All language subtitles for Louie s03e11 Late Show Part 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:07,468 So how are the-- How are the kids? 2 00:00:07,588 --> 00:00:09,106 They're good. 3 00:00:09,219 --> 00:00:11,376 Jane gave me a really hard time this morning, 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,659 but I got 'em off to school, so. 5 00:00:16,144 --> 00:00:18,735 Okay, so I have a-- 6 00:00:18,848 --> 00:00:22,472 I maybe have something that I have to-- 7 00:00:22,585 --> 00:00:23,940 Well, I got something I gotta tell you about that's-- 8 00:00:24,053 --> 00:00:25,408 maybe I have. 9 00:00:25,521 --> 00:00:26,809 Okay. 10 00:00:26,922 --> 00:00:28,244 Here's the thing. 11 00:00:28,357 --> 00:00:31,215 Okay, I was on-- I did "The Tonight Show" the other night. 12 00:00:31,328 --> 00:00:33,317 I don't know if you saw it. 13 00:00:33,430 --> 00:00:35,819 It went really well. 14 00:00:35,932 --> 00:00:38,821 And so I had a meeting at-- 15 00:00:38,934 --> 00:00:40,556 I had a meeting at CBS. 16 00:00:40,669 --> 00:00:41,890 CBS? 17 00:00:42,003 --> 00:00:44,004 Yeah, with like, the chairman of CBS, like in the-- 18 00:00:46,774 --> 00:00:48,429 Anyway, he told-- 19 00:00:48,542 --> 00:00:49,697 The thing is, though, he told me-- 20 00:00:49,810 --> 00:00:51,932 He made me sign a confidentiality agreement 21 00:00:52,045 --> 00:00:55,268 saying I would never repeat this to anybody, just so you know. 22 00:00:55,381 --> 00:00:57,571 So maybe you shouldn't tell me. 23 00:00:57,684 --> 00:00:59,039 No, I have to tell you so I can tell you 24 00:00:59,152 --> 00:01:00,585 what's going on with me. Okay. 25 00:01:02,889 --> 00:01:04,679 All right, look-- 26 00:01:04,792 --> 00:01:07,416 David-- David Letterman is retiring 27 00:01:07,529 --> 00:01:11,954 at the end of next year and they're-- 28 00:01:12,067 --> 00:01:15,091 I guess they're looking at possibly-- 29 00:01:15,204 --> 00:01:18,162 at maybe me to maybe be the guy 30 00:01:18,275 --> 00:01:21,032 who could replace him. 31 00:01:21,145 --> 00:01:22,967 Take over Letterman's job? 32 00:01:23,080 --> 00:01:25,036 Yeah. 33 00:01:25,149 --> 00:01:26,304 But so-- 34 00:01:26,417 --> 00:01:28,173 Wait, you're just like, on a list or something? 35 00:01:28,286 --> 00:01:29,174 Is that what you're telling me? 36 00:01:29,287 --> 00:01:30,342 Well, no, apparently, it's-- 37 00:01:30,455 --> 00:01:32,845 Like, it's between me and Jerry Seinfeld, 38 00:01:32,958 --> 00:01:35,348 and obviously, he's the frontrunner, but I-- 39 00:01:35,461 --> 00:01:37,383 They're looking at me, like, as an option. 40 00:01:37,496 --> 00:01:38,751 Because you'd be cheaper. 41 00:01:38,864 --> 00:01:40,286 Yeah. 42 00:01:44,971 --> 00:01:48,862 to like, train, and I'm supposed to do a test show and-- 43 00:01:48,975 --> 00:01:50,365 I guess if they like the show-- 44 00:01:50,478 --> 00:01:51,866 You know, it's a really outside shot. 45 00:01:51,979 --> 00:01:55,703 It's a way outside shot, but I have... 46 00:01:55,816 --> 00:01:58,440 a shot. 47 00:01:58,553 --> 00:02:01,377 And well, I'm telling you this because I-- 48 00:02:01,490 --> 00:02:04,446 Of course, I can't-- You know, I can't do it. 49 00:02:04,559 --> 00:02:06,749 What? Why? 50 00:02:06,862 --> 00:02:09,117 Because I got the kids three days a week 51 00:02:09,230 --> 00:02:10,886 and if I had a full-time job-- 52 00:02:10,999 --> 00:02:12,454 This is more than a full-time job. 53 00:02:12,567 --> 00:02:13,622 It's just-- 54 00:02:13,735 --> 00:02:15,958 Ah, forget the kids. 55 00:02:16,071 --> 00:02:18,361 What? The kids. 56 00:02:18,474 --> 00:02:19,895 I got the kids. 57 00:02:20,008 --> 00:02:21,698 You go do this, you go get this job. 58 00:02:21,811 --> 00:02:23,678 You go get this job. 59 00:02:26,015 --> 00:02:27,571 I don't even know if I can. 60 00:02:27,684 --> 00:02:28,972 Well, you can if you want it. 61 00:02:29,085 --> 00:02:31,541 You have to get this, Louie. 62 00:02:31,654 --> 00:02:33,910 Janet, I'm-- Jerry Seinfeld is-- 63 00:02:34,023 --> 00:02:35,946 Oh, Jerry Seinfeld, boo. 64 00:02:36,059 --> 00:02:37,648 He's not even that good. 65 00:02:37,761 --> 00:02:40,251 I mean, not like that. 66 00:02:40,364 --> 00:02:41,652 His show was great, 67 00:02:41,765 --> 00:02:44,989 but that was a long time ago, okay? 68 00:02:45,102 --> 00:02:46,791 No, you have more than a shot. 69 00:02:46,904 --> 00:02:48,326 These people aren't idiots. 70 00:02:48,439 --> 00:02:50,429 They picked you for a reason. 71 00:02:50,542 --> 00:02:52,698 Janet, you're not-- 72 00:02:52,811 --> 00:02:54,466 Look, I've been on the road doing comedy, 73 00:02:54,579 --> 00:02:56,135 standup for all these years 74 00:02:56,248 --> 00:02:59,906 because I can do that and then-- I make my own schedule 75 00:03:00,019 --> 00:03:02,108 and then I'm able to take my time with the kids 76 00:03:02,221 --> 00:03:03,443 so they're with me half the time, 77 00:03:03,556 --> 00:03:04,711 they're used to that, they need that. 78 00:03:04,824 --> 00:03:07,948 Louie, you'll see them on the weekends, 79 00:03:08,061 --> 00:03:09,416 you'll have them over the summer. 80 00:03:09,529 --> 00:03:11,151 Yes, you'll see them a lot less, 81 00:03:11,264 --> 00:03:14,633 but that's because you'll have a job. 82 00:03:17,270 --> 00:03:18,637 I have a job. 83 00:03:24,612 --> 00:03:26,634 Louie. 84 00:03:26,747 --> 00:03:28,370 You came here so that I would tell you 85 00:03:28,483 --> 00:03:30,839 that you can't do this, didn't you? 86 00:03:30,952 --> 00:03:32,974 Because I need you to do your share with the kids? 87 00:03:33,087 --> 00:03:35,710 That's why you're here? 88 00:03:35,823 --> 00:03:38,579 You don't have the gall to take this thing on 89 00:03:38,692 --> 00:03:40,949 and you want me to blame? 90 00:03:41,062 --> 00:03:42,517 Here's the bad news, buddy. 91 00:03:42,630 --> 00:03:46,054 You can totally get this show and the girls will be fine. 92 00:03:46,167 --> 00:03:48,502 I mean, this standup thing, where's that going? 93 00:03:49,770 --> 00:03:52,326 It was going to this. 94 00:03:52,439 --> 00:03:55,296 If you don't do this, I mean, what was it all for? 95 00:03:55,409 --> 00:03:58,265 What did you put 20 years into this for? 96 00:03:58,378 --> 00:04:01,947 What did I put my nine in for? 97 00:04:05,784 --> 00:04:08,074 Listen, you've been a fine father, 98 00:04:08,187 --> 00:04:09,910 but nobody needs a father that much. 99 00:04:10,023 --> 00:04:11,745 The girls need a role model. 100 00:04:11,858 --> 00:04:14,092 They need to see you live and succeed. 101 00:04:18,730 --> 00:04:21,787 Look, I'm not bitter about anything. 102 00:04:21,900 --> 00:04:24,590 You've-- I'm grateful to you. 103 00:04:24,703 --> 00:04:27,627 You supported us for years, you supported me. 104 00:04:27,740 --> 00:04:30,441 And since I've got my degree, I haven't needed you. 105 00:04:32,244 --> 00:04:34,334 I'm not asking you for anything. 106 00:04:34,447 --> 00:04:35,647 I'm just-- 107 00:04:39,019 --> 00:04:41,776 I hate to see what the future will be 108 00:04:41,889 --> 00:04:43,490 if you don't make this happen. 109 00:05:50,558 --> 00:05:51,779 Hi, I'm-- 110 00:05:51,892 --> 00:05:54,348 I'm here to see Jack Dahl. 111 00:05:54,461 --> 00:05:56,417 It's "Dahl." 112 00:05:56,530 --> 00:05:58,352 Dahl-- Dahl? 113 00:05:58,465 --> 00:05:59,732 It's "Dahl." 114 00:06:02,936 --> 00:06:04,424 Okay. 115 00:06:04,537 --> 00:06:06,105 Thank you. 116 00:06:11,878 --> 00:06:13,533 Yes? 117 00:06:13,646 --> 00:06:15,802 Oh, yes. 118 00:06:15,915 --> 00:06:18,238 You can go in now. 119 00:06:18,351 --> 00:06:19,351 Thank you. 120 00:06:21,054 --> 00:06:22,354 He's waiting. 121 00:06:37,568 --> 00:06:39,756 Mr. Dahl. 122 00:06:39,869 --> 00:06:42,225 Dahl? 123 00:06:42,338 --> 00:06:44,360 My name's Louie C.K. 124 00:06:44,473 --> 00:06:46,295 I was sent here-- 125 00:06:46,408 --> 00:06:47,829 Sent here? 126 00:06:47,942 --> 00:06:50,532 What are you, a letter? 127 00:06:50,645 --> 00:06:52,600 Nobody sent you. 128 00:06:52,713 --> 00:06:54,735 Well, I-- 129 00:06:54,848 --> 00:06:56,537 He told me that I should contact you 130 00:06:56,650 --> 00:06:58,605 about the "Late Show" thing? 131 00:06:58,718 --> 00:06:59,973 That I-- He said-- 132 00:07:00,086 --> 00:07:01,541 Well, I have a test show in, like, two months 133 00:07:01,654 --> 00:07:03,876 and you were gonna-- Pick up one of those cards. 134 00:07:03,989 --> 00:07:05,177 Excuse me? 135 00:07:05,290 --> 00:07:07,613 I said pick up one of those cards. 136 00:07:07,726 --> 00:07:08,959 These cards? Yes. 137 00:07:12,596 --> 00:07:14,818 You stand there. 138 00:07:14,931 --> 00:07:16,298 And you stand there. 139 00:07:18,201 --> 00:07:19,635 Hold up the card. 140 00:07:25,676 --> 00:07:27,431 Uh-- Read the card! 141 00:07:27,544 --> 00:07:28,578 Okay. 142 00:07:30,914 --> 00:07:32,503 "President Nixon today--" 143 00:07:32,616 --> 00:07:34,183 Uh, Nixon? 144 00:07:39,322 --> 00:07:41,078 "President Nixon today announced 145 00:07:41,191 --> 00:07:43,513 "that he's going to recognize China, 146 00:07:43,626 --> 00:07:44,882 "but that if he's not careful, 147 00:07:44,995 --> 00:07:46,862 he might mistake them for Korea." 148 00:07:56,640 --> 00:07:58,095 What-- 149 00:07:58,208 --> 00:08:00,231 You forgot to say, "We'll be right back." 150 00:08:00,344 --> 00:08:01,745 Oh, right. 151 00:08:05,916 --> 00:08:07,417 "We'll be right back." 152 00:08:20,032 --> 00:08:23,456 Took you one minute and 12 seconds 153 00:08:23,569 --> 00:08:24,924 to tell one joke. 154 00:08:25,037 --> 00:08:26,225 It's too long. 155 00:08:26,338 --> 00:08:27,560 Oh. 156 00:08:27,673 --> 00:08:28,962 No, I didn't-- I didn't-- 157 00:08:29,075 --> 00:08:31,042 Comedy is about timing son. 158 00:08:33,845 --> 00:08:35,434 Timing. 159 00:08:35,547 --> 00:08:37,715 You gotta get 'em, you gotta tell 'em. 160 00:08:45,723 --> 00:08:46,978 Okay-- Work on your speed. 161 00:08:47,091 --> 00:08:48,358 Come back on Wednesday. 162 00:08:53,831 --> 00:08:54,931 Uh. 163 00:09:01,505 --> 00:09:03,039 Leave the card here. 164 00:09:22,761 --> 00:09:24,650 Oh, man. 165 00:09:24,763 --> 00:09:25,818 Hey! 166 00:09:25,931 --> 00:09:27,119 She's stealing! 167 00:09:27,232 --> 00:09:28,454 No, no, no, don't do that, Jane. 168 00:09:28,567 --> 00:09:29,855 Don't do that. Daddy, she stole! 169 00:09:29,968 --> 00:09:31,691 Baby, come here, come here. 170 00:09:31,804 --> 00:09:33,959 Officer, that lady stole! 171 00:09:34,072 --> 00:09:35,806 I don't know what she's talking about. 172 00:09:38,076 --> 00:09:40,439 I did good, didn't I? 173 00:09:45,517 --> 00:09:46,672 All right, girls. 174 00:09:46,785 --> 00:09:48,474 Get ready for bed, all right? 175 00:09:48,587 --> 00:09:49,787 Okay. 176 00:09:52,718 --> 00:09:53,719 Hello? 177 00:09:53,832 --> 00:09:55,381 Louie C.K.? 178 00:09:55,494 --> 00:09:56,883 Hi. 179 00:09:56,996 --> 00:09:58,818 Hey, it's me, Jay Leno. 180 00:09:58,931 --> 00:10:00,653 Yeah, hi Jay, how you doing? 181 00:10:00,766 --> 00:10:02,288 Hey listen, I want to thank you for last week, man. 182 00:10:02,401 --> 00:10:03,723 You really bailed us out. 183 00:10:03,836 --> 00:10:05,058 You were really terrific, I really appreciate it. 184 00:10:05,171 --> 00:10:07,927 Oh, that's really nice, Jay, thank you. 185 00:10:08,040 --> 00:10:10,296 Hey, I heard something through the grapevine. 186 00:10:10,409 --> 00:10:13,099 You're up for Dave's job, huh? 187 00:10:13,212 --> 00:10:14,667 Oh. 188 00:10:14,780 --> 00:10:16,202 Yeah, I know you're not supposed to tell, 189 00:10:16,315 --> 00:10:17,670 but you know, I know everything. 190 00:10:17,783 --> 00:10:19,505 Okay. 191 00:10:19,618 --> 00:10:21,574 So this is a big deal, huh? 192 00:10:21,687 --> 00:10:24,876 Yeah, yeah, I guess so. 193 00:10:24,989 --> 00:10:27,946 Listen, while I have you on the phone, 194 00:10:28,059 --> 00:10:30,482 can I ask you something? Yeah sure, go ahead. 195 00:10:30,595 --> 00:10:32,951 Well, should I take the job? 196 00:10:33,064 --> 00:10:35,187 I mean, if I get it? 197 00:10:35,300 --> 00:10:37,356 You really want to know? Yeah. 198 00:10:37,469 --> 00:10:39,091 Uh, don't do it. 199 00:10:39,204 --> 00:10:40,960 Really? 200 00:10:41,073 --> 00:10:45,064 Well, you know how you're the hip guy, you're the cool guy? 201 00:10:45,177 --> 00:10:46,999 That used to be me. 202 00:10:47,112 --> 00:10:50,803 But then you gotta do 14 minutes every single night. 203 00:10:50,916 --> 00:10:53,872 Nobody is hip every single night. 204 00:10:53,985 --> 00:10:55,252 I wish somebody had told me that. 205 00:10:56,888 --> 00:10:58,477 Wow. 206 00:10:58,590 --> 00:11:00,512 Okay. 207 00:11:00,625 --> 00:11:02,113 I hope you get it and if you get it, 208 00:11:02,226 --> 00:11:03,460 it's the last time we'll talk as friends. 209 00:11:05,930 --> 00:11:07,379 Well, thanks, Jay. 210 00:11:07,492 --> 00:11:08,492 Okay. 211 00:11:08,605 --> 00:11:10,067 Good luck, bye-bye. 212 00:11:12,236 --> 00:11:16,761 Jay Leno is a liar, okay? 213 00:11:16,874 --> 00:11:19,163 He loves that job. 214 00:11:19,276 --> 00:11:21,865 It's his whole life. 215 00:11:21,978 --> 00:11:24,280 He's just trying to get rid of you. 216 00:11:25,782 --> 00:11:27,737 Yeah, "oh." 217 00:11:27,850 --> 00:11:29,573 You gotta get your head up, man. 218 00:11:29,686 --> 00:11:31,274 It's the late-night wars. 219 00:11:31,387 --> 00:11:32,642 Wars. 220 00:11:32,755 --> 00:11:35,412 Everybody's out to get you. 221 00:11:35,525 --> 00:11:38,515 You gotta smarten up. 222 00:11:38,628 --> 00:11:41,752 And don't listen to nobody. 223 00:11:41,865 --> 00:11:43,754 And nobody meaning Jay Leno in particular. 224 00:11:43,867 --> 00:11:45,222 Right. 225 00:11:45,335 --> 00:11:46,656 Right. 226 00:11:46,769 --> 00:11:47,903 Shit. 227 00:11:51,241 --> 00:11:52,809 You might have something here, Louie. 228 00:11:54,578 --> 00:11:56,146 Don't [BLEEP] it up. 229 00:11:59,584 --> 00:12:01,352 I gotta go see the guy. 230 00:12:03,856 --> 00:12:05,845 Thanks, man. 231 00:12:05,958 --> 00:12:07,458 Watch your back. 232 00:12:13,866 --> 00:12:15,488 Yeah. 233 00:12:15,601 --> 00:12:18,224 Did you know Letterman was retiring? 234 00:12:18,337 --> 00:12:19,859 Well, how the-- 235 00:12:19,972 --> 00:12:21,439 How do I know and you don't know? 236 00:12:27,246 --> 00:12:28,713 Start. 237 00:12:31,784 --> 00:12:32,872 What? 238 00:12:32,985 --> 00:12:34,285 Start. 239 00:12:36,188 --> 00:12:37,844 Start what? 240 00:12:37,957 --> 00:12:40,513 Hosting "Late Show with Louie C.K." 241 00:12:40,626 --> 00:12:41,681 Go! 242 00:12:41,794 --> 00:12:43,249 Oh. 243 00:12:43,362 --> 00:12:44,362 All right. 244 00:12:46,165 --> 00:12:48,800 Hey, all right, let's get started. 245 00:12:50,970 --> 00:12:52,759 I'm Louie C.K. 246 00:12:52,872 --> 00:12:54,794 You don't need to tell 'em your name, son. 247 00:12:54,907 --> 00:12:57,130 The announcer does that. 248 00:12:57,243 --> 00:12:59,810 Well, I don't know where you want me to start. 249 00:13:03,315 --> 00:13:04,415 Hello? 250 00:13:06,851 --> 00:13:08,219 I'm coming in. 251 00:13:19,198 --> 00:13:20,754 Look, I-- I don't know. 252 00:13:20,867 --> 00:13:22,656 I guess I just don't know exactly what you-- 253 00:13:22,769 --> 00:13:24,036 What you want me to-- 254 00:13:26,273 --> 00:13:29,056 You come out, you say hello, you start the show, 255 00:13:29,169 --> 00:13:30,169 here's the show. 256 00:13:30,282 --> 00:13:31,511 What's the mystery? 257 00:13:33,948 --> 00:13:35,670 Move aside. 258 00:13:35,783 --> 00:13:37,350 Go watch on the TV. 259 00:13:41,955 --> 00:13:45,024 Ladies and gentlemen, Jack Dahl! 260 00:13:51,865 --> 00:13:53,198 Good evening. 261 00:14:28,171 --> 00:14:30,227 Good evening. 262 00:14:30,340 --> 00:14:32,808 This is "Late Show." 263 00:14:40,819 --> 00:14:42,286 Can you do it? 264 00:14:44,489 --> 00:14:46,805 I don't-- I don't think so. 265 00:14:46,918 --> 00:14:47,919 Skip it. 266 00:14:48,032 --> 00:14:49,882 Let's get to the jokes. 267 00:14:49,995 --> 00:14:52,851 Have you been working on your speed? Yeah, yeah. 268 00:14:52,964 --> 00:14:54,598 Okay, stand right there. All right. 269 00:14:56,367 --> 00:14:57,367 Read. 270 00:14:59,904 --> 00:15:02,227 "Today President Reagan--" 271 00:15:02,340 --> 00:15:03,494 Reagan? 272 00:15:03,607 --> 00:15:04,996 Can I have some today jokes? 273 00:15:05,109 --> 00:15:06,409 You're not ready. 274 00:15:08,980 --> 00:15:11,870 "Today President Reagan said that Russia is an evil empire 275 00:15:11,983 --> 00:15:14,285 and that Margaret Thatcher is an ugly cuss." 276 00:15:17,523 --> 00:15:19,813 We'll be right back. 277 00:15:19,926 --> 00:15:21,894 Not bad, not bad. 278 00:15:23,663 --> 00:15:25,686 Okay, relax. 279 00:15:25,799 --> 00:15:27,755 Let's talk about this. 280 00:15:27,868 --> 00:15:29,290 Talk about what? 281 00:15:29,403 --> 00:15:32,426 Body, face, beard, hair, 282 00:15:32,539 --> 00:15:34,895 clothes, you. 283 00:15:35,008 --> 00:15:36,130 Let's talk about it. 284 00:15:36,243 --> 00:15:39,334 Okay, look-- I'd rather not. 285 00:15:39,447 --> 00:15:41,636 Listen, crackerjack, if you're gonna be televised, 286 00:15:41,749 --> 00:15:43,738 you gotta be easy on the eyes. 287 00:15:43,851 --> 00:15:46,140 It's no good if people hate looking at you.... 288 00:15:46,253 --> 00:15:48,876 You need a suit, a tie... 289 00:15:48,989 --> 00:15:51,278 and some Brylcreem. 290 00:15:51,391 --> 00:15:53,747 Listen, Jack, I gotta say something right now, I think. 291 00:15:53,860 --> 00:15:55,182 Okay. 292 00:15:55,295 --> 00:15:57,685 All right, I-- I am not gonna wear a suit, okay? 293 00:15:57,798 --> 00:16:00,221 And I get that late-night show hosts have always worn them. 294 00:16:00,334 --> 00:16:02,557 Jack Parr, Steve Allen, 295 00:16:02,670 --> 00:16:04,025 Carson, Letterman, 296 00:16:04,138 --> 00:16:06,194 not a T-shirt in the bunch. 297 00:16:06,307 --> 00:16:07,962 Just 'cause you like laying around your house 298 00:16:08,075 --> 00:16:09,330 in your underpants doesn't mean 299 00:16:09,443 --> 00:16:11,332 the United States of America has to see it. 300 00:16:11,445 --> 00:16:12,901 I'm not-- You put on a suit, brother. 301 00:16:13,014 --> 00:16:15,103 I'm not wearing a suit. 302 00:16:15,216 --> 00:16:16,504 I'm sorry, I'm not doing it. 303 00:16:16,617 --> 00:16:18,039 I've been this guy for 25 years, 304 00:16:18,152 --> 00:16:20,108 I'm not gonna become a different person. 305 00:16:20,221 --> 00:16:22,544 I'm doing the best I can at adapting here 306 00:16:22,657 --> 00:16:25,046 and I know I have to do new things, but I don't-- 307 00:16:25,159 --> 00:16:29,362 I feel like I've given this a lot of thought and I've-- 308 00:16:33,167 --> 00:16:38,392 Go see a man named Alphonse at this address, 309 00:16:38,505 --> 00:16:42,362 tomorrow morning, 9:00 sharp. 310 00:16:42,475 --> 00:16:43,930 Are we done? 311 00:16:44,043 --> 00:16:45,710 Dear God, I hope so. 312 00:17:34,720 --> 00:17:36,573 Keep your hands up, keep your hands up. 313 00:17:38,056 --> 00:17:39,945 Do you know Alphonse? Do you know where Alphonse-- 314 00:17:40,058 --> 00:17:41,513 There you go. 315 00:17:41,626 --> 00:17:44,016 Is he that guy on the left? 316 00:17:44,129 --> 00:17:46,664 Keep your hands up, both your hands, both your hands. 317 00:17:59,611 --> 00:18:01,567 There you go. 318 00:18:01,680 --> 00:18:03,968 Hi, are you Alphonse? Yeah. 319 00:18:04,081 --> 00:18:06,304 My name's Louie, I was sent here to-- 320 00:18:06,417 --> 00:18:07,906 Yeah, Jack wanted me to get you ready. 321 00:18:08,019 --> 00:18:09,841 Yeah, um. 322 00:18:09,954 --> 00:18:11,309 Come on, fight your way out, fight your way out. 323 00:18:11,422 --> 00:18:13,411 Get out that corner, get out the corner! 324 00:18:13,524 --> 00:18:15,091 Fight your way out! There you go. 325 00:18:19,030 --> 00:18:21,252 Go on in the back, get yourself-- 326 00:18:21,365 --> 00:18:23,589 Get yourself ready. 327 00:18:23,702 --> 00:18:25,557 I didn't know I was working out. 328 00:18:25,670 --> 00:18:28,426 I don't have shorts or anything. 329 00:18:28,539 --> 00:18:30,095 Shorty. 330 00:18:30,208 --> 00:18:32,309 Take him to the back, get him some shorts and gloves. 331 00:18:40,152 --> 00:18:41,519 Get on up in here. 332 00:18:50,028 --> 00:18:51,250 What do I do? 333 00:18:51,363 --> 00:18:52,797 You're gonna fight him. 334 00:18:55,501 --> 00:18:56,935 You're gonna fight him. 335 00:19:20,494 --> 00:19:23,296 Oh shit! 336 00:19:25,199 --> 00:19:26,733 Okay, come back tomorrow. 337 00:19:38,348 --> 00:19:40,270 Extra! 338 00:19:40,383 --> 00:19:42,539 Speculation that David Letterman is retiring 339 00:19:42,652 --> 00:19:44,808 at the end of this year and who will replace him 340 00:19:44,921 --> 00:19:46,676 has just gotten more interesting. 341 00:19:46,789 --> 00:19:48,344 In addition to Jerry Seinfeld, 342 00:19:48,457 --> 00:19:51,081 who is widely regarded as the frontrunner for the job, 343 00:19:51,194 --> 00:19:54,851 comedian Chris Rock has emerged as a strong possibility. 344 00:19:54,964 --> 00:19:56,986 Chris Rock has denied being considered, 345 00:19:57,099 --> 00:19:59,589 but inside sources say he has lobbied hard 346 00:19:59,702 --> 00:20:01,502 to beat Jerry Seinfeld for the job. 347 00:20:11,301 --> 00:20:13,257 It's Dahl. 348 00:20:13,370 --> 00:20:15,192 Dahl? 349 00:20:15,305 --> 00:20:16,860 It's "Dahl." 350 00:20:16,973 --> 00:20:18,595 Dahl? 351 00:20:18,708 --> 00:20:20,130 "Dahl." 352 00:20:20,243 --> 00:20:21,925 Dahl? 353 00:20:22,185 --> 00:20:23,414 "Dahl." 354 00:20:23,637 --> 00:20:24,637 Dahl? 355 00:20:24,858 --> 00:20:25,858 "Dahl." 356 00:20:25,978 --> 00:20:26,963 Dahl? 357 00:20:27,083 --> 00:20:28,263 "Dahl." 358 00:20:28,772 --> 00:20:30,149 Dahl? 359 00:20:31,117 --> 00:20:33,031 "Dahl." 360 00:20:33,151 --> 00:20:34,292 Dahl? 361 00:20:34,776 --> 00:20:36,982 It's "Dahl." 362 00:20:37,102 --> 00:20:38,751 "Dahl." 363 00:20:39,012 --> 00:20:40,439 "Dahl." 364 00:20:45,774 --> 00:20:47,152 Thank you. 365 00:20:47,202 --> 00:20:51,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.