:12:55,133
Just give me a minute.
215
00:12:55,307 --> 00:12:57,468
He's got to have an answer now.
216
00:12:57,643 --> 00:12:59,474
No. The answer's no, okay?
217
00:12:59,645 --> 00:13:01,408
We haven't decided yet.
218
00:13:01,580 --> 00:13:04,344
Paul, I think we're missing
a good bet here.
219
00:13:04,517 --> 00:13:06,075
About what?
220
00:13:06,252 --> 00:13:07,412
- It's a thing...
- Jamie.
221
00:13:07,586 --> 00:13:09,281
Would you mind
looking at some film?
222
00:13:09,522 --> 00:13:10,580
- Really?
- You're intelligent.
223
00:13:10,756 --> 00:13:12,724
I'd like another perspective
on the cats.
224
00:13:12,892 --> 00:13:15,156
- She's got a lot of things to do.
- No, I don't.
225
00:13:15,394 --> 00:13:18,261
Come see the film. Who knows,
she may have an idea or two.
226
00:13:18,430 --> 00:13:21,422
- You know, I used to be in PR.
- Really? I directed Damn Yankees.
227
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
In Montclair.
228
00:13:24,970 --> 00:13:27,530
Warren, when's the last time
you had a haircut?
229
00:13:32,077 --> 00:13:36,810
Then she comes to my office.
She cuts eight minutes out of my film.
230
00:13:36,982 --> 00:13:38,574
Is it better?
231
00:13:38,851 --> 00:13:40,648
That's not the point.
232
00:13:41,720 --> 00:13:44,052
- Let me look under your hat.
- No way. No!
233
00:13:44,223 --> 00:13:45,212
- Come on!
- Let me look.
234
00:13:45,391 --> 00:13:46,517
- Forget it.
- All right.
235
00:13:46,692 --> 00:13:49,786
- This place is like a meat market.
- Sit down, you.
236
00:13:49,962 --> 00:13:52,988
- What do I do with your sister?
- Yeah, it's ironic, isn't it?
237
00:13:53,232 --> 00:13:55,962
Who would've thought
I'd turn out to be the normal one?
238
00:13:56,135 --> 00:13:57,329
I wouldn't go that far yet.
239
00:13:57,503 --> 00:14:01,803
She's just going through a transition.
In a month or so she'll level off.
240
00:14:01,974 --> 00:14:05,034
I'm at the point, when I leave in the
morning, I wanna go:
241
00:14:05,211 --> 00:14:07,145
"Honey, I may have to work late."
242
00:14:07,313 --> 00:14:08,871
Well, do you?
243
00:14:09,281 --> 00:14:11,545
- What?
- Have to work late?
244
00:14:12,251 --> 00:14:15,345
You just don't pay attention.
That's what it is. You don't listen.
245
00:14:15,521 --> 00:14:17,455
You gotta look at the good side,
all right?
246
00:14:17,623 --> 00:14:20,148
Every day with Jamie,
it's an adventure.
247
00:14:20,326 --> 00:14:22,055
How can you wear that hat
and say that?
248
00:14:22,228 --> 00:14:25,925
- What do you want me to do?
- Spend time with her. Help me!
249
00:14:26,098 --> 00:14:29,499
How about if I go to her house
and let her make me a big lunch?
250
00:14:29,668 --> 00:14:32,967
See, that would be good.
See, now he's helping me.
251
00:14:33,138 --> 00:14:35,971
I can visit her in the early
part of the day when I wake up.
252
00:14:36,375 --> 00:14:38,366
- Noon?
- Yeah.
253
00:14:38,544 --> 00:14:40,205
That's no good. He'll be there.
254
00:14:40,446 --> 00:14:42,607
- How come he gets lunch?
- He thought of it first.
255
00:14:43,582 --> 00:14:46,847
- This is turning into a real boys' club.
- Here you go.
256
00:14:47,019 --> 00:14:50,648
I got this. Hey, please, put your
money away. No, I'm serious.
257
00:14:51,190 --> 00:14:53,488
How is this $ 103?
258
00:14:53,659 --> 00:14:56,253
She bought drinks
for the boys at the bar.
259
00:14:56,428 --> 00:14:57,759
What boys at the bar?
260
00:15:00,132 --> 00:15:02,828
Don't look. I'm blushing.
261
00:15:07,239 --> 00:15:08,536
- You like it?
- Yes.
262
00:15:08,707 --> 00:15:10,072
- Really?
- I swear.
263
00:15:10,242 --> 00:15:13,700
Because I wasn't sure you'd want
all your shoes to point north.
264
00:15:13,879 --> 00:15:15,608
Who wouldn't?
265
00:15:15,948 --> 00:15:19,440
- You seen my bag?
- It's on the coffee table.
266
00:15:19,618 --> 00:15:21,984
You seen the coffee table?
267
00:15:23,689 --> 00:15:27,147
Hey. I heard you guys
had a really great time last night.
268
00:15:27,326 --> 00:15:29,556
Yeah, we went to dinner
and the movies...
269
00:15:29,728 --> 00:15:32,253
...and took three rides
on the Staten Island ferry.
270
00:15:32,831 --> 00:15:35,129
- And that didn't tire her out?
- No, no, not quite.
271
00:15:45,878 --> 00:15:47,971
- Yeah, so?
- So?
272
00:15:48,147 --> 00:15:50,707
I look like a bobcat!
273
00:15:51,383 --> 00:15:53,476
I won't be able to leave
my house for a month.
274
00:15:53,652 --> 00:15:55,449
Yeah, but you like that.
275
00:15:56,355 --> 00:15:59,483
Look, I have been trying
to take care of her all my life.
276
00:15:59,658 --> 00:16:01,182
Actually, the other way around.
277
00:16:01,360 --> 00:16:03,260
Whatever! She's your responsibility.
278
00:16:03,462 --> 00:16:06,727
Paul, wait till you see what I'm doing
with your underwear drawer.
279
00:16:07,232 --> 00:16:08,631
She's all yours, pal.
280
00:16:08,801 --> 00:16:11,201
- Do me a favor?
- No. No.
281
00:16:11,370 --> 00:16:12,997
- Honey?
- Hi.
282
00:16:13,172 --> 00:16:17,006
- Where are you going?
- I was just gonna go...
283
00:16:17,176 --> 00:16:19,144
One of the...
284
00:16:19,411 --> 00:16:21,140
You want one?
285
00:16:21,747 --> 00:16:24,477
- Honey, I'll get it for you.
- Okay.
286
00:16:24,683 --> 00:16:27,447
You know what?
Actually, just come here a second.
287
00:16:27,619 --> 00:16:29,917
I just want to talk to you.
288
00:16:30,089 --> 00:16:33,320
I know. The pâté was chalky and
you didn't wanna say anything...
289
00:16:33,492 --> 00:16:36,359
...so I didn't. It's like saying,
"Don't think of elephants"...
290
00:16:36,495 --> 00:16:39,953
...and the minute you say that,
they come waltzing in the door.
291
00:16:40,099 --> 00:16:41,930
You know, I mean metaphorically.
292
00:16:44,269 --> 00:16:47,295
Yes. I didn't want to say anything,
but that's exactly... Yes.
293
00:16:47,473 --> 00:16:49,703
- You're so sweet.
- Yeah. Okay.
294
00:16:49,875 --> 00:16:53,003
- What time you coming home?
- Honey, I may have to work late.
295
00:16:53,178 --> 00:16:54,645
- Oh, really?
- Yeah.
296
00:16:54,813 --> 00:16:56,804
Coffee table.
297
00:16:58,817 --> 00:17:01,377
Yeah, I gotta work late
because Lou's gonna be there...
298
00:17:01,553 --> 00:17:04,351
...and he starts playing with
the film... So I'll be with Lou.
299
00:17:04,523 --> 00:17:06,047
You know, just me and Lou.
300
00:17:06,225 --> 00:17:09,092
But it's Mexican night.
I was gonna make gazpacho.
301
00:17:12,998 --> 00:17:15,558
You know, that's always...
All right, you know what? Make it.
302
00:17:15,734 --> 00:17:18,396
Make the gazpacho,
and we'll have it for breakfast.
303
00:17:19,605 --> 00:17:22,199
- I'll call you later.
- I know.
304
00:17:32,051 --> 00:17:35,509
Hey, hey, stand still.
Do you want a sweater or not?
305
00:17:38,090 --> 00:17:39,887
Ingrate.
306
00:17:42,327 --> 00:17:44,090
- Hi.
- Hi. Jamie.
307
00:17:44,263 --> 00:17:46,288
Loved your notes.
Forgive me for popping in...
308
00:17:46,465 --> 00:17:48,296
...but I have to speak
to your husband. Paul!
309
00:17:48,467 --> 00:17:52,062
I just had a whale of a brainstorm.
Paul!
310
00:17:52,237 --> 00:17:56,367
I was gonna visit a lady friend...
Nice girl, you'd like her. Anyway.
311
00:17:57,109 --> 00:18:00,408
Suddenly it dawns on me...
312
00:18:00,646 --> 00:18:03,376
...why not do an interview with the
Statue of Liberty?
313
00:18:03,549 --> 00:18:05,847
Animated, of course.
Paul?
314
00:18:10,189 --> 00:18:12,987
He told me he was
working late. With you.
315
00:18:13,158 --> 00:18:14,625
No.
316
00:18:18,197 --> 00:18:20,165
- Are you sure?
- Yes.
317
00:18:22,701 --> 00:18:25,568
Well, Lou, good luck
with your lady friend.
318
00:18:25,737 --> 00:18:28,535
I actually have to go too.
319
00:18:28,841 --> 00:18:32,743
What does it mean when a woman
says she just wants to be friends?
320
00:18:32,911 --> 00:18:35,209
- No sex.
- Thought so.
321
00:18:44,723 --> 00:18:46,384
Steady. Steady, Moe.
322
00:18:55,968 --> 00:18:57,458
Hey.
323
00:18:59,471 --> 00:19:01,268
- Hey.
- Hi.
324
00:19:01,440 --> 00:19:03,874
- Hi.
- What's going on?
325
00:19:04,610 --> 00:19:09,309
Larry and Moe are stuck inside a cow
and Curly is attempting to milk it.
326
00:19:10,182 --> 00:19:12,013
Lou went to get coffee,
so I took a break.
327
00:19:12,184 --> 00:19:14,675
Lou stopped by the apartment
10 minutes ago.
328
00:19:14,853 --> 00:19:16,582
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
329
00:19:17,523 --> 00:19:20,356
Man, I can't take this guy anymore.
330
00:19:20,526 --> 00:19:24,189
It's wild. He's like this gnat.
He's just in my face all the time.
331
00:19:24,363 --> 00:19:26,126
He hovers all day here,
now there.
332
00:19:26,298 --> 00:19:28,823
I swat him away, so he goes there.
I can't live with him.
333
00:19:29,001 --> 00:19:31,469
You don't live with him,
you live with me.
334
00:19:32,004 --> 00:19:33,403
That's not what I meant.
335
00:19:33,572 --> 00:19:35,631
- It is what you meant. Just say it.
- Say what?
336
00:19:35,807 --> 00:19:37,570
- That I'm driving you nuts.
- Why would I?
337
00:19:37,743 --> 00:19:41,645
Because it's true. Can you say
the words, "I'm driving you nuts"?
338
00:19:41,813 --> 00:19:44,179
You know what, yes, you are.
You're driving me nuts!
339
00:19:44,349 --> 00:19:46,112
- Okay then.
- No, it's not okay...
340
00:19:46,285 --> 00:19:48,446
...because you don't realize
what a nut...
341
00:19:48,620 --> 00:19:51,783
You've become nuts. You're nutty.
Everything... It's nutty.
342
00:19:51,957 --> 00:19:55,415
You've become quite the nut,
and I'll be honest. Yes.
343
00:19:55,594 --> 00:19:58,563
You're driving me crazy.
344
00:19:58,797 --> 00:20:02,927
- Why didn't you just say something?
- Because it's all right.
345
00:20:03,101 --> 00:20:04,830
No!
346
00:20:06,505 --> 00:20:09,474
If it's all right, why are you here
in the middle of the night...
347
00:20:09,641 --> 00:20:11,871
...with The Three Stooges?
348
00:20:12,311 --> 00:20:14,677
I mean, they're not even funny.
349
00:20:14,846 --> 00:20:17,906
I don't wanna have
that discussion again.
350
00:20:18,350 --> 00:20:20,443
Maybe you don't like me anymore.
351
00:20:20,619 --> 00:20:24,555
I like you.
I've been liking you for years.
352
00:20:24,723 --> 00:20:27,886
I went out with you because
I liked you. And we went out again...
353
00:20:28,060 --> 00:20:29,789
...and again because I liked you.
354
00:20:29,962 --> 00:20:33,625
I married you because I liked you.
When are you people convinced?!
355
00:20:34,166 --> 00:20:37,897
I had a job then.
I'm a different person now.
356
00:20:38,070 --> 00:20:39,230
Who?
357
00:20:39,404 --> 00:20:44,103
- Me without a job.
- You're you without a job. I don't care.
358
00:20:44,476 --> 00:20:48,207
- That's enough for you?
- Are you kidding? Yes, that's plenty.
359
00:20:49,448 --> 00:20:51,814
So you still like me?
360
00:20:54,286 --> 00:20:58,916
Would I let a complete stranger
just vacu-suck my head?
361
00:20:59,791 --> 00:21:03,056
If Larry did this to Moe,
you'd be laughing like an idiot.
362
00:21:03,228 --> 00:21:06,755
First of all, just so you should know,
Moe would do it to Larry.
363
00:21:06,932 --> 00:21:09,400
And if Moe did it to Larry,
he'd give him one of these.
364
00:21:09,568 --> 00:21:11,798
- I don't like this at all.
- Just do it.
365
00:21:11,970 --> 00:21:13,733
Poking people
in the eye is dangerous.
366
00:21:13,905 --> 00:21:16,169
For us, yeah. But they know
what they're doing.
367
00:21:16,341 --> 00:21:18,070
- He's totally protected.
- I hate this.
368
00:21:18,210 --> 00:21:21,646
Moe can't get in there.
Totally guarded. But this, still open.
369
00:21:23,749 --> 00:21:26,047
- That's good. I like how you do that.
- What?
370
00:21:26,218 --> 00:21:28,743
The smiling thing.
It's good when you do that.
371
00:21:34,092 --> 00:21:37,653
You stupid idiot. Come here.
372
00:21:37,829 --> 00:21:41,230
I want you to give this
a chance, all right?
373
00:21:41,400 --> 00:21:43,334
Because you really...
374
00:21:43,568 --> 00:21:45,092
Just...
375
00:21:52,978 --> 00:21:54,468
Oh, come on.
376
00:21:54,646 --> 00:21:56,637
I don't see it.
377
00:21:56,687 --> 00:22:01,237
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.