All language subtitles for Louie s05e05 Uled

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,749 --> 00:00:09,781 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:10,324 --> 00:00:15,077 Louie, Louie, Louie 3 00:00:15,162 --> 00:00:19,548 Louie, Louie, you're gonna die 4 00:00:19,633 --> 00:00:20,499 Louie... 5 00:00:20,584 --> 00:00:22,334 (laughter) 6 00:00:22,386 --> 00:00:23,836 I haven't had-- I never had any really-- 7 00:00:23,921 --> 00:00:25,504 I haven't had a pet since I've been a grown-up. 8 00:00:25,556 --> 00:00:26,839 I was thinking about getting into beekeeping. 9 00:00:26,891 --> 00:00:28,340 I got interested in beekeeping, 10 00:00:28,392 --> 00:00:30,426 so started thinking about that, 11 00:00:30,511 --> 00:00:31,677 and I looked into it. 12 00:00:31,729 --> 00:00:35,064 The problem is it's just too many bees. 13 00:00:35,149 --> 00:00:39,184 Just way too many bees involved. 14 00:00:39,236 --> 00:00:40,519 So, what I did is-- 15 00:00:40,604 --> 00:00:42,644 What I'm doing is I just keep one bee. 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,851 I just have one bee. 17 00:00:46,166 --> 00:00:49,126 It's like depressing, it's like 42 years old. 18 00:00:49,246 --> 00:00:50,946 Just, like... 19 00:00:51,032 --> 00:00:52,364 stays home all day, 20 00:00:52,416 --> 00:00:54,867 and I'm like, "Hey, why you got to 'bee' like that?" 21 00:00:54,952 --> 00:00:56,668 (laughing) 22 00:00:56,704 --> 00:00:58,370 Yeah, you hated that, didn't you? 23 00:00:58,456 --> 00:00:59,538 Thanks a lot, folks. You've been great. 24 00:00:59,590 --> 00:01:00,589 Good night. 25 00:01:00,674 --> 00:01:02,291 (cheering and applause) 26 00:01:04,929 --> 00:01:07,596 Give it up for Louie C.K.! 27 00:01:07,681 --> 00:01:09,298 Huh? 28 00:01:09,383 --> 00:01:10,849 Oh, my God! 29 00:01:13,721 --> 00:01:15,354 What's up, man? Oh, my God. 30 00:01:15,389 --> 00:01:18,307 Uh, that bee joke was hilarious. 31 00:01:18,392 --> 00:01:19,391 Oh, thanks, man. 32 00:01:19,477 --> 00:01:20,776 Thank you. So funny. 33 00:01:20,861 --> 00:01:22,277 You're like, "Yeah, I want to be a beekeeper, 34 00:01:22,363 --> 00:01:23,228 but it's just..." 35 00:01:23,314 --> 00:01:24,279 What is it? 36 00:01:24,365 --> 00:01:25,397 Too many bees. 37 00:01:25,449 --> 00:01:26,698 Too many bees! Yeah, yeah. 38 00:01:26,734 --> 00:01:27,733 That is hilarious, man. 39 00:01:27,818 --> 00:01:29,535 Oh, thanks, man. Thank you. 40 00:01:29,570 --> 00:01:33,288 And there is no better way to say I'm ready, okay, 41 00:01:33,374 --> 00:01:36,202 than some hard nipples just staring at you. 42 00:01:36,322 --> 00:01:38,077 Hey, have you heard his bee joke? 43 00:01:38,129 --> 00:01:39,745 Uh, no, I haven't. It's so funny, man. 44 00:01:39,797 --> 00:01:41,914 He's like, "Yeah, so I want to go into beekeeping, right, 45 00:01:41,999 --> 00:01:43,800 "want to be a beekeeper, but I just feel like, 46 00:01:43,884 --> 00:01:45,801 "I don't know, there are so many bees involved, 47 00:01:45,886 --> 00:01:48,754 and I don't think I can really handle that, you know." 48 00:01:48,806 --> 00:01:50,127 It's really hilarious. No, no, no. 49 00:01:50,141 --> 00:01:51,757 And then the next part, he's like, 50 00:01:51,842 --> 00:01:53,842 "Yeah, so maybe I feel like one bee, 51 00:01:53,928 --> 00:01:54,888 "that's gonna be easier, 52 00:01:54,929 --> 00:01:56,395 "so, you know, I'm just gonna-- 53 00:01:56,430 --> 00:01:57,846 I'm gonna keep one of 'em," right? 54 00:01:57,932 --> 00:01:59,014 Well, I kind of go, I just say, 55 00:01:59,100 --> 00:02:01,100 "So, I've been looking into beekeeping, 56 00:02:01,152 --> 00:02:02,601 "but as I looked into it, there was, like, too many-- 57 00:02:02,653 --> 00:02:04,103 "just too many bees. 58 00:02:04,188 --> 00:02:06,271 So, I'm just gonna keep one bee." (chuckles) 59 00:02:06,357 --> 00:02:08,240 What was the-- And then the next part. 60 00:02:08,275 --> 00:02:10,442 I got to-- I got to-- I got to-- I got to go upstairs. 61 00:02:10,494 --> 00:02:12,111 I'll see you later, man. Nice talking to you. 62 00:02:12,163 --> 00:02:13,278 (cheering and applause) Yeah, you're a good crowd. 63 00:02:13,330 --> 00:02:15,581 So, welcome to the stage 64 00:02:15,616 --> 00:02:18,333 Crazy Glazy, everybody. 65 00:02:18,419 --> 00:02:19,618 Come on! 66 00:02:19,703 --> 00:02:22,621 (cheering and applause) 67 00:02:22,673 --> 00:02:24,123 68 00:02:27,795 --> 00:02:28,710 Achoo! 69 00:02:30,347 --> 00:02:32,464 Achoo! Stop that. 70 00:02:36,637 --> 00:02:37,970 Hello. Hi, Louie. 71 00:02:38,022 --> 00:02:39,021 How are you today? 72 00:02:39,106 --> 00:02:40,472 Good. How are you? All right. 73 00:02:40,558 --> 00:02:42,641 This one has a 3:00... Okay. 74 00:02:42,693 --> 00:02:46,111 appointment/checkup-ey thing. Okay. 75 00:02:46,147 --> 00:02:47,980 Okay, you can sit down. We had a-- Okay, good. 76 00:02:48,065 --> 00:02:49,815 Come on. 77 00:02:49,900 --> 00:02:52,568 Can't believe we're on time. 78 00:02:52,653 --> 00:02:54,536 Hi, how are you? 79 00:02:54,622 --> 00:02:56,488 Hello. 80 00:02:56,574 --> 00:02:57,823 She's not very friendly. 81 00:02:57,875 --> 00:02:58,771 Shh! 82 00:02:58,891 --> 00:03:00,077 Well, she's not. 83 00:03:02,974 --> 00:03:04,031 Well, you're not. 84 00:03:04,665 --> 00:03:05,664 I mean... 85 00:03:08,836 --> 00:03:10,586 (receptionist) Jane? 86 00:03:10,671 --> 00:03:11,837 Hey, I want one of those. 87 00:03:11,889 --> 00:03:13,555 No. No way. 88 00:03:13,641 --> 00:03:14,673 But you're having one. 89 00:03:14,758 --> 00:03:16,975 So what? It's bad for you. 90 00:03:17,011 --> 00:03:18,010 Thank you. 91 00:03:18,095 --> 00:03:19,478 (receptionist) You're welcome. 92 00:03:19,513 --> 00:03:22,347 Mmm. None for you. 93 00:03:26,693 --> 00:03:28,020 Yahey, Jane. 94 00:03:28,105 --> 00:03:29,905 Yahey, Doctor. 95 00:03:29,990 --> 00:03:31,356 What is that? 96 00:03:31,408 --> 00:03:33,325 It's "hello" in Navajo. 97 00:03:34,945 --> 00:03:37,079 Yahey, Doctor. Yahey. 98 00:03:37,164 --> 00:03:38,413 So, what's going on with you? 99 00:03:38,499 --> 00:03:40,499 She's had a few little issues, 100 00:03:40,534 --> 00:03:43,252 so we thought we'd just have her, you know... 101 00:03:43,337 --> 00:03:45,037 Jane, what's going on with you? 102 00:03:45,122 --> 00:03:47,956 Well, I had a really bad rash here on my arm. 103 00:03:48,042 --> 00:03:49,925 See? Like, right along here. 104 00:03:50,010 --> 00:03:52,261 Try to imagine big, red, blotchy spots. 105 00:03:52,346 --> 00:03:53,545 The skin's all pink, and it itches. 106 00:03:53,597 --> 00:03:55,180 Mm, I think I can imagine that. 107 00:03:55,216 --> 00:03:56,265 Seems like it cleared itself up. 108 00:03:56,350 --> 00:03:57,933 Yeah, Skip, it was, like, two days. 109 00:03:58,018 --> 00:03:58,898 It was only there for-- 110 00:03:58,969 --> 00:04:00,636 It lasted about a month. 111 00:04:00,721 --> 00:04:02,721 It lasted for two days, honey. 112 00:04:02,806 --> 00:04:03,889 There wasn't-- 113 00:04:03,974 --> 00:04:06,358 I don't know. Might have been longer. 114 00:04:06,393 --> 00:04:07,476 How long did it last? 115 00:04:07,561 --> 00:04:10,696 (clears throat) Like a month. 116 00:04:10,731 --> 00:04:12,114 What else? 117 00:04:13,054 --> 00:04:17,083 Well, I have this weird thing in my head. 118 00:04:17,331 --> 00:04:19,238 Yeah? Your head? 119 00:04:19,290 --> 00:04:20,239 Yeah. 120 00:04:20,291 --> 00:04:22,374 It's like... 121 00:04:22,409 --> 00:04:25,744 I get this weird feeling that I'm sweating 122 00:04:25,796 --> 00:04:28,215 but on the inside of my face. 123 00:04:28,335 --> 00:04:30,882 And then I get this weird thing 124 00:04:30,918 --> 00:04:32,217 where my eyes are all weird 125 00:04:32,253 --> 00:04:36,054 and I can see electricity. 126 00:04:36,090 --> 00:04:38,257 Like, I can see green lines 127 00:04:38,342 --> 00:04:40,425 going from, like, a light bulb 128 00:04:40,477 --> 00:04:43,595 to all around. 129 00:04:43,647 --> 00:04:47,649 And then I can see that everything is just electrons 130 00:04:47,735 --> 00:04:52,070 colliding and floating and playing. 131 00:04:52,106 --> 00:04:56,441 And then I feel like if I just take one deep breath 132 00:04:56,493 --> 00:04:58,493 and then just wish hard enough, 133 00:04:58,579 --> 00:05:00,912 I could just vanish 134 00:05:00,948 --> 00:05:03,582 into nothing 135 00:05:03,617 --> 00:05:06,785 like I was before I was born. 136 00:05:06,837 --> 00:05:08,453 I think you could use a glass of water. 137 00:05:08,539 --> 00:05:10,756 Sounds to me like you're dehydrated. 138 00:05:10,791 --> 00:05:13,091 Okay. What else? 139 00:05:13,127 --> 00:05:14,793 Mm, that's it. 140 00:05:14,845 --> 00:05:15,971 Good. 141 00:05:16,680 --> 00:05:18,296 Don't you wanna take a look at her? 142 00:05:18,520 --> 00:05:19,789 I am looking at her. 143 00:05:22,269 --> 00:05:24,636 Okay. Thanks, Doctor. 144 00:05:24,688 --> 00:05:26,388 Come on, let's go. 145 00:05:26,473 --> 00:05:28,056 146 00:05:28,142 --> 00:05:29,558 Have a good-- Yeah. 147 00:05:29,643 --> 00:05:31,860 (scoffs) Where are we going? 148 00:05:31,945 --> 00:05:34,896 We're picking up Lilly at her sleepover. 149 00:05:34,982 --> 00:05:36,815 Lilly's lucky. 150 00:05:36,900 --> 00:05:37,816 Why? 151 00:05:37,901 --> 00:05:39,368 Well, she has friends. 152 00:05:39,453 --> 00:05:40,569 I don't have any friends. 153 00:05:40,654 --> 00:05:43,488 You have friends. 154 00:05:43,540 --> 00:05:45,457 Uh, Melissa. Melissa's your friend. 155 00:05:45,492 --> 00:05:48,377 Um, she hates me now. 156 00:05:48,462 --> 00:05:50,379 But you guys were so close. 157 00:05:50,464 --> 00:05:52,798 Well... (scoffs) 158 00:05:52,833 --> 00:05:54,166 What do you mean she hates you? 159 00:05:54,251 --> 00:05:56,718 Why do you say Melissa hates you all of a sudden? 160 00:05:56,804 --> 00:05:58,587 Well, you see, she wrote this thing, 161 00:05:58,672 --> 00:06:00,389 like a petition, 162 00:06:00,474 --> 00:06:02,057 and it said, "Who hates Jane?" 163 00:06:02,142 --> 00:06:05,177 And every single person in the class signed it. 164 00:06:05,262 --> 00:06:06,261 (woman) Who is it? 165 00:06:06,347 --> 00:06:09,064 It's Louie coming for Lilly. 166 00:06:09,149 --> 00:06:10,682 (buzzing) When did this-- 167 00:06:10,734 --> 00:06:14,436 Who's Melissa to write some shit like that? 168 00:06:14,521 --> 00:06:15,404 Oh, hi. Hi. 169 00:06:15,489 --> 00:06:16,855 Hi. Come on in. How are you? 170 00:06:16,940 --> 00:06:17,906 Lilly's just getting it together. (doorbell rings) 171 00:06:17,991 --> 00:06:19,157 Stop it. Stop it. Hi, Jane. 172 00:06:19,193 --> 00:06:21,193 I know. Stop it. Cut it out. Sorry. 173 00:06:21,245 --> 00:06:22,277 Hi. 174 00:06:22,363 --> 00:06:23,745 Jesus. 175 00:06:23,831 --> 00:06:24,996 Lilly? 176 00:06:25,032 --> 00:06:26,948 Hi, Dad. Hey. 177 00:06:27,034 --> 00:06:28,083 Get your stuff, okay? 178 00:06:28,168 --> 00:06:29,418 Okay. Okay. 179 00:06:29,503 --> 00:06:30,369 Did you have fun? Yup. 180 00:06:30,454 --> 00:06:32,287 Okay, good. 181 00:06:32,373 --> 00:06:33,705 They didn't keep you up all night or-- 182 00:06:33,791 --> 00:06:35,123 No, no, they were great. 183 00:06:35,209 --> 00:06:36,875 Okay. She's so great. 184 00:06:36,927 --> 00:06:40,629 Hey, um, could you help me with something? 185 00:06:40,714 --> 00:06:42,431 Yeah, wha... 186 00:06:42,516 --> 00:06:43,765 What do you need? Uh, I just-- 187 00:06:43,851 --> 00:06:45,851 Well, I'm just trying to get the apartment together. 188 00:06:45,886 --> 00:06:47,386 You know, there's so little room. 189 00:06:47,438 --> 00:06:49,388 I thought that when-- when Jack left, 190 00:06:49,473 --> 00:06:52,774 that suddenly there would be all this extra space, but... 191 00:06:52,860 --> 00:06:54,559 Um... 192 00:06:54,645 --> 00:06:57,145 could you help me move this fish tank? 193 00:06:57,231 --> 00:06:59,398 Oh, uh, move it to... 194 00:06:59,450 --> 00:07:01,400 Well, I was-- I was gonna try it in the living room. 195 00:07:01,452 --> 00:07:03,568 You know, I just can't sleep with it in here. 196 00:07:03,654 --> 00:07:04,986 Oh, I-- I can't. 197 00:07:05,072 --> 00:07:07,706 I-- I mean, I can't just-- I can't just move it. 198 00:07:07,741 --> 00:07:09,074 No? 199 00:07:09,126 --> 00:07:11,243 No, I mean, it's a hu-- Look at it. It's huge. 200 00:07:11,328 --> 00:07:13,078 I mean, that's-- I'd have to-- 201 00:07:13,130 --> 00:07:15,547 That-- That's a-- You'd have to drain it mostly 202 00:07:15,582 --> 00:07:18,467 and then take some of the fish out and... 203 00:07:18,552 --> 00:07:21,169 Yeah, it's a professional... 204 00:07:21,255 --> 00:07:22,421 You'd have to... 205 00:07:24,141 --> 00:07:25,307 (crying) 206 00:07:25,392 --> 00:07:26,391 Oh. 207 00:07:28,228 --> 00:07:30,011 Oh... 208 00:07:30,097 --> 00:07:31,975 (crying) 209 00:07:33,641 --> 00:07:36,837 - Sorry. - No, sorry, I can't anymore. 210 00:07:36,957 --> 00:07:38,802 I can't. It's just too hard. 211 00:07:38,922 --> 00:07:40,939 I keep trying and trying every day, 212 00:07:40,991 --> 00:07:42,107 and I can't do it all. 213 00:07:42,192 --> 00:07:43,775 I can't. I just can't do everything. 214 00:07:43,861 --> 00:07:45,994 (sobbing) 215 00:07:46,079 --> 00:07:47,446 Well, I'm sorry I... 216 00:07:47,498 --> 00:07:50,248 I can't. I just can't. 217 00:07:51,752 --> 00:07:53,118 (sobbing loudly) 218 00:07:53,170 --> 00:07:55,036 (clears throat) 219 00:07:55,122 --> 00:07:58,089 Well, uh, listen, I'm-- I'm really sorry you're-- 220 00:07:58,125 --> 00:08:01,960 I'm really sorry you're going through that, but, um... 221 00:08:02,012 --> 00:08:03,345 You know, I don't... 222 00:08:03,430 --> 00:08:04,713 I don't really know you, 223 00:08:04,798 --> 00:08:06,318 so I feel like this is a private thing, 224 00:08:06,350 --> 00:08:07,516 like I shouldn't-- 225 00:08:07,601 --> 00:08:08,967 I shouldn't stay while you're... 226 00:08:09,019 --> 00:08:10,969 (sobbing continues) 227 00:08:11,054 --> 00:08:13,855 Okay? So, you know, cheer up. 228 00:08:15,609 --> 00:08:18,310 Just... No, it's okay. Just take, you know... 229 00:08:18,362 --> 00:08:20,278 (sobbing intensifies) 230 00:08:21,865 --> 00:08:23,532 Just... 231 00:08:23,617 --> 00:08:25,867 Just-- Well, nah. 232 00:08:25,953 --> 00:08:27,118 Just... 233 00:08:28,989 --> 00:08:30,872 Okay. 234 00:08:30,958 --> 00:08:32,707 Lilly? (sobbing) 235 00:08:36,830 --> 00:08:38,663 So, how was the sleepover? 236 00:08:38,715 --> 00:08:39,998 It was okay. 237 00:08:40,083 --> 00:08:42,968 Micah's brother smells. 238 00:08:43,003 --> 00:08:44,336 What'd you guys do? 239 00:08:44,388 --> 00:08:45,504 Nothing really. 240 00:08:45,556 --> 00:08:46,588 I mean, we ordered pizza. 241 00:08:46,673 --> 00:08:48,089 We-- We talked. 242 00:08:48,175 --> 00:08:50,258 (gasps) We saw this really good movie. 243 00:08:50,344 --> 00:08:52,177 Oh, really? Oh, my God, it was so good. 244 00:08:52,229 --> 00:08:53,345 It was really interesting and-- 245 00:08:53,397 --> 00:08:55,096 Those are real lobsters? 246 00:08:55,182 --> 00:08:57,015 Yeah. 247 00:08:57,100 --> 00:08:59,401 It's inhumane to put them in this little tank. 248 00:08:59,486 --> 00:09:00,852 It's all right. It's okay. 249 00:09:00,904 --> 00:09:02,737 What do you mean it's all right? 250 00:09:02,823 --> 00:09:04,573 Just 'cause it's-- It's not. 251 00:09:04,658 --> 00:09:05,824 Imagine if you were in there. 252 00:09:05,859 --> 00:09:07,659 But that's not somebody. 253 00:09:07,694 --> 00:09:09,194 That's just-- That's food. 254 00:09:09,279 --> 00:09:12,197 Those-- Those people are food. 255 00:09:12,249 --> 00:09:14,115 Anyway, so it was really good. 256 00:09:14,201 --> 00:09:15,700 It was-- It was about this guy, 257 00:09:15,786 --> 00:09:17,035 and he wears all white, 258 00:09:17,087 --> 00:09:18,787 and, like, a bowler hat, 259 00:09:18,872 --> 00:09:20,338 and he goes around, 260 00:09:20,374 --> 00:09:21,873 and he beats people up with his gang, 261 00:09:21,959 --> 00:09:23,758 but then he gets caught, 262 00:09:23,844 --> 00:09:25,010 and they try to make him a better person 263 00:09:25,045 --> 00:09:26,177 by, like, prying his eyes open-- 264 00:09:26,213 --> 00:09:28,129 You saw "A Clockwork Orange"? 265 00:09:28,215 --> 00:09:29,848 Yeah, that's what it was called. Yeah. 266 00:09:29,883 --> 00:09:31,716 Lilly, that's like the most horrible, 267 00:09:31,768 --> 00:09:33,134 violent movie ever. 268 00:09:33,220 --> 00:09:34,141 It-- It wasn't that bad. 269 00:09:34,187 --> 00:09:35,937 You saw "A Clockwork Orange"? 270 00:09:36,023 --> 00:09:37,055 Yeah. 271 00:09:37,140 --> 00:09:39,057 It was-- It was, like, artistic. 272 00:09:39,142 --> 00:09:42,027 273 00:09:54,825 --> 00:09:56,875 (both laughing) 274 00:09:56,910 --> 00:09:57,876 Shh. 275 00:10:02,416 --> 00:10:03,415 (groans) 276 00:10:13,343 --> 00:10:15,594 (sighs) 277 00:10:15,646 --> 00:10:17,512 (chatter) 278 00:10:19,451 --> 00:10:22,901 Hey, how long was I asleep for? 279 00:10:22,936 --> 00:10:24,769 Dad, you fell asleep in the taxi, 280 00:10:24,821 --> 00:10:25,820 and then we came home, 281 00:10:25,906 --> 00:10:27,606 and you went right back to sleep. 282 00:10:27,658 --> 00:10:29,107 Really? 283 00:10:29,159 --> 00:10:30,108 Yeah. 284 00:10:30,193 --> 00:10:31,493 I don't remember that. 285 00:10:31,578 --> 00:10:33,612 (knocking on door) 286 00:10:33,697 --> 00:10:35,363 Oh, no. 287 00:10:47,761 --> 00:10:50,795 (screaming) 288 00:10:50,847 --> 00:10:52,380 Aah! Aah! 289 00:10:59,420 --> 00:11:01,261 (Crazy Glazy) Fine, and I will call the owners, 290 00:11:01,338 --> 00:11:03,305 and I'll say, "Put your dog on. 291 00:11:03,390 --> 00:11:04,960 "You hang up the phone. I don't care about you. 292 00:11:05,085 --> 00:11:07,953 "Put my friend on. My best friend. 293 00:11:08,038 --> 00:11:09,538 My best friend in the world." 294 00:11:09,623 --> 00:11:11,590 Now, look, here's the other thing I'm trying. 295 00:11:11,625 --> 00:11:12,905 I kind of figured "I'm gonna try 296 00:11:12,960 --> 00:11:14,459 getting into beekeeping." 297 00:11:14,545 --> 00:11:16,761 Now, here's the thing I realized about it though. 298 00:11:16,797 --> 00:11:18,680 There's way too many bees! 299 00:11:18,765 --> 00:11:20,265 There's so many bees! 300 00:11:20,300 --> 00:11:22,267 And they're stinging. It was like, "Ooh! Oh! 301 00:11:22,302 --> 00:11:26,188 Ow! Ooh! Ow! Oh! Ow! Ooh!" 302 00:11:26,273 --> 00:11:28,390 Huh? What I'm gonna-- Here's my take. 303 00:11:28,475 --> 00:11:30,892 I'm gonna just do one bee. 304 00:11:30,978 --> 00:11:32,024 Just one bee. 305 00:11:32,144 --> 00:11:35,460 You know, like sometimes it gets a little sad, lonely, 306 00:11:35,580 --> 00:11:39,166 and I just got to... "Why you gotta bee like that?". 307 00:11:39,286 --> 00:11:40,402 (laughter) 308 00:11:40,487 --> 00:11:43,288 Thanks very much. I'm Crazy Glazy. 309 00:11:43,323 --> 00:11:45,207 (cheering and applause) 310 00:11:51,164 --> 00:11:54,216 (emcee) Keep it going for Crazy Glazy, everybody! 311 00:11:54,301 --> 00:11:55,917 (cheering intensifies) 312 00:11:56,003 --> 00:11:57,052 What's up, dude? 313 00:11:57,137 --> 00:11:58,097 Hey, man, what the hell? 314 00:11:58,138 --> 00:11:59,387 What are you doing? What? 315 00:11:59,473 --> 00:12:01,923 That's my-- That's my-- That's my bee bit. 316 00:12:02,009 --> 00:12:03,308 Yeah, that's yours! That's right! Yeah. 317 00:12:03,343 --> 00:12:05,010 That's so f-- It's so funny, man. 318 00:12:05,062 --> 00:12:06,144 It's so funny. 319 00:12:06,179 --> 00:12:07,429 Dude, you don't-- You did it. 320 00:12:07,514 --> 00:12:08,980 You don't do my bit. 321 00:12:09,016 --> 00:12:11,483 ...feel good. I need you to make me feel good, baby. 322 00:12:11,518 --> 00:12:14,019 (laughter) 323 00:12:14,071 --> 00:12:15,770 That's a lot of pressure for my cat. 324 00:12:15,856 --> 00:12:17,906 (laughter) 325 00:12:17,991 --> 00:12:20,191 I know, it's so funny. It's so funny. 326 00:12:20,277 --> 00:12:21,610 Yeah, but that's stealing. 327 00:12:21,695 --> 00:12:23,745 You can't go onstage and do somebody else's bit. 328 00:12:23,830 --> 00:12:25,030 ...Louie C.K.! I know, it's like, it's your bit, 329 00:12:25,115 --> 00:12:26,948 and it's, like, now I'm doing it. 330 00:12:27,034 --> 00:12:29,668 It's so funny! So funny, man. 331 00:12:29,703 --> 00:12:31,620 (cheering and applause) 332 00:12:39,046 --> 00:12:40,879 333 00:12:47,154 --> 00:12:48,770 I don't know which one. 334 00:12:48,855 --> 00:12:50,889 I don't know which one. 335 00:12:50,974 --> 00:12:52,607 I don't know which one. 336 00:13:04,189 --> 00:13:05,820 Don't! 337 00:13:05,906 --> 00:13:07,906 Don't do it. 338 00:13:07,991 --> 00:13:09,457 I'm telling you. 339 00:13:11,828 --> 00:13:14,245 (groaning) (screaming) 340 00:13:20,554 --> 00:13:22,837 Oh, my God! 341 00:13:22,923 --> 00:13:24,255 Oh, my God! 342 00:13:24,341 --> 00:13:26,007 All right, this next guy is really funny. 343 00:13:26,093 --> 00:13:28,259 Please help me welcome Louie C.K.! 344 00:13:28,345 --> 00:13:29,266 (cheering and applause) 345 00:13:29,346 --> 00:13:31,229 Oh, my God! 346 00:13:57,174 --> 00:14:00,342 (cheering and applause stop) 347 00:14:00,427 --> 00:14:03,128 Hi, this, uh, sar-- sel-- selfin, 348 00:14:03,180 --> 00:14:05,463 self, selfin, selfin... 349 00:14:05,549 --> 00:14:07,849 (audience groaning) 350 00:14:07,934 --> 00:14:09,434 Moww. 351 00:14:09,469 --> 00:14:10,769 Moww. 352 00:14:10,804 --> 00:14:12,470 Aah! Aah! Aah! (laughing) 353 00:14:12,556 --> 00:14:14,356 (screaming) 354 00:14:22,893 --> 00:14:24,175 Are you all right? 355 00:14:25,846 --> 00:14:27,011 Yeah, why? 356 00:14:27,097 --> 00:14:28,763 Well, you look tired. 357 00:14:28,815 --> 00:14:31,266 And very ugly also. 358 00:14:31,318 --> 00:14:33,184 Stupid. Unfunny. 359 00:14:33,270 --> 00:14:34,569 What's wrong, stupid? 360 00:14:34,604 --> 00:14:35,570 (sighs) 361 00:14:35,605 --> 00:14:37,109 Just not sleeping, 362 00:14:37,425 --> 00:14:40,534 - I got nightmares. - What kind of nightmares? 363 00:14:40,654 --> 00:14:43,570 It's just scary shit that scares the shit out of me. 364 00:14:44,197 --> 00:14:46,114 And then I wake up, and I'm in a cold sweat, 365 00:14:46,199 --> 00:14:47,782 and my heart is racing. 366 00:14:47,834 --> 00:14:50,368 Your face is ugly, brain doesn't work. 367 00:14:50,453 --> 00:14:51,452 Nightmares are the worst 368 00:14:51,504 --> 00:14:52,787 'cause that's coming from the inside. 369 00:14:52,873 --> 00:14:53,955 You can't defend against that shit. 370 00:14:54,040 --> 00:14:55,673 That's exactly the thing about it. 371 00:14:55,759 --> 00:14:57,342 Well, you should try melatonin. 372 00:14:57,427 --> 00:14:59,043 I don't want to take stuff. 373 00:14:59,129 --> 00:15:00,295 I don't like taking stuff. 374 00:15:00,380 --> 00:15:02,096 Well, then, try hypnosis. 375 00:15:02,132 --> 00:15:03,131 I don't like that kind of thing. 376 00:15:03,183 --> 00:15:05,466 I'm not into that sort of thing. 377 00:15:05,518 --> 00:15:07,268 Well, then, don't complain! 378 00:15:07,304 --> 00:15:08,353 I mean, if you're not gonna try something 379 00:15:08,438 --> 00:15:09,520 that might help you out, 380 00:15:09,606 --> 00:15:10,605 don't sit here and bitch about it. 381 00:15:10,640 --> 00:15:11,639 Sorry. 382 00:15:13,143 --> 00:15:14,275 Everyone hates you. 383 00:15:14,311 --> 00:15:15,560 I got to go. 384 00:15:16,897 --> 00:15:19,197 Where's my coat? 385 00:15:19,282 --> 00:15:20,365 Did you see my coat? 386 00:15:20,450 --> 00:15:21,900 Brown-- My brown coat? 387 00:15:21,985 --> 00:15:23,451 I didn't see it. Nah. 388 00:15:23,486 --> 00:15:26,166 Where is it? What did I do with my coat? 389 00:15:29,159 --> 00:15:30,491 Hey. 390 00:15:30,577 --> 00:15:31,542 Hey, what's up, man? 391 00:15:31,628 --> 00:15:33,661 You're wearing my coat. 392 00:15:33,747 --> 00:15:34,579 Oh, yeah. 393 00:15:36,231 --> 00:15:37,966 Dreams don't really mean that much. 394 00:15:37,967 --> 00:15:40,101 Some people think it's something in your subconscious. 395 00:15:40,220 --> 00:15:42,220 Some believe it's your brain 396 00:15:42,305 --> 00:15:43,504 sorting out memories, 397 00:15:43,590 --> 00:15:45,506 throwing out what you don't need anymore. 398 00:15:46,792 --> 00:15:50,871 Some think it's a kind of a... moral correction. 399 00:15:52,766 --> 00:15:54,315 Way of punishing yourself. 400 00:15:54,351 --> 00:15:55,650 But the truth is, 401 00:15:55,685 --> 00:15:57,068 you just have to let them run their course, 402 00:15:57,153 --> 00:15:58,436 get on with your life. 403 00:16:01,191 --> 00:16:02,857 Ah, shit. 404 00:16:02,943 --> 00:16:05,360 Yeah, sorry. 405 00:16:05,412 --> 00:16:06,778 (groans, screams) 406 00:16:06,863 --> 00:16:08,446 Aah! Aah! 407 00:16:08,531 --> 00:16:10,248 (groans) 408 00:16:10,333 --> 00:16:12,033 (sighs) 409 00:16:12,085 --> 00:16:14,585 Oh, Jesus Christ. 410 00:16:14,671 --> 00:16:16,871 Please... 411 00:16:16,957 --> 00:16:19,624 just stop! 412 00:16:19,709 --> 00:16:22,961 Please out there, in there, 413 00:16:23,046 --> 00:16:24,712 just give me a break. 414 00:16:24,798 --> 00:16:26,214 (sniffles) 415 00:16:28,635 --> 00:16:32,186 Okay, I'm going back to sleep. 416 00:16:32,222 --> 00:16:36,557 Please don't be scary now. 417 00:16:36,643 --> 00:16:38,309 Okay? 418 00:16:38,395 --> 00:16:40,778 Please just be nothing. 419 00:16:40,864 --> 00:16:42,730 Okay, here I go. 420 00:16:45,285 --> 00:16:47,235 (drumroll, cymbal crash) 421 00:16:47,303 --> 00:16:49,120 422 00:17:01,501 --> 00:17:04,802 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 423 00:17:04,888 --> 00:17:06,804 (gasps) 424 00:17:06,890 --> 00:17:10,091 425 00:17:10,176 --> 00:17:12,060 Prah. Prah. 426 00:17:12,095 --> 00:17:15,563 Prahhh.... 427 00:17:15,598 --> 00:17:17,181 (warbling) 428 00:17:20,570 --> 00:17:22,770 429 00:17:22,822 --> 00:17:25,940 (warbling) 430 00:17:25,992 --> 00:17:27,825 431 00:17:38,455 --> 00:17:39,787 Ah... 432 00:17:39,873 --> 00:17:40,955 (gasps) 433 00:17:41,041 --> 00:17:42,673 (panting) 434 00:17:42,759 --> 00:17:44,509 Ah, shit! 435 00:17:44,594 --> 00:17:46,961 God damn it! 436 00:17:49,727 --> 00:17:51,477 Can I get one of these cannolis please? 437 00:17:51,529 --> 00:17:52,645 (woman) Sure. 438 00:17:54,149 --> 00:17:55,982 Thanks for coming out. I appreciate it. 439 00:17:56,067 --> 00:17:57,650 It's all right. 440 00:17:57,735 --> 00:17:59,452 I acted weird on purpose when I left 441 00:17:59,487 --> 00:18:01,204 to make Andy suspicious. 442 00:18:01,289 --> 00:18:03,039 Why? 443 00:18:03,124 --> 00:18:04,907 I want to-- I want to make her think I'm cheating on her. 444 00:18:04,993 --> 00:18:06,605 She's getting too confident. 445 00:18:07,189 --> 00:18:09,054 But I'm actually too old to do anything. 446 00:18:10,920 --> 00:18:12,547 What are you doing? You haven't paid for that yet. 447 00:18:12,667 --> 00:18:14,050 I'm not gonna steal it. 448 00:18:14,135 --> 00:18:15,802 You know what that filling's made of? 449 00:18:15,837 --> 00:18:17,837 What? Raccoon jizz. 450 00:18:17,922 --> 00:18:19,172 How do they get it? 451 00:18:19,257 --> 00:18:21,641 Got a guy out back with a rubber glove. 452 00:18:21,676 --> 00:18:23,726 (whistles) They jerk off right into the pastry. 453 00:18:23,812 --> 00:18:24,927 Nice. And there they go. 454 00:18:25,013 --> 00:18:26,179 That's good. 455 00:18:26,264 --> 00:18:27,930 Still having those nightmares? 456 00:18:28,016 --> 00:18:29,098 Every night. 457 00:18:29,184 --> 00:18:31,901 I get PTSD from going to sleep. 458 00:18:31,986 --> 00:18:33,186 It's like the opposite 459 00:18:33,238 --> 00:18:34,520 of what sleep is supposed to do for you. 460 00:18:34,606 --> 00:18:37,440 Well, at least you get some sleep. 461 00:18:37,525 --> 00:18:38,858 You're not sleeping at night? 462 00:18:38,943 --> 00:18:40,359 Well, I fall asleep no problem, 463 00:18:40,445 --> 00:18:42,078 but I wake up exactly two hours later, 464 00:18:42,163 --> 00:18:43,362 like, every night. 465 00:18:43,448 --> 00:18:44,363 And you can't get back to sleep? 466 00:18:44,449 --> 00:18:45,615 No! 467 00:18:45,700 --> 00:18:47,200 I'm ordering stuff. I'm buying stuff. 468 00:18:47,285 --> 00:18:49,669 I have, like, 14 porcelain dolls at my house. 469 00:18:49,704 --> 00:18:51,370 (laughing) 470 00:18:51,456 --> 00:18:52,788 So... 471 00:18:52,874 --> 00:18:53,956 let me ask you something. 472 00:18:54,042 --> 00:18:56,042 What? 473 00:18:56,094 --> 00:18:58,594 What do you think is causing these nightmares? 474 00:19:01,716 --> 00:19:03,799 Whoa, whoa. You all right? 475 00:19:03,885 --> 00:19:05,134 Yeah. 476 00:19:05,220 --> 00:19:06,302 You sure? 477 00:19:08,106 --> 00:19:09,639 I-- I want you to ask yourself this. 478 00:19:09,724 --> 00:19:11,357 What was going on in your life 479 00:19:11,392 --> 00:19:13,226 when you started having these nightmares? 480 00:19:16,064 --> 00:19:17,146 481 00:19:17,232 --> 00:19:18,781 (knocking at door) 482 00:19:20,735 --> 00:19:22,702 Hey, Barbara. Oh, hi. Hi. 483 00:19:22,737 --> 00:19:25,288 Um, I came to help you move your fish tank. 484 00:19:25,373 --> 00:19:27,456 Got some stuff for the fish tank. 485 00:19:27,542 --> 00:19:28,875 Really? Yeah. 486 00:19:28,910 --> 00:19:30,409 Come-- Come on in. Okay. 487 00:19:32,380 --> 00:19:35,915 (woman) I fear they'll come again 488 00:19:36,000 --> 00:19:39,385 If I go to bed 489 00:19:39,420 --> 00:19:43,339 I wish that something else would (coughing) 490 00:19:43,424 --> 00:19:46,759 Be in my dreams 491 00:19:46,844 --> 00:19:50,748 Here come those little monsters 492 00:20:26,943 --> 00:20:37,366 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 493 00:20:37,416 --> 00:20:41,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.