Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:07,468
So how are the--
How are the kids?
2
00:00:07,588 --> 00:00:09,106
They're good.
3
00:00:09,219 --> 00:00:11,376
Jane gave me a really
hard time this morning,
4
00:00:11,489 --> 00:00:13,659
but I got 'em off to school, so.
5
00:00:16,144 --> 00:00:18,735
Okay, so I have a--
6
00:00:18,848 --> 00:00:22,472
I maybe have something
that I have to--
7
00:00:22,585 --> 00:00:23,940
Well, I got something I
gotta tell you about that's--
8
00:00:24,053 --> 00:00:25,408
maybe I have.
9
00:00:25,521 --> 00:00:26,809
Okay.
10
00:00:26,922 --> 00:00:28,244
Here's the thing.
11
00:00:28,357 --> 00:00:31,215
Okay, I was on-- I did "The
Tonight Show" the other night.
12
00:00:31,328 --> 00:00:33,317
I don't know if you saw it.
13
00:00:33,430 --> 00:00:35,819
It went really well.
14
00:00:35,932 --> 00:00:38,821
And so I had
a meeting at--
15
00:00:38,934 --> 00:00:40,556
I had a meeting at CBS.
16
00:00:40,669 --> 00:00:41,890
CBS?
17
00:00:42,003 --> 00:00:44,004
Yeah, with like, the chairman
of CBS, like in the--
18
00:00:46,774 --> 00:00:48,429
Anyway, he told--
19
00:00:48,542 --> 00:00:49,697
The thing is, though,
he told me--
20
00:00:49,810 --> 00:00:51,932
He made me sign
a confidentiality agreement
21
00:00:52,045 --> 00:00:55,268
saying I would never repeat this
to anybody, just so you know.
22
00:00:55,381 --> 00:00:57,571
So maybe you shouldn't tell me.
23
00:00:57,684 --> 00:00:59,039
No, I have to tell you
so I can tell you
24
00:00:59,152 --> 00:01:00,585
what's going on with me.
Okay.
25
00:01:02,889 --> 00:01:04,679
All right, look--
26
00:01:04,792 --> 00:01:07,416
David-- David Letterman
is retiring
27
00:01:07,529 --> 00:01:11,954
at the end of
next year and they're--
28
00:01:12,067 --> 00:01:15,091
I guess they're looking
at possibly--
29
00:01:15,204 --> 00:01:18,162
at maybe me to maybe be the guy
30
00:01:18,275 --> 00:01:21,032
who could replace him.
31
00:01:21,145 --> 00:01:22,967
Take over Letterman's job?
32
00:01:23,080 --> 00:01:25,036
Yeah.
33
00:01:25,149 --> 00:01:26,304
But so--
34
00:01:26,417 --> 00:01:28,173
Wait, you're just like,
on a list or something?
35
00:01:28,286 --> 00:01:29,174
Is that what you're telling me?
36
00:01:29,287 --> 00:01:30,342
Well, no,
apparently, it's--
37
00:01:30,455 --> 00:01:32,845
Like, it's between me
and Jerry Seinfeld,
38
00:01:32,958 --> 00:01:35,348
and obviously, he's
the frontrunner, but I--
39
00:01:35,461 --> 00:01:37,383
They're looking at me,
like, as an option.
40
00:01:37,496 --> 00:01:38,751
Because you'd be cheaper.
41
00:01:38,864 --> 00:01:40,286
Yeah.
42
00:01:44,971 --> 00:01:48,862
to like, train, and I'm supposed
to do a test show and--
43
00:01:48,975 --> 00:01:50,365
I guess if they
like the show--
44
00:01:50,478 --> 00:01:51,866
You know, it's a really outside shot.
45
00:01:51,979 --> 00:01:55,703
It's a way outside shot, but I have...
46
00:01:55,816 --> 00:01:58,440
a shot.
47
00:01:58,553 --> 00:02:01,377
And well, I'm telling
you this because I--
48
00:02:01,490 --> 00:02:04,446
Of course, I can't--
You know, I can't do it.
49
00:02:04,559 --> 00:02:06,749
What? Why?
50
00:02:06,862 --> 00:02:09,117
Because I got the kids
three days a week
51
00:02:09,230 --> 00:02:10,886
and if I had
a full-time job--
52
00:02:10,999 --> 00:02:12,454
This is more than
a full-time job.
53
00:02:12,567 --> 00:02:13,622
It's just--
54
00:02:13,735 --> 00:02:15,958
Ah, forget the kids.
55
00:02:16,071 --> 00:02:18,361
What?
The kids.
56
00:02:18,474 --> 00:02:19,895
I got the kids.
57
00:02:20,008 --> 00:02:21,698
You go do this, you go get this job.
58
00:02:21,811 --> 00:02:23,678
You go get this job.
59
00:02:26,015 --> 00:02:27,571
I don't even know if I can.
60
00:02:27,684 --> 00:02:28,972
Well, you can if you want it.
61
00:02:29,085 --> 00:02:31,541
You have to get this, Louie.
62
00:02:31,654 --> 00:02:33,910
Janet, I'm--
Jerry Seinfeld is--
63
00:02:34,023 --> 00:02:35,946
Oh, Jerry Seinfeld, boo.
64
00:02:36,059 --> 00:02:37,648
He's not even that good.
65
00:02:37,761 --> 00:02:40,251
I mean, not like that.
66
00:02:40,364 --> 00:02:41,652
His show was great,
67
00:02:41,765 --> 00:02:44,989
but that was a long time ago, okay?
68
00:02:45,102 --> 00:02:46,791
No, you have more than a shot.
69
00:02:46,904 --> 00:02:48,326
These people aren't idiots.
70
00:02:48,439 --> 00:02:50,429
They picked you for a reason.
71
00:02:50,542 --> 00:02:52,698
Janet, you're not--
72
00:02:52,811 --> 00:02:54,466
Look, I've been on the road
doing comedy,
73
00:02:54,579 --> 00:02:56,135
standup for all these years
74
00:02:56,248 --> 00:02:59,906
because I can do that and then--
I make my own schedule
75
00:03:00,019 --> 00:03:02,108
and then I'm able to take
my time with the kids
76
00:03:02,221 --> 00:03:03,443
so they're with me half the time,
77
00:03:03,556 --> 00:03:04,711
they're used to that, they need that.
78
00:03:04,824 --> 00:03:07,948
Louie, you'll see them on
the weekends,
79
00:03:08,061 --> 00:03:09,416
you'll have them over the summer.
80
00:03:09,529 --> 00:03:11,151
Yes, you'll see them a lot less,
81
00:03:11,264 --> 00:03:14,633
but that's because you'll have a job.
82
00:03:17,270 --> 00:03:18,637
I have a job.
83
00:03:24,612 --> 00:03:26,634
Louie.
84
00:03:26,747 --> 00:03:28,370
You came here so that I would tell you
85
00:03:28,483 --> 00:03:30,839
that you can't do this, didn't you?
86
00:03:30,952 --> 00:03:32,974
Because I need you to do
your share with the kids?
87
00:03:33,087 --> 00:03:35,710
That's why you're here?
88
00:03:35,823 --> 00:03:38,579
You don't have the gall
to take this thing on
89
00:03:38,692 --> 00:03:40,949
and you want me to blame?
90
00:03:41,062 --> 00:03:42,517
Here's the bad news, buddy.
91
00:03:42,630 --> 00:03:46,054
You can totally get this show
and the girls will be fine.
92
00:03:46,167 --> 00:03:48,502
I mean, this standup thing,
where's that going?
93
00:03:49,770 --> 00:03:52,326
It was going to this.
94
00:03:52,439 --> 00:03:55,296
If you don't do this, I mean,
what was it all for?
95
00:03:55,409 --> 00:03:58,265
What did you put
20 years into this for?
96
00:03:58,378 --> 00:04:01,947
What did I put my nine in for?
97
00:04:05,784 --> 00:04:08,074
Listen, you've been a fine father,
98
00:04:08,187 --> 00:04:09,910
but nobody needs a father that much.
99
00:04:10,023 --> 00:04:11,745
The girls need a role model.
100
00:04:11,858 --> 00:04:14,092
They need to see you live and succeed.
101
00:04:18,730 --> 00:04:21,787
Look, I'm not bitter about anything.
102
00:04:21,900 --> 00:04:24,590
You've--
I'm grateful to you.
103
00:04:24,703 --> 00:04:27,627
You supported us for years,
you supported me.
104
00:04:27,740 --> 00:04:30,441
And since I've got my
degree, I haven't needed you.
105
00:04:32,244 --> 00:04:34,334
I'm not asking you for anything.
106
00:04:34,447 --> 00:04:35,647
I'm just--
107
00:04:39,019 --> 00:04:41,776
I hate to see what the future will be
108
00:04:41,889 --> 00:04:43,490
if you don't make this happen.
109
00:05:50,558 --> 00:05:51,779
Hi, I'm--
110
00:05:51,892 --> 00:05:54,348
I'm here to see Jack Dahl.
111
00:05:54,461 --> 00:05:56,417
It's "Dahl."
112
00:05:56,530 --> 00:05:58,352
Dahl-- Dahl?
113
00:05:58,465 --> 00:05:59,732
It's "Dahl."
114
00:06:02,936 --> 00:06:04,424
Okay.
115
00:06:04,537 --> 00:06:06,105
Thank you.
116
00:06:11,878 --> 00:06:13,533
Yes?
117
00:06:13,646 --> 00:06:15,802
Oh, yes.
118
00:06:15,915 --> 00:06:18,238
You can go in now.
119
00:06:18,351 --> 00:06:19,351
Thank you.
120
00:06:21,054 --> 00:06:22,354
He's waiting.
121
00:06:37,568 --> 00:06:39,756
Mr. Dahl.
122
00:06:39,869 --> 00:06:42,225
Dahl?
123
00:06:42,338 --> 00:06:44,360
My name's Louie C.K.
124
00:06:44,473 --> 00:06:46,295
I was sent here--
125
00:06:46,408 --> 00:06:47,829
Sent here?
126
00:06:47,942 --> 00:06:50,532
What are you, a letter?
127
00:06:50,645 --> 00:06:52,600
Nobody sent you.
128
00:06:52,713 --> 00:06:54,735
Well, I--
129
00:06:54,848 --> 00:06:56,537
He told me that I should contact you
130
00:06:56,650 --> 00:06:58,605
about the "Late Show" thing?
131
00:06:58,718 --> 00:06:59,973
That I-- He said--
132
00:07:00,086 --> 00:07:01,541
Well, I have a test show in,
like, two months
133
00:07:01,654 --> 00:07:03,876
and you were gonna-- Pick
up one of those cards.
134
00:07:03,989 --> 00:07:05,177
Excuse me?
135
00:07:05,290 --> 00:07:07,613
I said pick up one of those cards.
136
00:07:07,726 --> 00:07:08,959
These cards?
Yes.
137
00:07:12,596 --> 00:07:14,818
You stand there.
138
00:07:14,931 --> 00:07:16,298
And you stand there.
139
00:07:18,201 --> 00:07:19,635
Hold up the card.
140
00:07:25,676 --> 00:07:27,431
Uh--
Read the card!
141
00:07:27,544 --> 00:07:28,578
Okay.
142
00:07:30,914 --> 00:07:32,503
"President Nixon today--"
143
00:07:32,616 --> 00:07:34,183
Uh, Nixon?
144
00:07:39,322 --> 00:07:41,078
"President Nixon today announced
145
00:07:41,191 --> 00:07:43,513
"that he's going to recognize China,
146
00:07:43,626 --> 00:07:44,882
"but that if he's not careful,
147
00:07:44,995 --> 00:07:46,862
he might mistake them
for Korea."
148
00:07:56,640 --> 00:07:58,095
What--
149
00:07:58,208 --> 00:08:00,231
You forgot to say,
"We'll be right back."
150
00:08:00,344 --> 00:08:01,745
Oh, right.
151
00:08:05,916 --> 00:08:07,417
"We'll be right back."
152
00:08:20,032 --> 00:08:23,456
Took you one minute and 12 seconds
153
00:08:23,569 --> 00:08:24,924
to tell one joke.
154
00:08:25,037 --> 00:08:26,225
It's too long.
155
00:08:26,338 --> 00:08:27,560
Oh.
156
00:08:27,673 --> 00:08:28,962
No, I didn't--
I didn't--
157
00:08:29,075 --> 00:08:31,042
Comedy is about timing son.
158
00:08:33,845 --> 00:08:35,434
Timing.
159
00:08:35,547 --> 00:08:37,715
You gotta get 'em, you gotta tell 'em.
160
00:08:45,723 --> 00:08:46,978
Okay--
Work on your speed.
161
00:08:47,091 --> 00:08:48,358
Come back on Wednesday.
162
00:08:53,831 --> 00:08:54,931
Uh.
163
00:09:01,505 --> 00:09:03,039
Leave the card here.
164
00:09:22,761 --> 00:09:24,650
Oh, man.
165
00:09:24,763 --> 00:09:25,818
Hey!
166
00:09:25,931 --> 00:09:27,119
She's stealing!
167
00:09:27,232 --> 00:09:28,454
No, no, no, don't do that, Jane.
168
00:09:28,567 --> 00:09:29,855
Don't do that.
Daddy, she stole!
169
00:09:29,968 --> 00:09:31,691
Baby, come here, come here.
170
00:09:31,804 --> 00:09:33,959
Officer, that lady stole!
171
00:09:34,072 --> 00:09:35,806
I don't know what she's talking about.
172
00:09:38,076 --> 00:09:40,439
I did good, didn't I?
173
00:09:45,517 --> 00:09:46,672
All right, girls.
174
00:09:46,785 --> 00:09:48,474
Get ready for bed, all right?
175
00:09:48,587 --> 00:09:49,787
Okay.
176
00:09:52,718 --> 00:09:53,719
Hello?
177
00:09:53,832 --> 00:09:55,381
Louie C.K.?
178
00:09:55,494 --> 00:09:56,883
Hi.
179
00:09:56,996 --> 00:09:58,818
Hey, it's me, Jay Leno.
180
00:09:58,931 --> 00:10:00,653
Yeah, hi Jay, how you doing?
181
00:10:00,766 --> 00:10:02,288
Hey listen, I want to thank
you for last week, man.
182
00:10:02,401 --> 00:10:03,723
You really bailed us out.
183
00:10:03,836 --> 00:10:05,058
You were really terrific,
I really appreciate it.
184
00:10:05,171 --> 00:10:07,927
Oh, that's really nice,
Jay, thank you.
185
00:10:08,040 --> 00:10:10,296
Hey, I heard something
through the grapevine.
186
00:10:10,409 --> 00:10:13,099
You're up for Dave's job, huh?
187
00:10:13,212 --> 00:10:14,667
Oh.
188
00:10:14,780 --> 00:10:16,202
Yeah, I know you're not
supposed to tell,
189
00:10:16,315 --> 00:10:17,670
but you know, I know everything.
190
00:10:17,783 --> 00:10:19,505
Okay.
191
00:10:19,618 --> 00:10:21,574
So this is a big deal, huh?
192
00:10:21,687 --> 00:10:24,876
Yeah, yeah, I guess so.
193
00:10:24,989 --> 00:10:27,946
Listen, while I have you on the phone,
194
00:10:28,059 --> 00:10:30,482
can I ask you something?
Yeah sure, go ahead.
195
00:10:30,595 --> 00:10:32,951
Well, should I take the job?
196
00:10:33,064 --> 00:10:35,187
I mean, if I get it?
197
00:10:35,300 --> 00:10:37,356
You really want to know?
Yeah.
198
00:10:37,469 --> 00:10:39,091
Uh, don't do it.
199
00:10:39,204 --> 00:10:40,960
Really?
200
00:10:41,073 --> 00:10:45,064
Well, you know how you're the
hip guy, you're the cool guy?
201
00:10:45,177 --> 00:10:46,999
That used to be me.
202
00:10:47,112 --> 00:10:50,803
But then you gotta do
14 minutes every single night.
203
00:10:50,916 --> 00:10:53,872
Nobody is hip every single night.
204
00:10:53,985 --> 00:10:55,252
I wish somebody had told me that.
205
00:10:56,888 --> 00:10:58,477
Wow.
206
00:10:58,590 --> 00:11:00,512
Okay.
207
00:11:00,625 --> 00:11:02,113
I hope you get it and if you get it,
208
00:11:02,226 --> 00:11:03,460
it's the last time we'll
talk as friends.
209
00:11:05,930 --> 00:11:07,379
Well, thanks, Jay.
210
00:11:07,492 --> 00:11:08,492
Okay.
211
00:11:08,605 --> 00:11:10,067
Good luck, bye-bye.
212
00:11:12,236 --> 00:11:16,761
Jay Leno is a liar, okay?
213
00:11:16,874 --> 00:11:19,163
He loves that job.
214
00:11:19,276 --> 00:11:21,865
It's his whole life.
215
00:11:21,978 --> 00:11:24,280
He's just trying to get rid of you.
216
00:11:25,782 --> 00:11:27,737
Yeah, "oh."
217
00:11:27,850 --> 00:11:29,573
You gotta get your head up, man.
218
00:11:29,686 --> 00:11:31,274
It's the late-night wars.
219
00:11:31,387 --> 00:11:32,642
Wars.
220
00:11:32,755 --> 00:11:35,412
Everybody's out to get you.
221
00:11:35,525 --> 00:11:38,515
You gotta smarten up.
222
00:11:38,628 --> 00:11:41,752
And don't listen to nobody.
223
00:11:41,865 --> 00:11:43,754
And nobody meaning
Jay Leno in particular.
224
00:11:43,867 --> 00:11:45,222
Right.
225
00:11:45,335 --> 00:11:46,656
Right.
226
00:11:46,769 --> 00:11:47,903
Shit.
227
00:11:51,241 --> 00:11:52,809
You might have something here, Louie.
228
00:11:54,578 --> 00:11:56,146
Don't [BLEEP] it up.
229
00:11:59,584 --> 00:12:01,352
I gotta go see the guy.
230
00:12:03,856 --> 00:12:05,845
Thanks, man.
231
00:12:05,958 --> 00:12:07,458
Watch your back.
232
00:12:13,866 --> 00:12:15,488
Yeah.
233
00:12:15,601 --> 00:12:18,224
Did you know Letterman was retiring?
234
00:12:18,337 --> 00:12:19,859
Well, how the--
235
00:12:19,972 --> 00:12:21,439
How do I know and you don't know?
236
00:12:27,246 --> 00:12:28,713
Start.
237
00:12:31,784 --> 00:12:32,872
What?
238
00:12:32,985 --> 00:12:34,285
Start.
239
00:12:36,188 --> 00:12:37,844
Start what?
240
00:12:37,957 --> 00:12:40,513
Hosting "Late Show
with Louie C.K."
241
00:12:40,626 --> 00:12:41,681
Go!
242
00:12:41,794 --> 00:12:43,249
Oh.
243
00:12:43,362 --> 00:12:44,362
All right.
244
00:12:46,165 --> 00:12:48,800
Hey, all right, let's get started.
245
00:12:50,970 --> 00:12:52,759
I'm Louie C.K.
246
00:12:52,872 --> 00:12:54,794
You don't need to tell 'emyour name, son.
247
00:12:54,907 --> 00:12:57,130
The announcer does that.
248
00:12:57,243 --> 00:12:59,810
Well, I don't know where
you want me to start.
249
00:13:03,315 --> 00:13:04,415
Hello?
250
00:13:06,851 --> 00:13:08,219
I'm coming in.
251
00:13:19,198 --> 00:13:20,754
Look, I-- I don't know.
252
00:13:20,867 --> 00:13:22,656
I guess I just don't know
exactly what you--
253
00:13:22,769 --> 00:13:24,036
What you want me to--
254
00:13:26,273 --> 00:13:29,056
You come out, you say hello,
you start the show,
255
00:13:29,169 --> 00:13:30,169
here's the show.
256
00:13:30,282 --> 00:13:31,511
What's the mystery?
257
00:13:33,948 --> 00:13:35,670
Move aside.
258
00:13:35,783 --> 00:13:37,350
Go watch on the TV.
259
00:13:41,955 --> 00:13:45,024
Ladies and gentlemen, Jack Dahl!
260
00:13:51,865 --> 00:13:53,198
Good evening.
261
00:14:28,171 --> 00:14:30,227
Good evening.
262
00:14:30,340 --> 00:14:32,808
This is "Late Show."
263
00:14:40,819 --> 00:14:42,286
Can you do it?
264
00:14:44,489 --> 00:14:46,805
I don't--
I don't think so.
265
00:14:46,918 --> 00:14:47,919
Skip it.
266
00:14:48,032 --> 00:14:49,882
Let's get to the jokes.
267
00:14:49,995 --> 00:14:52,851
Have you been working on your speed?
Yeah, yeah.
268
00:14:52,964 --> 00:14:54,598
Okay, stand right there.
All right.
269
00:14:56,367 --> 00:14:57,367
Read.
270
00:14:59,904 --> 00:15:02,227
"Today President Reagan--"
271
00:15:02,340 --> 00:15:03,494
Reagan?
272
00:15:03,607 --> 00:15:04,996
Can I have some today jokes?
273
00:15:05,109 --> 00:15:06,409
You're not ready.
274
00:15:08,980 --> 00:15:11,870
"Today President Reagan said
that Russia is an evil empire
275
00:15:11,983 --> 00:15:14,285
and that Margaret Thatcher
is an ugly cuss."
276
00:15:17,523 --> 00:15:19,813
We'll be right back.
277
00:15:19,926 --> 00:15:21,894
Not bad, not bad.
278
00:15:23,663 --> 00:15:25,686
Okay, relax.
279
00:15:25,799 --> 00:15:27,755
Let's talk about this.
280
00:15:27,868 --> 00:15:29,290
Talk about what?
281
00:15:29,403 --> 00:15:32,426
Body, face, beard, hair,
282
00:15:32,539 --> 00:15:34,895
clothes, you.
283
00:15:35,008 --> 00:15:36,130
Let's talk about it.
284
00:15:36,243 --> 00:15:39,334
Okay, look--
I'd rather not.
285
00:15:39,447 --> 00:15:41,636
Listen, crackerjack,
if you're gonna be televised,
286
00:15:41,749 --> 00:15:43,738
you gotta be easy on the eyes.
287
00:15:43,851 --> 00:15:46,140
It's no good if people
hate looking at you....
288
00:15:46,253 --> 00:15:48,876
You need a suit, a tie...
289
00:15:48,989 --> 00:15:51,278
and some Brylcreem.
290
00:15:51,391 --> 00:15:53,747
Listen, Jack, I gotta say
something right now, I think.
291
00:15:53,860 --> 00:15:55,182
Okay.
292
00:15:55,295 --> 00:15:57,685
All right, I-- I am not
gonna wear a suit, okay?
293
00:15:57,798 --> 00:16:00,221
And I get that late-night show
hosts have always worn them.
294
00:16:00,334 --> 00:16:02,557
Jack Parr, Steve Allen,
295
00:16:02,670 --> 00:16:04,025
Carson, Letterman,
296
00:16:04,138 --> 00:16:06,194
not a T-shirt in the bunch.
297
00:16:06,307 --> 00:16:07,962
Just 'cause you like laying
around your house
298
00:16:08,075 --> 00:16:09,330
in your underpants doesn't mean
299
00:16:09,443 --> 00:16:11,332
the United States
of America has to see it.
300
00:16:11,445 --> 00:16:12,901
I'm not--
You put on a suit, brother.
301
00:16:13,014 --> 00:16:15,103
I'm not wearing a suit.
302
00:16:15,216 --> 00:16:16,504
I'm sorry, I'm not doing it.
303
00:16:16,617 --> 00:16:18,039
I've been this guy for 25 years,
304
00:16:18,152 --> 00:16:20,108
I'm not gonna
become a different person.
305
00:16:20,221 --> 00:16:22,544
I'm doing the best I can
at adapting here
306
00:16:22,657 --> 00:16:25,046
and I know I have to do
new things, but I don't--
307
00:16:25,159 --> 00:16:29,362
I feel like I've given this
a lot of thought and I've--
308
00:16:33,167 --> 00:16:38,392
Go see a man named Alphonse
at this address,
309
00:16:38,505 --> 00:16:42,362
tomorrow morning,
9:00 sharp.
310
00:16:42,475 --> 00:16:43,930
Are we done?
311
00:16:44,043 --> 00:16:45,710
Dear God, I hope so.
312
00:17:34,720 --> 00:17:36,573
Keep your hands
up, keep your hands up.
313
00:17:38,056 --> 00:17:39,945
Do you know Alphonse?
Do you know where Alphonse--
314
00:17:40,058 --> 00:17:41,513
There you go.
315
00:17:41,626 --> 00:17:44,016
Is he that guy on the left?
316
00:17:44,129 --> 00:17:46,664
Keep your hands up, both your
hands, both your hands.
317
00:17:59,611 --> 00:18:01,567
There you go.
318
00:18:01,680 --> 00:18:03,968
Hi, are you Alphonse?
Yeah.
319
00:18:04,081 --> 00:18:06,304
My name's Louie,
I was sent here to--
320
00:18:06,417 --> 00:18:07,906
Yeah, Jack wanted me to get you ready.
321
00:18:08,019 --> 00:18:09,841
Yeah, um.
322
00:18:09,954 --> 00:18:11,309
Come on, fight your way out,
fight your way out.
323
00:18:11,422 --> 00:18:13,411
Get out that corner,
get out the corner!
324
00:18:13,524 --> 00:18:15,091
Fight your way out!
There you go.
325
00:18:19,030 --> 00:18:21,252
Go on in the back,
get yourself--
326
00:18:21,365 --> 00:18:23,589
Get yourself ready.
327
00:18:23,702 --> 00:18:25,557
I didn't know I was working out.
328
00:18:25,670 --> 00:18:28,426
I don't have shorts or anything.
329
00:18:28,539 --> 00:18:30,095
Shorty.
330
00:18:30,208 --> 00:18:32,309
Take him to the back, get him
some shorts and gloves.
331
00:18:40,152 --> 00:18:41,519
Get on up in here.
332
00:18:50,028 --> 00:18:51,250
What do I do?
333
00:18:51,363 --> 00:18:52,797
You're gonna fight him.
334
00:18:55,501 --> 00:18:56,935
You're gonna fight him.
335
00:19:20,494 --> 00:19:23,296
Oh shit!
336
00:19:25,199 --> 00:19:26,733
Okay, come back tomorrow.
337
00:19:38,348 --> 00:19:40,270
Extra!
338
00:19:40,383 --> 00:19:42,539
Speculation that DavidLetterman is retiring
339
00:19:42,652 --> 00:19:44,808
at the end of this yearand who will replace him
340
00:19:44,921 --> 00:19:46,676
has just gotten more interesting.
341
00:19:46,789 --> 00:19:48,344
In addition to Jerry Seinfeld,
342
00:19:48,457 --> 00:19:51,081
who is widely regarded asthe frontrunner for the job,
343
00:19:51,194 --> 00:19:54,851
comedian Chris Rock has emergedas a strong possibility.
344
00:19:54,964 --> 00:19:56,986
Chris Rock has denied beingconsidered,
345
00:19:57,099 --> 00:19:59,589
but inside sourcessay he has lobbied hard
346
00:19:59,702 --> 00:20:01,502
to beat Jerry Seinfeld for the job.
347
00:20:11,301 --> 00:20:13,257
It's Dahl.
348
00:20:13,370 --> 00:20:15,192
Dahl?
349
00:20:15,305 --> 00:20:16,860
It's "Dahl."
350
00:20:16,973 --> 00:20:18,595
Dahl?
351
00:20:18,708 --> 00:20:20,130
"Dahl."
352
00:20:20,243 --> 00:20:21,925
Dahl?
353
00:20:22,185 --> 00:20:23,414
"Dahl."
354
00:20:23,637 --> 00:20:24,637
Dahl?
355
00:20:24,858 --> 00:20:25,858
"Dahl."
356
00:20:25,978 --> 00:20:26,963
Dahl?
357
00:20:27,083 --> 00:20:28,263
"Dahl."
358
00:20:28,772 --> 00:20:30,149
Dahl?
359
00:20:31,117 --> 00:20:33,031
"Dahl."
360
00:20:33,151 --> 00:20:34,292
Dahl?
361
00:20:34,776 --> 00:20:36,982
It's "Dahl."
362
00:20:37,102 --> 00:20:38,751
"Dahl."
363
00:20:39,012 --> 00:20:40,439
"Dahl."
364
00:20:45,774 --> 00:20:47,152
Thank you.
365
00:20:47,202 --> 00:20:51,752
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.