All language subtitles for Louie s02e03 Moving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,827 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:10,175 --> 00:00:12,980 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 3 00:00:14,922 --> 00:00:17,894 ♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪ 4 00:00:19,566 --> 00:00:22,509 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 5 00:00:24,279 --> 00:00:27,386 ♪ Louie, Louie you're gonna cry ♪ 6 00:00:28,857 --> 00:00:31,660 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 7 00:00:33,598 --> 00:00:36,601 ♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪ 8 00:00:38,207 --> 00:00:41,443 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 9 00:00:42,946 --> 00:00:46,018 ♪ Louie, Louie you're gonna die ♪ 10 00:00:47,521 --> 00:00:50,192 ♪ Louie, Louie, Louie Louie... ♪ 11 00:00:52,195 --> 00:00:54,196 Um... 12 00:00:57,256 --> 00:01:00,712 I was on an airplane and there was a Hasidic Jewish man 13 00:01:00,972 --> 00:01:04,107 trying to put an enormous bag under the seat. 14 00:01:04,175 --> 00:01:06,578 It doesn't matter that he was Hasidic, 15 00:01:06,645 --> 00:01:10,249 but it's a detail. 16 00:01:10,316 --> 00:01:12,284 It's a detail. 17 00:01:12,352 --> 00:01:15,320 When you try to put enormous bags under seats, 18 00:01:15,388 --> 00:01:18,356 folks notice the kind of person you are. 19 00:01:18,424 --> 00:01:20,158 They make note. 20 00:01:20,226 --> 00:01:21,927 They say some Chinese guy-- 21 00:01:21,994 --> 00:01:25,263 whatever you are-- they're going to describe you. 22 00:01:25,331 --> 00:01:26,431 They're not just gonna say, 23 00:01:26,499 --> 00:01:29,900 "A man put a giant thing under a seat." 24 00:01:29,968 --> 00:01:31,068 What kind of man? 25 00:01:31,136 --> 00:01:33,037 It's not important. 26 00:01:33,105 --> 00:01:35,207 Just a fellow. 27 00:01:35,274 --> 00:01:38,311 No, this guy trying to shove this thing under the seat 28 00:01:38,378 --> 00:01:41,181 and no one can leave, 'cause he's not gonna not do it. 29 00:01:41,249 --> 00:01:44,218 And the flight attendant was a guy-- 30 00:01:44,286 --> 00:01:46,032 and I'm not gonna say he was gay, 31 00:01:46,152 --> 00:01:49,191 'cause that's not important. 32 00:01:49,259 --> 00:01:51,227 It doesn't enter into the story. 33 00:01:51,295 --> 00:01:53,930 I'm gonna call the Jewish guy a Jewish guy 34 00:01:53,998 --> 00:01:58,301 and I'm gonna call the gay guy just some guy. 35 00:01:58,369 --> 00:01:59,903 How do you like that? 36 00:01:59,970 --> 00:02:02,005 Isn't that unfair? 37 00:02:02,072 --> 00:02:04,874 I'm not gonna identify him as gay, 38 00:02:04,942 --> 00:02:08,144 'cause I don't want to discredit them. 39 00:02:08,211 --> 00:02:09,778 Actually, he didn't do anything wrong. 40 00:02:09,846 --> 00:02:11,547 So... 41 00:02:11,615 --> 00:02:15,885 Boy, what a disaster this is right now. 42 00:02:15,953 --> 00:02:18,488 Um... 43 00:02:18,556 --> 00:02:20,257 Jewish guy trying to put the thing under the seat 44 00:02:20,325 --> 00:02:23,094 and the guy's going, "Sir, it's not gonna fit." 45 00:02:23,161 --> 00:02:24,862 It's-- He was only slightly gay, like that. 46 00:02:24,930 --> 00:02:27,032 He wasn't like, "Sir, it's not gonna fit ! 47 00:02:27,100 --> 00:02:28,600 Ahhh !" 48 00:02:28,668 --> 00:02:33,840 No, he just said, "Sir, it's not gonna fit." 49 00:02:33,907 --> 00:02:35,208 ( with Jewish accent ) "It's going to fit, 50 00:02:35,276 --> 00:02:37,110 "I know it's going to fit. 51 00:02:37,178 --> 00:02:40,013 "It's going to fit, I'm telling you. 52 00:02:40,081 --> 00:02:41,681 Moses..." 53 00:02:41,749 --> 00:02:43,283 ( laughing ) 54 00:02:59,436 --> 00:03:01,038 What are you doing? 55 00:03:01,105 --> 00:03:03,907 I'm moving this desk so I can put something else there. 56 00:03:04,075 --> 00:03:05,977 No, Mama put that there. 57 00:03:06,045 --> 00:03:07,545 It's hers. 58 00:03:07,613 --> 00:03:08,747 You better ask her first. 59 00:03:08,814 --> 00:03:10,082 It's all right, baby. 60 00:03:12,719 --> 00:03:16,022 You better ask Mama, she put that there. 61 00:03:16,090 --> 00:03:17,557 Baby, Mama doesn't live here anymore. 62 00:03:17,624 --> 00:03:19,525 She lives at her place, okay? 63 00:03:19,593 --> 00:03:21,627 But she used to live here, 64 00:03:21,695 --> 00:03:24,430 and what if she came over and you moved that? 65 00:03:24,498 --> 00:03:25,598 Hmm? 66 00:03:36,611 --> 00:03:38,979 You suck, man. 67 00:03:39,047 --> 00:03:40,714 You suck at comedy. 68 00:03:43,418 --> 00:03:44,819 There's a lot of cheap places on the Upper West Side, 69 00:03:44,886 --> 00:03:46,320 but I'd have to-- 70 00:03:46,388 --> 00:03:48,623 It's just so far from the kids' school. 71 00:03:48,691 --> 00:03:51,031 Your mom ate my asshole last night. 72 00:03:52,328 --> 00:03:53,529 It was good. 73 00:03:53,596 --> 00:03:55,397 Not great, but it was good. 74 00:03:57,401 --> 00:03:58,934 Wanna know why it wasn't great? 75 00:04:00,404 --> 00:04:01,738 ( tapping ) 76 00:04:01,806 --> 00:04:03,039 Do you want to know why it wasn't great? 77 00:04:03,107 --> 00:04:04,341 Why? 78 00:04:04,408 --> 00:04:07,878 Because it was your mom and she sucks. 79 00:04:07,946 --> 00:04:10,047 I could go to Midtown, 80 00:04:10,115 --> 00:04:11,382 take the subway to school every day. 81 00:04:11,450 --> 00:04:12,450 I don't know, man. 82 00:04:12,517 --> 00:04:14,118 Oh, you know what? 83 00:04:14,185 --> 00:04:15,652 Can I pitch an idea to you? 84 00:04:15,720 --> 00:04:16,987 It's a project. Yeah, sure. 85 00:04:17,055 --> 00:04:18,088 Okay. 86 00:04:18,156 --> 00:04:19,489 Okay, this is great. 87 00:04:19,557 --> 00:04:21,757 We start with your mom. 88 00:04:21,825 --> 00:04:25,128 We kind of lower her into a bathtub, 89 00:04:25,195 --> 00:04:26,562 but the bathtub's not filled with water, 90 00:04:26,630 --> 00:04:30,799 it's filled with diarrhea from homeless people, 91 00:04:30,867 --> 00:04:34,570 and then we put this thing on her head, um... 92 00:04:34,637 --> 00:04:35,804 What are those things? 93 00:04:35,872 --> 00:04:37,939 It's like a brick, but bit's bigger and gray. 94 00:04:38,007 --> 00:04:39,040 A cinder block? 95 00:04:39,108 --> 00:04:40,408 A cinder block, we put a cinder block, 96 00:04:40,476 --> 00:04:43,077 put it on top of her head to kind of hold her down. 97 00:04:43,144 --> 00:04:44,845 Do you know anybody who lives in the East Village? 98 00:04:44,913 --> 00:04:46,046 I'm not done, I'm not done. 99 00:04:46,114 --> 00:04:48,013 I'm sorry, man, I got to go to an open house. 100 00:04:48,133 --> 00:04:49,209 Can you tell me about this later? 101 00:04:49,275 --> 00:04:50,716 Yeah, that was, like, 10% of the idea. 102 00:04:50,784 --> 00:04:51,984 I gotta go to an open house. 103 00:04:52,052 --> 00:04:53,152 I'll see you later. All right, can you-- 104 00:04:53,220 --> 00:04:53,987 Oh, yeah. Thanks. 105 00:04:54,054 --> 00:04:55,155 Yeah. 106 00:04:55,275 --> 00:04:56,755 There's a lot more to it, I think you're gonna like it. 107 00:04:56,823 --> 00:04:57,924 Okay, cool, thanks. Some twists and turns. 108 00:04:57,991 --> 00:04:59,258 I'll see you later. Cool. 109 00:05:03,364 --> 00:05:05,132 This is a great place. 110 00:05:05,199 --> 00:05:07,633 There's lots of light, really modern, 111 00:05:07,753 --> 00:05:09,903 plenty of space. 112 00:05:09,971 --> 00:05:12,184 None of those things are true about this place. 113 00:05:13,213 --> 00:05:15,209 This one is available first of the month. 114 00:05:41,169 --> 00:05:42,736 Okay, so I really want to thank you 115 00:05:42,804 --> 00:05:44,571 for helping me look-- Thanks. 116 00:05:44,639 --> 00:05:46,774 Oh, well, you're so welcome. 117 00:05:46,842 --> 00:05:47,942 Well, I just never had to find a place 118 00:05:48,010 --> 00:05:49,644 for me and my girls by myself. 119 00:05:49,711 --> 00:05:52,079 It's just easier with somebody to, y'know... Totally. 120 00:05:52,146 --> 00:05:53,247 I don't care. 121 00:05:53,314 --> 00:05:54,815 Do what I told you. 122 00:05:54,882 --> 00:05:57,394 You take a-- you take the stove from apartment 16-B 123 00:05:57,514 --> 00:05:58,986 and put it in 17-B. 124 00:05:59,054 --> 00:06:00,855 "B," like "Boratikashi." 125 00:06:00,922 --> 00:06:01,889 Okay? 126 00:06:01,957 --> 00:06:03,090 Yeah. 127 00:06:03,158 --> 00:06:04,792 You act like a man, you do your job. 128 00:06:04,860 --> 00:06:06,427 Okay, bye. 129 00:06:06,495 --> 00:06:08,329 What can I do for you, buddy? 130 00:06:08,396 --> 00:06:10,278 Hi, there's an ad in the paper 131 00:06:10,398 --> 00:06:12,192 for a three-bedroom for 2,500. 132 00:06:12,312 --> 00:06:13,567 We don't have that. 133 00:06:13,635 --> 00:06:14,568 What are you looking for? 134 00:06:14,636 --> 00:06:15,702 Was it rented or-- 135 00:06:15,770 --> 00:06:16,970 I'm sorry, we don't have it. 136 00:06:17,038 --> 00:06:18,172 You want three-bedroom, two-bedroom, 137 00:06:18,240 --> 00:06:19,173 what you looking for? 138 00:06:19,241 --> 00:06:20,307 Is this the right place? 139 00:06:20,375 --> 00:06:21,709 'Cause this was in this morning's paper. 140 00:06:21,777 --> 00:06:23,544 That's a bait-and-switch. 141 00:06:23,612 --> 00:06:24,845 Yes, exactly. 142 00:06:24,913 --> 00:06:27,147 We have a nice apartment, we put it in the ad 143 00:06:27,215 --> 00:06:28,983 and then you come here and we show you something else. 144 00:06:29,050 --> 00:06:30,718 Hey, that's illegal, man. 145 00:06:30,785 --> 00:06:32,219 Okay, so call the police, man. 146 00:06:32,287 --> 00:06:33,320 What do you want from me? 147 00:06:33,388 --> 00:06:35,160 Hummus or an apartment, huh? 148 00:06:35,280 --> 00:06:36,423 You come here, 149 00:06:36,491 --> 00:06:39,468 nice couple like you, you want a nice child nest? 150 00:06:39,588 --> 00:06:40,795 Make a child. No, no, we're not-- 151 00:06:40,863 --> 00:06:42,491 No, she's just my friend. 152 00:06:42,611 --> 00:06:43,631 She just came to help me. 153 00:06:43,699 --> 00:06:45,733 Go to building 701 down the block, 154 00:06:45,801 --> 00:06:47,910 to the left, apartment 17-A. 155 00:06:48,030 --> 00:06:49,295 Okay? 156 00:06:49,589 --> 00:06:51,038 All right. Yeah. 157 00:06:51,106 --> 00:06:53,974 There's people there now, but they'll be out in a week. 158 00:06:54,042 --> 00:06:54,908 Okay. 159 00:06:57,578 --> 00:06:59,346 It's here. Is that it? 160 00:06:59,414 --> 00:07:00,714 Give me the key. 161 00:07:06,252 --> 00:07:09,008 Did you just... smell my head? 162 00:07:10,155 --> 00:07:13,141 Ahh, what you... Oh, shit! 163 00:07:13,261 --> 00:07:14,359 What you do ?! 164 00:07:14,427 --> 00:07:15,560 Let's go, let's go. Hi. 165 00:07:15,627 --> 00:07:16,628 Sorry-- Let's go. 166 00:07:16,695 --> 00:07:17,930 No, no, it's okay. Get out! 167 00:07:17,997 --> 00:07:19,331 Get out of my house! 168 00:07:19,399 --> 00:07:20,366 Let's go, come on. No, no. 169 00:07:20,434 --> 00:07:21,233 It's okay. 170 00:07:21,301 --> 00:07:22,335 Hi, hi. 171 00:07:22,402 --> 00:07:24,630 I'm Pamela and this is Louie, 172 00:07:24,750 --> 00:07:26,206 and Shai gave us the key. 173 00:07:26,273 --> 00:07:28,008 Right, but let's go, come on, come on. 174 00:07:28,075 --> 00:07:29,543 We're just-- No, no, no, it's okay. I'm sorry. 175 00:07:29,610 --> 00:07:31,512 Let's go, 'cause I don't want to live here. No-- Why? 176 00:07:31,580 --> 00:07:33,495 You didn't even give it a chance. There's a toilet in the kitchen. 177 00:07:33,615 --> 00:07:34,584 Oh, my... 178 00:07:34,704 --> 00:07:35,849 ( laughing ) 179 00:07:35,917 --> 00:07:37,618 It's a toilet! Yeah. 180 00:07:37,686 --> 00:07:39,553 So let's go, come on. So awesome. 181 00:07:39,621 --> 00:07:41,849 Let's get out of here. No, no, don't write it off. 182 00:07:41,969 --> 00:07:44,320 You're just-- Come on, look at the living room. 183 00:07:44,440 --> 00:07:46,569 I mean, there's windows in there, it's so nice. 184 00:07:46,689 --> 00:07:47,719 Would you just look around? 185 00:07:47,839 --> 00:07:48,663 Come on. 186 00:07:48,730 --> 00:07:50,256 We're just gonna look around the apartment 187 00:07:50,376 --> 00:07:51,499 for a second, okay? 188 00:07:51,566 --> 00:07:53,067 Do you want me to make you an egg? Okay. 189 00:07:53,135 --> 00:07:54,402 Yeah? Yes, okay. 190 00:07:54,436 --> 00:07:55,670 That's what I'm gonna...a. 191 00:07:55,737 --> 00:07:57,838 Okay. Okay, all right. 192 00:07:57,906 --> 00:08:01,174 It's fine, I'll make you nice, all right? 193 00:08:01,242 --> 00:08:03,444 Okay. ( speaking foreign language ) 194 00:08:03,511 --> 00:08:05,125 Okay, we're done with the pickle. 195 00:08:05,245 --> 00:08:07,898 You don't need any more pickled things. 196 00:08:08,237 --> 00:08:10,651 You're fine, everything's fine. 197 00:08:10,719 --> 00:08:12,920 We're gonna have some nice eggs 198 00:08:12,988 --> 00:08:14,989 and I'm gonna cook for you 199 00:08:15,057 --> 00:08:17,225 and it's all gonna be great. 200 00:08:19,628 --> 00:08:21,396 ( footsteps approaching ) 201 00:09:09,312 --> 00:09:10,613 There you go. 202 00:09:10,680 --> 00:09:12,815 You're gonna eat this egg, you're gonna love it. 203 00:09:12,883 --> 00:09:14,950 The edges are crunchy and brown. 204 00:09:15,018 --> 00:09:16,218 Good for you. ( groaning ) 205 00:09:16,286 --> 00:09:18,421 Hey, hey, hey, I don't want to live here, so... 206 00:09:18,489 --> 00:09:20,189 Why? 207 00:09:20,257 --> 00:09:21,591 'Cause he's not done living here 208 00:09:21,658 --> 00:09:23,192 and there's a toilet in the kitchen and-- 209 00:09:23,260 --> 00:09:25,028 You... So what? 210 00:09:25,095 --> 00:09:26,763 You not cook the right way. 211 00:09:26,830 --> 00:09:28,197 Yeah, he doesn't want the eggs. What? 212 00:09:28,265 --> 00:09:29,432 Just let's go, come on. 213 00:09:29,500 --> 00:09:30,567 Oh, my God! 214 00:09:30,634 --> 00:09:32,502 With the two of you! 215 00:09:32,569 --> 00:09:34,870 You know what, Pateli? 216 00:09:34,938 --> 00:09:37,239 Your wife died a year ago, so your turn is up 217 00:09:37,307 --> 00:09:39,541 in a statistical month. 218 00:09:39,609 --> 00:09:43,546 And you, you're so afraid of life that you're boring. 219 00:09:43,614 --> 00:09:45,180 You know what? 220 00:09:45,248 --> 00:09:47,382 You know what? 221 00:09:47,450 --> 00:09:50,219 Thanks for the reminder, fellas. 222 00:09:50,286 --> 00:09:52,287 ( bleep ) men. 223 00:09:52,355 --> 00:09:54,156 I'm outtie. 224 00:10:35,570 --> 00:10:36,503 Hello? 225 00:10:39,302 --> 00:10:43,134 This house was built in 1850 in the Federalist style, 226 00:10:43,254 --> 00:10:44,531 as I'm sure you noticed. 227 00:10:44,662 --> 00:10:47,130 This is the entrance foyer. 228 00:10:47,198 --> 00:10:48,932 It's one of the few houses on the road 229 00:10:49,000 --> 00:10:51,332 to retain the single-family layout. 230 00:10:53,670 --> 00:10:56,639 This is just as it was when it was built and then lived in, 231 00:10:56,706 --> 00:10:58,540 first by a fabric merchant, 232 00:10:58,608 --> 00:11:01,110 and then later, by a daughter of Theodore Roosevelt 233 00:11:01,177 --> 00:11:02,644 when he was police commissioner. 234 00:11:02,712 --> 00:11:04,246 Actually, she died here. 235 00:11:04,314 --> 00:11:08,317 It was only rented once to a somewhat famous comedian, 236 00:11:08,384 --> 00:11:11,254 Lenny Bruce. 237 00:11:11,321 --> 00:11:14,290 This bathroom has a shower that's also a steam room, 238 00:11:14,358 --> 00:11:17,446 a heated toilet seat and a claw-foot bathtub. 239 00:11:19,911 --> 00:11:22,499 This could be a bedroom for a child. 240 00:11:22,619 --> 00:11:24,502 How many bedrooms are there? Five. 241 00:11:25,971 --> 00:11:28,840 So I could have my own room 242 00:11:28,908 --> 00:11:30,508 and the kids could each have their own room. 243 00:11:30,576 --> 00:11:32,310 And you could have a play room and an office. 244 00:11:36,148 --> 00:11:38,148 What did you say you do for a living? 245 00:11:38,216 --> 00:11:39,587 I'm in show business. 246 00:11:42,955 --> 00:11:44,058 Okay. 247 00:11:46,891 --> 00:11:48,758 Here is the kitchen, which, as you can see, 248 00:11:48,826 --> 00:11:52,128 is full-service-- very modern and yet tasteful. 249 00:11:52,196 --> 00:11:54,631 And these beautiful glass doors 250 00:11:54,698 --> 00:11:57,483 lead to a gorgeous garden. 251 00:12:03,074 --> 00:12:05,175 This would be the ideal home 252 00:12:05,243 --> 00:12:07,611 for a single father and his children. 253 00:12:07,679 --> 00:12:11,182 Your girls would be very, very happy here, 254 00:12:11,250 --> 00:12:14,887 even happier than they are at their mother's house. 255 00:12:14,954 --> 00:12:16,856 You would be their favorite 256 00:12:16,923 --> 00:12:18,824 and no one could judge you 257 00:12:18,892 --> 00:12:20,527 or say that you were anything 258 00:12:20,594 --> 00:12:23,063 but a wonderful, wonderful father. 259 00:12:23,130 --> 00:12:27,100 Buying this house would fix absolutely everything... 260 00:12:27,168 --> 00:12:28,602 everything... 261 00:12:28,669 --> 00:12:30,036 everything... 262 00:12:30,104 --> 00:12:31,538 everything... 263 00:12:31,605 --> 00:12:32,939 everything... 264 00:12:33,007 --> 00:12:34,307 everything... 265 00:12:34,375 --> 00:12:35,408 everything... 266 00:12:35,475 --> 00:12:36,876 everything... 267 00:12:36,943 --> 00:12:38,010 everything... 268 00:12:38,077 --> 00:12:39,244 everything... 269 00:12:39,312 --> 00:12:40,412 everything... 270 00:12:40,480 --> 00:12:42,172 everything... 271 00:12:42,292 --> 00:12:44,015 Yes, it would, yes, it would. 272 00:12:44,083 --> 00:12:45,683 Yes, it would! 273 00:12:45,751 --> 00:12:48,452 I'm sorry? 274 00:12:48,520 --> 00:12:50,889 Uh, how much is the house? 275 00:12:50,957 --> 00:12:52,824 The asking price is 17 million. 276 00:12:55,595 --> 00:12:56,940 I'll take it. 277 00:13:00,978 --> 00:13:01,978 Hey. Hey. 278 00:13:02,046 --> 00:13:03,313 Louie. How's it going? 279 00:13:03,380 --> 00:13:04,247 How are you, my man? How are you? 280 00:13:04,315 --> 00:13:06,182 Good to see you, Ken. 281 00:13:06,250 --> 00:13:07,617 You don't stop up here too often. 282 00:13:07,685 --> 00:13:09,385 What's-- what's up? 283 00:13:09,453 --> 00:13:12,021 Just checking in. Good. 284 00:13:12,089 --> 00:13:14,356 I got some theater gigs this month coming up, 285 00:13:14,424 --> 00:13:16,325 so some good money rolling in. 286 00:13:16,393 --> 00:13:18,126 Great, great. A lot of good money coming in. 287 00:13:18,194 --> 00:13:20,028 So what are you trying to buy? 288 00:13:20,096 --> 00:13:21,930 What do you mean? 289 00:13:21,997 --> 00:13:23,765 Whenever you tell me you have good money coming in, 290 00:13:23,832 --> 00:13:25,032 it's because you want to buy something. 291 00:13:25,100 --> 00:13:27,368 Yeah, I know. So... what is it? 292 00:13:27,435 --> 00:13:28,603 Well, okay. 293 00:13:28,670 --> 00:13:30,071 My girls and I are-- 294 00:13:30,138 --> 00:13:31,505 We're still living in the same place 295 00:13:31,573 --> 00:13:32,973 as when I was married. Right. 296 00:13:33,040 --> 00:13:35,165 And I just-- I think we need a fresh start. 297 00:13:35,285 --> 00:13:36,076 Okay. 298 00:13:36,144 --> 00:13:37,105 So you want to move. 299 00:13:37,225 --> 00:13:40,131 Yeah, it's time and-- Good, good, good, good. 300 00:13:40,251 --> 00:13:42,082 So have you started looking? 301 00:13:42,150 --> 00:13:44,023 Well, so I found a place. Great. 302 00:13:44,143 --> 00:13:45,786 To rent? 303 00:13:45,853 --> 00:13:47,387 It's to buy. Louie. 304 00:13:47,455 --> 00:13:48,555 I know. 305 00:13:48,623 --> 00:13:49,957 Louie, we talked about this. 306 00:13:50,024 --> 00:13:51,491 You can't afford to buy anything right now. 307 00:13:51,559 --> 00:13:53,095 You're still paying support. 308 00:13:53,215 --> 00:13:54,961 I know, I just-- 309 00:13:55,029 --> 00:13:56,229 This place is perfect 310 00:13:56,297 --> 00:13:58,432 and I know my girls would be really happy there. 311 00:13:58,499 --> 00:14:00,266 Look, I'm your accountant. 312 00:14:00,334 --> 00:14:02,168 I can only tell you what you can afford 313 00:14:02,236 --> 00:14:04,960 and I think that you're gonna have a very hard time 314 00:14:05,080 --> 00:14:07,507 finding credit right now. 315 00:14:07,575 --> 00:14:08,808 Dude. 316 00:14:10,210 --> 00:14:11,944 Okay. 317 00:14:12,012 --> 00:14:13,946 How much is it? 318 00:14:14,014 --> 00:14:15,881 Look, it's a lot, but-- 319 00:14:15,949 --> 00:14:17,383 How much? 320 00:14:17,450 --> 00:14:19,485 It's-- For what it is, it's really cheap. 321 00:14:19,553 --> 00:14:21,053 Right. Like, I couldn't believe-- 322 00:14:21,121 --> 00:14:23,823 When the lady told me how much it was, I was blown away... 323 00:14:23,891 --> 00:14:25,325 How much? ... by how little it is. 324 00:14:25,392 --> 00:14:27,427 But it is-- it's a lot, though, I'll acknowledge that. 325 00:14:27,495 --> 00:14:28,895 I acknowledge-- Louie. 326 00:14:28,963 --> 00:14:29,929 How much? 327 00:14:29,997 --> 00:14:32,565 Okay, it's... 328 00:14:32,633 --> 00:14:35,035 ... seven... 329 00:14:35,103 --> 00:14:37,604 ... teen... 330 00:14:37,672 --> 00:14:39,606 million. 331 00:14:39,674 --> 00:14:41,407 $17 million. 332 00:14:42,448 --> 00:14:46,668 So... I know it's a lot. 333 00:14:47,848 --> 00:14:51,318 Um, Louie, do I really need to say anything? 334 00:14:51,386 --> 00:14:52,787 I mean... 335 00:14:52,854 --> 00:14:55,090 Well, I had a good year, you know, and I just-- 336 00:14:55,157 --> 00:14:57,425 When do I get to step up, you know? 337 00:14:57,493 --> 00:14:59,394 I just feel like-- come on, man. 338 00:14:59,462 --> 00:15:03,432 Do I-- do I really need to explain to you 339 00:15:03,500 --> 00:15:06,802 why you can't buy a $17 million house? 340 00:15:06,870 --> 00:15:08,571 I just thought if-- maybe if I really bear down 341 00:15:08,638 --> 00:15:09,939 and I don't spend, like, 342 00:15:10,007 --> 00:15:11,507 you know, I don't spent a lot on other stuff. 343 00:15:11,575 --> 00:15:14,245 I could just change-- I think I could change-- 344 00:15:14,365 --> 00:15:16,846 Let's-- let's take a look at the numbers. 345 00:15:16,914 --> 00:15:19,048 Okay, totally, yes, yes. 346 00:15:19,116 --> 00:15:20,950 So that's 17 million. 347 00:15:21,017 --> 00:15:22,818 Mm-hmm. 348 00:15:22,886 --> 00:15:26,056 So you have to put down 3.4 million. 349 00:15:26,124 --> 00:15:28,926 And you have to put that down now, in cash. 350 00:15:28,993 --> 00:15:30,594 And then your monthly payments 351 00:15:30,662 --> 00:15:34,165 are gonna be 77,000, 352 00:15:34,233 --> 00:15:36,902 plus maintenance and tax. 353 00:15:36,970 --> 00:15:40,573 So basically, 80,000 a month, 354 00:15:40,641 --> 00:15:43,276 plus the 3.4 million that you're gonna plunk down 355 00:15:43,343 --> 00:15:44,877 right now, okay? 356 00:15:44,945 --> 00:15:46,212 Mm-hmm. Okay. 357 00:15:46,280 --> 00:15:49,415 So now let's compare that to your current assets. 358 00:15:49,483 --> 00:15:51,517 All right, currently, 359 00:15:51,585 --> 00:15:54,953 in savings, you have $7,000. 360 00:15:59,526 --> 00:16:01,693 7,000. 361 00:16:01,761 --> 00:16:03,094 Yeah. 362 00:16:06,793 --> 00:16:10,381 So, um... you have 363 00:16:11,236 --> 00:16:15,908 less than ten times less 364 00:16:15,976 --> 00:16:20,699 than one mortgage payment on this house. 365 00:16:22,083 --> 00:16:23,784 Well, let me-- Okay. 366 00:16:23,852 --> 00:16:27,021 Louie, you're gonna have to... 367 00:16:27,089 --> 00:16:29,690 If-- if-- I-- 368 00:16:29,758 --> 00:16:30,925 'Cause we haven't even-- 369 00:16:30,993 --> 00:16:34,394 I mean, if I was able to get them to come down. 370 00:16:34,462 --> 00:16:36,730 I'm just saying, what could I afford right now? 371 00:16:36,797 --> 00:16:39,866 Like, what could I buy a house for right now? 372 00:16:39,933 --> 00:16:40,967 Buy a house? 373 00:16:41,034 --> 00:16:42,902 Right now? Yeah. 374 00:16:42,969 --> 00:16:45,171 Well... 375 00:16:45,238 --> 00:16:46,372 I mean, right now, 376 00:16:46,439 --> 00:16:49,375 you could buy a house that costs $7,000. 377 00:16:55,582 --> 00:16:58,117 You know, you should find a nice rental. 378 00:17:02,924 --> 00:17:04,224 I mean, isn't there... 379 00:17:06,895 --> 00:17:08,863 What about-- what about Obama? 380 00:17:12,234 --> 00:17:14,268 What-- what about it? 381 00:17:14,336 --> 00:17:16,971 I mean... what do you mean? 382 00:17:17,039 --> 00:17:19,775 I have children, I have two kids, 383 00:17:19,842 --> 00:17:22,778 and I should totally be saving for them 384 00:17:22,846 --> 00:17:25,948 and I'm totally not saving for them at all. 385 00:17:26,016 --> 00:17:27,816 It's really bad 386 00:17:27,884 --> 00:17:31,586 how I'm not preparing for their future 387 00:17:31,654 --> 00:17:34,589 or even their near-present. 388 00:17:34,657 --> 00:17:39,093 It's so irresponsible and unfair. 389 00:17:39,161 --> 00:17:41,128 I know it's wrong, but part of me feels like, 390 00:17:41,196 --> 00:17:43,597 why should they get the money, anyway? 391 00:17:43,665 --> 00:17:46,400 They didn't do the shows, why should they get the money? 392 00:17:46,468 --> 00:17:49,404 Why should they get paid for shit I did? 393 00:17:49,471 --> 00:17:51,906 It doesn't really make sense to me. 394 00:17:51,974 --> 00:17:53,709 It doesn't make sense that kids get your money 395 00:17:53,776 --> 00:17:54,910 after you're gone. 396 00:17:54,978 --> 00:17:56,412 It's like when we used to let kings 397 00:17:56,479 --> 00:17:57,880 take over for their fathers. 398 00:17:57,948 --> 00:18:02,152 That's the craziest rule that ever existed. 399 00:18:02,220 --> 00:18:06,357 That if the king dies, they let his kid be the king. 400 00:18:06,425 --> 00:18:10,595 What are the odds that he's not gonna be a piece of shit? 401 00:18:10,663 --> 00:18:12,397 How do you let that... 402 00:18:15,234 --> 00:18:17,001 That's one of the weirdest things that we've ever done 403 00:18:17,069 --> 00:18:18,302 as a race of people. 404 00:18:18,370 --> 00:18:19,704 I mean all of us. 405 00:18:19,772 --> 00:18:20,839 White people and-- 406 00:18:20,906 --> 00:18:22,774 I mean, there are black kings, too. 407 00:18:22,842 --> 00:18:26,244 Of African countries. 408 00:18:26,311 --> 00:18:28,379 There's never been a black king of England. 409 00:18:30,682 --> 00:18:33,017 That's never gonna happen. 410 00:18:33,085 --> 00:18:35,686 That is one color line that's never gonna get-- 411 00:18:35,754 --> 00:18:37,422 Don't even hope, man. 412 00:18:37,489 --> 00:18:38,856 It ain't gonna happen. 413 00:18:38,924 --> 00:18:42,694 There's not gonna be a black king of England. 414 00:18:42,761 --> 00:18:44,462 I mean, after all that white 415 00:18:44,530 --> 00:18:46,664 that's been pumped into their blood for years, 416 00:18:46,732 --> 00:18:49,534 they've just been this kind of jizzy white color 417 00:18:49,602 --> 00:18:52,604 for all these generations. 418 00:18:52,671 --> 00:18:53,971 "Purpley"-- They're all-- 419 00:18:54,039 --> 00:18:57,109 Every British royal looks like cock meat. 420 00:18:57,176 --> 00:19:00,979 That's what their faces look like, an Irish penis. 421 00:19:03,482 --> 00:19:04,815 That's what they look like-- 422 00:19:04,883 --> 00:19:07,885 Someone took an Irishman's penis and stretched it out 423 00:19:07,953 --> 00:19:11,789 and drew a face on it with Sharpie. 424 00:19:11,857 --> 00:19:13,158 Just... 425 00:19:13,225 --> 00:19:14,158 That's what they look like. 426 00:19:23,368 --> 00:19:24,602 Hey. 427 00:19:24,669 --> 00:19:26,904 I didn't see you today. 428 00:19:26,971 --> 00:19:28,505 Yeah, I... 429 00:19:30,575 --> 00:19:32,842 Oh. 430 00:19:32,910 --> 00:19:34,210 I see. 431 00:19:36,846 --> 00:19:39,147 You know, I don't just have these places. 432 00:19:39,215 --> 00:19:41,583 I could show you some nice rentals. 433 00:19:41,651 --> 00:19:44,102 Small, but okay. 434 00:19:46,355 --> 00:19:48,190 No. 435 00:19:48,257 --> 00:19:49,791 No, I'm buying this house. 436 00:19:52,295 --> 00:19:53,829 I'm buying this house. 437 00:20:48,648 --> 00:20:58,825 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 438 00:20:58,875 --> 00:21:03,425 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.