Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,365 --> 00:00:33,665
(man)
woo!
2
00:00:33,667 --> 00:00:35,701
(spectators booing)
3
00:00:38,507 --> 00:00:40,107
Well, hurricanejasmine forsythe
4
00:00:40,109 --> 00:00:42,109
Has been wreaking havocin the south,
5
00:00:42,111 --> 00:00:45,279
Packing winds of1,600 miles per while
6
00:00:45,281 --> 00:00:46,814
And gust up to four.
7
00:00:46,816 --> 00:00:48,449
Damage from the stormis so far
8
00:00:48,451 --> 00:00:49,984
Estimated atupwards of thrumple
9
00:00:49,986 --> 00:00:52,520
Dinuziti dollarsand 18 cents.
10
00:00:52,522 --> 00:00:53,788
Storm center expertssay there's
11
00:00:53,790 --> 00:00:55,656
A 70-10 percent chance
12
00:00:55,658 --> 00:00:58,826
Jasmine forsythe will makelandfall in new york.
13
00:00:58,828 --> 00:01:00,628
Weather guy,
what can we expect
14
00:01:00,630 --> 00:01:02,630
From jasmine forsythe
now that cuba's gone?
15
00:01:02,632 --> 00:01:04,665
Well, now, cuba is nottechnically gone.
16
00:01:04,667 --> 00:01:07,635
It's still there, butit's under the ocean now.
17
00:01:07,637 --> 00:01:09,704
Now, as we focuson florida...
18
00:01:14,676 --> 00:01:16,043
(girl)
check!
19
00:01:16,045 --> 00:01:17,478
(violin music)
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,313
(speaking foreign language)
21
00:01:19,315 --> 00:01:22,383
22
00:01:40,702 --> 00:01:42,737
These are hot, careful.
Thank you.
23
00:01:55,050 --> 00:01:56,417
Hmm.
24
00:02:11,867 --> 00:02:14,368
(woman)
what your daughter jane is going through
25
00:02:14,370 --> 00:02:16,337
Is rare but understandable.
26
00:02:17,706 --> 00:02:21,208
It sounds like
jane has very
27
00:02:21,210 --> 00:02:23,544
High activity brain.
28
00:02:23,546 --> 00:02:25,112
The framework of school
29
00:02:25,114 --> 00:02:28,716
And activities that can
stimulate most children,
30
00:02:28,718 --> 00:02:32,052
She just finds constricting
and frustrating.
31
00:02:32,054 --> 00:02:33,454
Yeah, that sounds like--
32
00:02:33,456 --> 00:02:37,057
We know this about jane,
but what can we do about it?
33
00:02:37,059 --> 00:02:40,060
Well, I'm sure
you know by now
34
00:02:40,062 --> 00:02:42,730
As parents that
there's not
35
00:02:42,732 --> 00:02:45,399
A solution to
every problem your
36
00:02:45,401 --> 00:02:46,901
Kids are gonna have.
37
00:02:46,903 --> 00:02:49,804
Some struggles are good.
38
00:02:51,072 --> 00:02:53,073
Jane is going
through a lot,
39
00:02:53,075 --> 00:02:56,811
But how she copes
with it is going
40
00:02:56,813 --> 00:03:00,748
To define her strengths
down the road.
41
00:03:00,750 --> 00:03:02,082
See, that's what I think.
We're moving toward
42
00:03:02,084 --> 00:03:04,084
Putting her in
a private school.
43
00:03:04,086 --> 00:03:05,486
Well, you're moving towards...
44
00:03:05,488 --> 00:03:07,755
What would you recommend?
45
00:03:07,757 --> 00:03:10,124
Well...
46
00:03:10,126 --> 00:03:12,092
Let me ask you.
47
00:03:12,094 --> 00:03:14,862
How did she cope
with your divorce?
48
00:03:17,265 --> 00:03:21,268
You know, I guess better
than lilly did.
49
00:03:21,270 --> 00:03:22,970
Lilly had a harder time
and...
50
00:03:22,972 --> 00:03:25,940
I mean, now they're
both pretty well adjusted.
51
00:03:25,942 --> 00:03:27,007
No.
52
00:03:27,009 --> 00:03:29,109
I would say
the opposite is true.
53
00:03:29,111 --> 00:03:30,811
Lilly already had
some coping skills,
54
00:03:30,813 --> 00:03:32,446
But jane was too young,
55
00:03:32,448 --> 00:03:33,614
And she's only
just now facing
56
00:03:33,616 --> 00:03:35,616
A lot of the issues
that lilly had
57
00:03:35,618 --> 00:03:37,952
A chance to deal with.
58
00:03:37,954 --> 00:03:40,020
So-- so when you
were divorced,
59
00:03:40,022 --> 00:03:42,289
How young was
jane at the time?
60
00:03:42,291 --> 00:03:43,290
She was three.
61
00:03:43,292 --> 00:03:45,793
Three, oh, that is very young.
Yeah.
62
00:03:45,795 --> 00:03:48,629
And lilly was... Six?
63
00:03:48,631 --> 00:03:50,197
So were they close?
64
00:03:55,470 --> 00:03:58,439
(screaming)
65
00:04:19,661 --> 00:04:21,028
Why aren't my kids together?
Yes.
66
00:04:21,030 --> 00:04:23,664
To ask questions, you know.
Yes, of course.
67
00:04:23,666 --> 00:04:25,532
I just explained it the best
way I could, but it's hard...
68
00:04:25,534 --> 00:04:27,167
Yes, it is, and it must
have been hard on you.
69
00:04:27,169 --> 00:04:28,736
...To explain it
to a three year old.
70
00:04:28,738 --> 00:04:31,005
It was. Yeah,
it was definitely hard on me.
71
00:04:31,007 --> 00:04:33,340
Very.
Yeah.
72
00:04:33,342 --> 00:04:35,242
Yeah.
So...
73
00:04:37,245 --> 00:04:40,080
How do you find balancing
your work schedule
74
00:04:40,082 --> 00:04:42,182
And your time with the kids?
75
00:04:42,184 --> 00:04:44,018
Well, I-- it works out
pretty well, because--
76
00:04:44,020 --> 00:04:46,854
See, my feeling is that
jane and lilly need to be moved
77
00:04:46,856 --> 00:04:48,222
To a better
learning environment,
78
00:04:48,224 --> 00:04:49,723
But I'm getting
a lot of resistance
79
00:04:49,725 --> 00:04:52,092
From their father.
80
00:04:52,094 --> 00:04:54,028
Their father,
who's that?
81
00:04:54,030 --> 00:04:55,896
Where's he at?
82
00:04:55,898 --> 00:04:57,231
Oh, that's right,
he's here,
83
00:04:57,233 --> 00:04:58,966
He's right here
inside my face.
84
00:05:01,770 --> 00:05:03,370
That was hostile.
85
00:05:03,372 --> 00:05:05,272
What, what I said is--?
What about--
86
00:05:05,274 --> 00:05:06,573
You mean the look
on her face, right?
87
00:05:06,575 --> 00:05:08,208
No, please don't, louie.
88
00:05:08,210 --> 00:05:09,710
Please don't do it here.
Don't what?
89
00:05:09,712 --> 00:05:12,379
Don't start here.
Don't what?
90
00:05:12,381 --> 00:05:13,580
We're here for jane.
91
00:05:13,582 --> 00:05:16,283
I don't... Want to
deal with that.
92
00:05:19,754 --> 00:05:21,388
I'm sorry, okay?
Mm-hmm.
93
00:05:21,390 --> 00:05:23,791
I'm kinda sorry.
94
00:05:23,793 --> 00:05:26,560
Look, what school
jane goes to,
95
00:05:26,562 --> 00:05:28,629
Lilly goes to,
isn't going to
96
00:05:28,631 --> 00:05:30,597
Make the critical difference.
97
00:05:30,599 --> 00:05:33,734
What is a deal breaker
98
00:05:33,736 --> 00:05:36,737
Is their parents
getting along or not.
99
00:05:36,739 --> 00:05:39,406
Divorced or married,
the fact is,
100
00:05:39,408 --> 00:05:42,076
If there's harmony
between parents,
101
00:05:42,078 --> 00:05:43,944
The kids are happy,
102
00:05:43,946 --> 00:05:48,515
And if their isn't,
they are not.
103
00:05:51,086 --> 00:05:53,487
How have you two
been getting along?
104
00:05:55,256 --> 00:05:58,158
The thing is,
we were fine.
105
00:05:58,160 --> 00:06:00,094
For a while, like,
for years
106
00:06:00,096 --> 00:06:01,462
After we separated.
107
00:06:01,464 --> 00:06:02,930
Yeah, that's true.
108
00:06:02,932 --> 00:06:03,998
Uh-huh.
109
00:06:04,000 --> 00:06:06,667
And then things got worse?
110
00:06:06,669 --> 00:06:09,336
Yep.
Yeah, they did.
111
00:06:10,939 --> 00:06:13,807
That's hard.
112
00:06:13,809 --> 00:06:16,343
So, okay.
113
00:06:17,112 --> 00:06:18,679
Whose fault is it?
114
00:06:20,648 --> 00:06:22,116
That's right.
115
00:06:22,118 --> 00:06:23,851
That's what I'm asking.
116
00:06:23,853 --> 00:06:25,285
You guys were
getting along
117
00:06:25,287 --> 00:06:28,122
And now it's
just degenerating.
118
00:06:28,124 --> 00:06:29,690
Who do you think
is at fault?
119
00:06:36,297 --> 00:06:39,800
Well, that makes
it pretty clear.
120
00:06:39,802 --> 00:06:42,036
Then it's
your responsibility.
121
00:06:43,638 --> 00:06:44,972
Yes.
122
00:06:44,974 --> 00:06:47,975
I said it's
her responsibility.
123
00:06:47,977 --> 00:06:49,810
It's your fault.
124
00:06:49,812 --> 00:06:52,846
So it's your responsibility
to fix it,
125
00:06:52,848 --> 00:06:54,848
Because you can't.
126
00:06:54,850 --> 00:06:58,485
Because your feelings
are not in control.
127
00:06:58,487 --> 00:07:02,056
You are very emotional
about your children.
128
00:07:03,324 --> 00:07:04,725
Janet, on the other hand,
129
00:07:04,727 --> 00:07:07,494
Is very practical
and less guided
130
00:07:07,496 --> 00:07:09,129
By her feelings.
131
00:07:15,503 --> 00:07:18,238
Can we leave now while
this feels kinda even?
132
00:07:23,178 --> 00:07:26,213
What does she cost?
133
00:07:26,215 --> 00:07:28,048
$800 for the two hours.
134
00:07:28,050 --> 00:07:30,184
Oh, my god.
135
00:07:30,186 --> 00:07:32,519
Yeah, I mean,
for that kind of money,
136
00:07:32,521 --> 00:07:34,588
We could pay to
have jane killed.
137
00:07:38,526 --> 00:07:40,260
(janet laughing)
138
00:07:44,732 --> 00:07:46,033
Hey, listen.
139
00:07:46,035 --> 00:07:48,535
You know, we can--
140
00:07:48,537 --> 00:07:49,670
We can do this.
141
00:07:51,406 --> 00:07:52,906
You know, we just gotta--
can we just--
142
00:07:52,908 --> 00:07:54,541
Let's get back on track.
143
00:07:54,543 --> 00:07:56,577
I mean, we're--
144
00:07:56,579 --> 00:07:57,778
We're a good team.
145
00:08:04,219 --> 00:08:06,086
I'm willing to try anything
you want to consider.
146
00:08:06,088 --> 00:08:08,622
I just-- let's not do that
again, all right?
147
00:08:08,624 --> 00:08:11,058
Yes, I agree.
148
00:08:11,060 --> 00:08:13,794
I mean, we used to be
so smooth with this.
149
00:08:13,796 --> 00:08:15,062
I guess I just didn't figure
150
00:08:15,064 --> 00:08:16,230
That life after
divorce has its
151
00:08:16,232 --> 00:08:18,732
Ups and downs like
a marriage has.
152
00:08:18,734 --> 00:08:20,567
Yeah, wow.
153
00:08:20,569 --> 00:08:21,902
It's like a whole
other relationship
154
00:08:21,904 --> 00:08:23,370
To manage, right.
155
00:08:24,739 --> 00:08:27,074
Whew.
156
00:08:27,076 --> 00:08:28,242
Anyway, I've been
going through
157
00:08:28,244 --> 00:08:29,776
My shit and that's--
158
00:08:29,778 --> 00:08:31,645
I know that's contributing
to the problem, so.
159
00:08:33,248 --> 00:08:37,417
Hey, what's with the new
girlfriend, by the way?
160
00:08:37,419 --> 00:08:38,986
Girlfriend?
161
00:08:38,988 --> 00:08:40,587
Amia?
162
00:08:40,589 --> 00:08:42,556
The girls never stop
talking about her.
163
00:08:44,792 --> 00:08:47,461
Oh, somebody's in love.
164
00:08:47,463 --> 00:08:49,263
Well...
165
00:08:49,265 --> 00:08:51,798
Louie, that's so great.
166
00:08:51,800 --> 00:08:53,100
Oh, my god.
167
00:08:53,102 --> 00:08:54,835
That makes me really happy.
168
00:08:57,772 --> 00:08:58,805
Oh...
169
00:08:58,807 --> 00:09:00,574
So tell me it's serious.
170
00:09:01,943 --> 00:09:04,111
Well, you know, I feel--
171
00:09:04,113 --> 00:09:05,312
I really like her.
172
00:09:05,314 --> 00:09:06,580
And...
173
00:09:07,949 --> 00:09:11,852
But she's leaving.
174
00:09:11,854 --> 00:09:13,187
She's leaving?
175
00:09:13,189 --> 00:09:15,455
Yeah, she's going
back to hungary.
176
00:09:15,457 --> 00:09:17,124
She was only here
for a month and--
177
00:09:17,126 --> 00:09:19,126
Well, now, like,
ten days or so.
178
00:09:19,128 --> 00:09:21,461
Yeah, she's leaving,
back to hungary.
179
00:09:21,463 --> 00:09:23,463
For how long?
180
00:09:23,465 --> 00:09:25,499
Ever, I mean,
for good.
181
00:09:25,501 --> 00:09:28,468
She's not-- you know,
that's where she lives.
182
00:09:28,470 --> 00:09:31,872
I just-- we've just
been hanging out.
183
00:09:31,874 --> 00:09:33,340
Wait, I don't understand.
184
00:09:33,342 --> 00:09:34,841
Okay, well, she's
my neighbor's niece.
185
00:09:34,843 --> 00:09:36,143
My neighbor is
this old lady
186
00:09:36,145 --> 00:09:38,979
From hungary
and her niece...
187
00:09:38,981 --> 00:09:41,982
Amia came to help
her come back there,
188
00:09:41,984 --> 00:09:44,318
So she's got, like, a son
189
00:09:44,320 --> 00:09:45,652
And a career there.
190
00:09:45,654 --> 00:09:47,487
It's not--
191
00:09:47,489 --> 00:09:49,156
We just like each other
and we've been...
192
00:09:49,158 --> 00:09:51,024
Spending time together
while she's here.
193
00:09:51,026 --> 00:09:53,360
Well, shit, marry her.
Make her stay.
194
00:09:53,362 --> 00:09:56,330
It's not really
an option.
195
00:09:56,332 --> 00:09:58,332
Why, what's so big about
her life back in hungary?
196
00:09:58,334 --> 00:09:59,833
Well, I don't know
if you noticed,
197
00:09:59,835 --> 00:10:02,502
But the economy is shit
here right now and...
198
00:10:02,504 --> 00:10:04,705
And I don't really know,
entirely honestly,
199
00:10:04,707 --> 00:10:07,407
Because we don't really
communicate.
200
00:10:07,409 --> 00:10:10,210
She doesn't speak
english at all.
201
00:10:10,212 --> 00:10:11,345
She doesn't speak english?
None.
202
00:10:11,347 --> 00:10:13,080
At all?
No.
203
00:10:13,082 --> 00:10:14,514
We just-- but we
communicate, we have,
204
00:10:14,516 --> 00:10:16,717
Like, a rapport,
it's really nice.
205
00:10:16,719 --> 00:10:19,720
But she's leaving, so.
206
00:10:19,722 --> 00:10:21,088
This isn't right.
207
00:10:21,090 --> 00:10:22,356
What?
208
00:10:22,358 --> 00:10:23,724
You had this
woman hanging
209
00:10:23,726 --> 00:10:24,858
Around with the kids
210
00:10:24,860 --> 00:10:26,193
And you're getting
close to her
211
00:10:26,195 --> 00:10:27,761
And they're
spending time with her
212
00:10:27,763 --> 00:10:29,029
And then she's leaving?
213
00:10:29,031 --> 00:10:31,565
Yeah.
214
00:10:31,567 --> 00:10:32,566
So?
215
00:10:32,568 --> 00:10:33,900
Well, how are
the girls gonna
216
00:10:33,902 --> 00:10:36,370
Feel when the rug
is pulled out?
217
00:10:36,372 --> 00:10:37,938
They're gonna be sad.
218
00:10:37,940 --> 00:10:40,107
So am I.
219
00:10:40,109 --> 00:10:42,042
We're enjoying her company
while she's here
220
00:10:42,044 --> 00:10:43,810
And then we're all
gonna miss her.
221
00:10:45,079 --> 00:10:46,546
You know,
janet, people--
222
00:10:46,548 --> 00:10:49,116
Sometimes you're
supposed to be sad.
223
00:10:49,118 --> 00:10:51,218
It's okay,
it's the flipside,
224
00:10:51,220 --> 00:10:52,552
And it's actually good.
225
00:10:52,554 --> 00:10:54,054
Yeah, you want
your kids to be sad?
226
00:10:54,056 --> 00:10:56,056
No.
Well, yes.
227
00:10:56,058 --> 00:10:57,824
If it's 'cause
they love somebody.
228
00:10:59,294 --> 00:11:00,894
Hey, you know,
you don't get to do this.
229
00:11:00,896 --> 00:11:02,262
This isn't--
230
00:11:02,264 --> 00:11:03,797
You don't get to--
I don't--
231
00:11:03,799 --> 00:11:05,299
You're with patrick
and I don't run that down.
232
00:11:05,301 --> 00:11:06,733
I don't pick that apart.
233
00:11:06,735 --> 00:11:08,902
Okay, so you want to talk
about me and patrick?
234
00:11:08,904 --> 00:11:10,270
Go ahead.
Okay, fine.
235
00:11:10,272 --> 00:11:12,639
Well, you guys
are pretty solid.
236
00:11:14,776 --> 00:11:16,076
And the girls love him.
237
00:11:16,078 --> 00:11:19,446
He seems like
a great guy and...
238
00:11:19,448 --> 00:11:21,915
Your relationship
has brought a lot of
239
00:11:21,917 --> 00:11:23,450
Stability to their lives
240
00:11:23,452 --> 00:11:25,952
That they lost
when we broke up,
241
00:11:25,954 --> 00:11:27,988
So, yeah.
242
00:11:27,990 --> 00:11:30,324
He smells like kale.
Okay, listen.
243
00:11:30,326 --> 00:11:32,259
I don't care who you
spend your time with.
244
00:11:32,261 --> 00:11:33,760
If you want to shack up
with some european chick--
245
00:11:33,762 --> 00:11:35,262
It's not like that.
246
00:11:35,264 --> 00:11:37,364
That's your business.
It's not like that.
247
00:11:39,434 --> 00:11:41,935
Oh, wait a minute.
248
00:11:41,937 --> 00:11:43,837
You're not even
(bleep) her?
249
00:11:46,441 --> 00:11:48,275
Are you kidding me?
250
00:11:48,277 --> 00:11:51,011
Oh, come on, louie.
251
00:11:51,013 --> 00:11:53,280
Can't you just figure out
how to live a life already?
252
00:11:53,282 --> 00:11:56,283
Oh, my god.
253
00:11:56,285 --> 00:11:57,317
Oh, my god.
254
00:11:57,319 --> 00:11:59,519
I gotta go.
255
00:12:02,023 --> 00:12:04,358
(distant music blaring)
256
00:12:06,127 --> 00:12:09,463
me and no one else
257
00:12:09,465 --> 00:12:13,533
just give it all to me
258
00:12:16,971 --> 00:12:20,540
just give it all to me
259
00:12:23,644 --> 00:12:27,481
one taste
just say hello
260
00:12:27,483 --> 00:12:30,550
I need to fill
my lovin' cup
261
00:12:32,987 --> 00:12:35,722
(woman)
god damn it, those people are loud.
262
00:12:39,727 --> 00:12:43,663
Louie, can you please call
the front desk and complain.
263
00:12:43,665 --> 00:12:45,165
I don't want to call
the front desk,
264
00:12:45,167 --> 00:12:47,033
Why don't you
call the front desk?
265
00:12:47,035 --> 00:12:48,702
'cause you're the man.
266
00:12:48,704 --> 00:12:52,239
That's stupid.
267
00:12:52,241 --> 00:12:53,673
You're just-- I don't
see why we couldn't have
268
00:12:53,675 --> 00:12:55,542
Just stayed
at my mother's.
269
00:12:55,544 --> 00:12:57,344
'cause I don't want to
sleep in your high school bed,
270
00:12:57,346 --> 00:12:59,212
And I don't want to wake up
to your dad hating me.
271
00:12:59,214 --> 00:13:00,414
Fine, then call
the front desk
272
00:13:00,416 --> 00:13:03,016
And complain, please.
273
00:13:03,018 --> 00:13:05,485
Jesus. Fine.
274
00:13:09,690 --> 00:13:12,392
Hi, they're being
crazy loud upstairs
275
00:13:12,394 --> 00:13:14,761
And playing music
and making noise.
276
00:13:16,030 --> 00:13:18,198
What? Okay.
277
00:13:18,200 --> 00:13:20,367
Thanks.
278
00:13:20,369 --> 00:13:22,869
So are they gonna
do something?
279
00:13:22,871 --> 00:13:24,104
No.
280
00:13:36,384 --> 00:13:40,120
(distant music playing)
281
00:13:51,098 --> 00:13:54,034
(inaudible speaking)
282
00:13:56,771 --> 00:13:58,805
What?
283
00:14:00,141 --> 00:14:01,308
I said this
is a nightmare.
284
00:14:01,310 --> 00:14:02,742
I'm sorry.
285
00:14:02,744 --> 00:14:04,077
We should have stayed
at your mother's.
286
00:14:04,079 --> 00:14:07,047
(distant bells ringing)
287
00:14:19,660 --> 00:14:20,861
What?
288
00:14:25,099 --> 00:14:28,268
I'm just...
289
00:14:28,270 --> 00:14:29,769
I'm...
290
00:14:29,771 --> 00:14:31,938
I am--
291
00:14:31,940 --> 00:14:35,175
Ahh.
292
00:14:35,177 --> 00:14:36,743
I'm just
kind of getting...
293
00:14:38,279 --> 00:14:41,114
... Ready to say something.
294
00:14:41,116 --> 00:14:43,850
Okay.
295
00:14:43,852 --> 00:14:45,852
Okay.
296
00:14:47,955 --> 00:14:50,357
So remember that last
big fight that we had?
297
00:14:50,359 --> 00:14:51,625
When it got really bad
298
00:14:51,627 --> 00:14:55,529
And I said that
I wanted a divorce?
299
00:14:56,297 --> 00:14:58,798
Yeah?
300
00:14:58,800 --> 00:15:00,300
And remember
how we made up?
301
00:15:00,302 --> 00:15:03,470
Or, you know,
we didn't--
302
00:15:03,472 --> 00:15:06,373
We didn't actually make up.
We just--
303
00:15:06,375 --> 00:15:10,310
Just time went on
and eventually
304
00:15:10,312 --> 00:15:12,646
Things went back to normal,
305
00:15:12,648 --> 00:15:14,481
And you know,
we never really
306
00:15:14,483 --> 00:15:16,983
Addressed the fact that
I had said that.
307
00:15:16,985 --> 00:15:20,186
Yeah?
And it had happened before, too.
308
00:15:20,188 --> 00:15:22,222
You know,
you had said that,
309
00:15:22,224 --> 00:15:24,357
About divorce.
310
00:15:24,359 --> 00:15:27,160
Yeah.
311
00:15:27,162 --> 00:15:28,995
Oh...
312
00:15:28,997 --> 00:15:32,232
So what if,
right now,
313
00:15:33,401 --> 00:15:34,668
When it's calm, like--
314
00:15:34,670 --> 00:15:36,670
You know, when we're not--
315
00:15:36,672 --> 00:15:40,507
You know,
we're not fighting.
316
00:15:40,509 --> 00:15:44,511
What if we say that now?
317
00:15:44,513 --> 00:15:45,712
What if we say...
318
00:15:45,714 --> 00:15:47,013
I...
319
00:15:47,015 --> 00:15:49,749
Want a divorce?
Want a divorce.
320
00:15:54,188 --> 00:15:56,356
Wow.
I'm just saying--
321
00:15:56,358 --> 00:15:58,692
I'm just saying, like,
what if we just say it
322
00:15:58,694 --> 00:16:00,694
And just see how it sounds,
323
00:16:00,696 --> 00:16:04,698
You know, like,
without fighting.
324
00:16:04,700 --> 00:16:07,767
What if we do say it?
325
00:16:16,410 --> 00:16:19,279
I mean, louie,
it's been hard for, like...
326
00:16:20,915 --> 00:16:22,182
... A year.
327
00:16:23,384 --> 00:16:24,818
Yeah, it has.
328
00:16:27,421 --> 00:16:28,989
And you know what?
329
00:16:31,726 --> 00:16:34,227
Look, we've been
married two years.
330
00:16:34,229 --> 00:16:35,328
We don't have any kids.
331
00:16:39,734 --> 00:16:41,568
We could get out now
and it'd be okay.
332
00:16:41,570 --> 00:16:43,136
Uh-huh.
333
00:16:46,974 --> 00:16:50,243
Instead of divorcing
out of anger.
334
00:16:50,245 --> 00:16:51,745
We could divorce
out of--
335
00:16:51,747 --> 00:16:52,912
Out of-- out of--
out of--
336
00:16:52,914 --> 00:16:54,714
You know,
out of kindness.
337
00:17:11,265 --> 00:17:12,832
(laughing)
338
00:17:16,671 --> 00:17:18,004
Who are you gonna date?
339
00:17:18,006 --> 00:17:20,440
I don't know.
Yes, you do, come on.
340
00:17:20,442 --> 00:17:23,276
Come on, tell me, who.
341
00:17:23,278 --> 00:17:25,011
Scarlet.
342
00:17:25,013 --> 00:17:26,279
Ew!
343
00:17:26,281 --> 00:17:27,947
What?
Louie!
344
00:17:27,949 --> 00:17:30,450
Oh, I am so glad
I'm divorcing you.
345
00:17:30,452 --> 00:17:31,951
She's a bag for me to...
346
00:17:31,953 --> 00:17:34,621
That's who you are?
... Have sex with.
347
00:17:34,623 --> 00:17:38,458
Flesh bag.
348
00:17:38,460 --> 00:17:39,993
Well, what about you?
349
00:17:39,995 --> 00:17:41,961
Huh?
Nobody.
350
00:17:41,963 --> 00:17:43,163
Oh...
351
00:17:43,165 --> 00:17:44,631
Uh-uh, seriously, nobody.
352
00:17:44,633 --> 00:17:46,633
Uh-uh, you were
my last man.
353
00:17:46,635 --> 00:17:49,202
All right, yeah.
Or woman.
354
00:17:53,040 --> 00:17:55,975
Can I just--
355
00:17:55,977 --> 00:17:59,679
Do you want to have
sex one last time?
356
00:17:59,681 --> 00:18:02,816
Like, not even take
our clothes off?
357
00:18:02,818 --> 00:18:05,485
You mean, like,
you want to make love?
358
00:18:05,487 --> 00:18:07,887
No, I mean, like,
359
00:18:07,889 --> 00:18:10,390
We're walking out
of the theater,
360
00:18:10,392 --> 00:18:11,991
At the door,
361
00:18:11,993 --> 00:18:14,661
Look back,
light switch at hand,
362
00:18:14,663 --> 00:18:16,696
Memories.
363
00:18:16,698 --> 00:18:18,665
And then we,
like, walk out,
364
00:18:18,667 --> 00:18:20,867
Like when they let...
365
00:18:20,869 --> 00:18:23,169
The autistic kid,
like, get a touchdown.
366
00:18:23,171 --> 00:18:24,337
Mkay.
367
00:18:24,339 --> 00:18:25,572
Like, just one last time.
Okay.
368
00:18:25,574 --> 00:18:27,874
Just for the record.
Okay.
369
00:18:27,876 --> 00:18:30,110
Yeah?
Yeah, come on.
370
00:18:35,516 --> 00:18:37,083
Uh.
371
00:18:42,757 --> 00:18:44,023
All right, you ready?
Oh, yeah.
372
00:18:44,025 --> 00:18:46,192
Hold on, hold on, hold on.
373
00:18:46,194 --> 00:18:49,195
Ready?
Last time.
374
00:18:49,197 --> 00:18:50,864
Here we go.
375
00:18:50,866 --> 00:18:54,768
Ha, ha,
ha, ha, ha!
376
00:18:54,770 --> 00:18:56,903
What's the matter?
377
00:18:56,905 --> 00:18:59,372
You okay?
Nothing!
378
00:18:59,374 --> 00:19:01,074
I'm coming!
379
00:19:01,076 --> 00:19:02,375
Really?
380
00:19:02,377 --> 00:19:04,377
Yes!
Oh!
381
00:19:04,379 --> 00:19:06,412
Oh, my god!
382
00:19:06,414 --> 00:19:07,714
I am, too!
383
00:19:07,716 --> 00:19:09,883
Oh!
Oh!
384
00:19:09,885 --> 00:19:11,217
Oh!
385
00:19:11,219 --> 00:19:12,385
Oh!
386
00:19:12,387 --> 00:19:13,953
Oh!
387
00:19:16,090 --> 00:19:18,558
(laughing)
388
00:19:18,560 --> 00:19:20,293
Oh.
389
00:19:20,295 --> 00:19:21,795
Oh.
390
00:19:25,432 --> 00:19:26,599
Oh.
391
00:19:26,601 --> 00:19:28,101
We did it.
392
00:19:28,103 --> 00:19:31,304
(woman)
that was the best sex we've ever had.
393
00:19:31,306 --> 00:19:32,472
Yeah, it was because...
394
00:19:32,474 --> 00:19:35,241
We knew it was
the last time.
395
00:19:35,243 --> 00:19:36,409
Good job.
396
00:19:36,411 --> 00:19:38,311
You too.
397
00:19:41,448 --> 00:19:42,916
I mean, are we--
398
00:19:42,918 --> 00:19:45,251
Are we being crazy
or are we geniuses?
399
00:19:45,253 --> 00:19:48,288
'cause we can do
whatever we want now.
400
00:19:48,290 --> 00:19:50,590
You could go to africa.
401
00:19:50,592 --> 00:19:53,960
And you can go
be a comedian.
402
00:19:53,962 --> 00:19:56,896
You hate my comedy,
don't you?
403
00:19:59,500 --> 00:20:01,000
Louie.
404
00:20:02,636 --> 00:20:05,839
You are funny
to some people,
405
00:20:05,841 --> 00:20:07,373
Just not me.
406
00:20:11,979 --> 00:20:14,113
Oh, my god, I cannot believe
that I just said that.
407
00:20:14,115 --> 00:20:16,482
No, no, it's-- no,
it's totally fine.
408
00:20:16,484 --> 00:20:19,619
I mean, I like, knew.
409
00:20:19,621 --> 00:20:21,120
It's-- what a relief.
410
00:20:21,122 --> 00:20:22,522
Thank you.
411
00:20:22,524 --> 00:20:25,124
Finally, god.
412
00:20:25,126 --> 00:20:27,360
You say it.
413
00:20:30,631 --> 00:20:32,465
(laughing)
414
00:20:32,467 --> 00:20:35,335
What?
415
00:20:35,337 --> 00:20:37,470
What if...
416
00:20:37,472 --> 00:20:39,372
Just now...
417
00:20:39,374 --> 00:20:40,506
You got pregnant?
418
00:20:40,508 --> 00:20:42,208
Oh!
419
00:20:44,311 --> 00:20:46,045
(both laughing)
420
00:21:02,897 --> 00:21:04,163
I saw this woman one time,
she was an old lady,
421
00:21:04,165 --> 00:21:05,331
And she was wearing
leg braces,
422
00:21:05,333 --> 00:21:07,667
And she had things,
cane things,
423
00:21:07,669 --> 00:21:08,735
And she's walking.
424
00:21:08,737 --> 00:21:10,403
She's struggling up a hill
425
00:21:10,405 --> 00:21:13,006
With the leg braces
and the crutches.
426
00:21:13,008 --> 00:21:14,340
And then there
is a lady behind her,
427
00:21:14,342 --> 00:21:17,710
Who's very beautiful
and very tall and young,
428
00:21:17,712 --> 00:21:19,012
And she had high heels,
429
00:21:19,014 --> 00:21:21,247
And she was struggling
the same amount
430
00:21:21,249 --> 00:21:25,184
To get up the hill,
which is weird.
431
00:21:25,186 --> 00:21:26,386
But when I saw this old lady,
432
00:21:26,388 --> 00:21:28,187
She looked so sick
and uncomfortable
433
00:21:28,189 --> 00:21:30,590
And I thought to myself,
"jeez, I wish she felt better.
434
00:21:30,592 --> 00:21:31,858
I wish she felt better."
435
00:21:31,860 --> 00:21:33,192
And then I thought
another thought
436
00:21:33,194 --> 00:21:34,527
That was, like,
challenging myself,
437
00:21:34,529 --> 00:21:36,529
And I thought, "really?
How much do you wish it?
438
00:21:36,531 --> 00:21:39,198
"how much do you wish
that lady felt better?
439
00:21:39,200 --> 00:21:40,867
"what would you
be willing to do
440
00:21:40,869 --> 00:21:43,369
Or give up so that
that lady could feel better?"
441
00:21:43,371 --> 00:21:46,205
Like, if somebody told me that
that lady would feel better
442
00:21:46,207 --> 00:21:49,275
If I didn't drink lemonade
for two years...
443
00:21:50,711 --> 00:21:52,045
I'd be like,
"I don't know that bitch."
444
00:21:52,047 --> 00:21:53,212
I don't wanna-- I don't--
445
00:21:53,214 --> 00:21:56,282
I mean, I'm not obsessed
with lemonade.
446
00:21:58,118 --> 00:22:00,153
But I might want
some lemonade.
447
00:22:02,923 --> 00:22:04,557
Next June, I might--
448
00:22:04,559 --> 00:22:05,725
Somebody-- "here."
449
00:22:05,727 --> 00:22:08,328
"ah, that lady, shit."
450
00:22:10,397 --> 00:22:11,464
451
00:22:12,900 --> 00:22:14,534
(record scratching)
452
00:22:18,906 --> 00:22:21,641
453
00:22:21,691 --> 00:22:26,241
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.