Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,757
- [Dorothy] Previously on Lost
In Oz.
2
00:00:06,799 --> 00:00:09,510
We'll find another way to save
your mom.
3
00:00:09,552 --> 00:00:12,888
(dramatic music)
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,849
(whooshing)
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,726
- West.
- Mom!
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,228
- [Dorothy] You did it.
- [West] No Dorothy, we all did it.
7
00:00:19,270 --> 00:00:21,397
- Emerald City and the Nome
Kingdom used to be friends?
8
00:00:21,439 --> 00:00:24,316
- Yeah, until the Wicked
Wizard stole my dad's belt.
9
00:00:24,358 --> 00:00:27,403
Whoever wears the belt
controls the Nome Kingdom.
10
00:00:27,445 --> 00:00:29,613
- I need the belt.
11
00:00:29,655 --> 00:00:31,532
- Emerald City is in danger.
- (gasping)
12
00:00:31,574 --> 00:00:34,076
Guph is coming for the Nome
King's belt.
13
00:00:34,118 --> 00:00:36,203
(grunts)
14
00:00:37,204 --> 00:00:39,874
(magical music)
15
00:00:52,052 --> 00:00:53,637
Guph is coming for the belt.
16
00:00:53,679 --> 00:00:55,181
- You need to stay calm.
17
00:00:55,222 --> 00:00:57,057
- I think you need to freak out.
18
00:00:57,099 --> 00:00:58,601
- Watch it dude.
19
00:00:58,642 --> 00:01:01,187
- Roquat, you're talking
to Glinda the Good.
20
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
- The Nome King's belt is
the most powerful magic
21
00:01:03,564 --> 00:01:05,065
in all of Oz.
22
00:01:05,107 --> 00:01:06,650
If we don't find it first,
23
00:01:06,692 --> 00:01:09,403
Guph will use it to take
Emerald City for the Nomes.
24
00:01:11,781 --> 00:01:13,199
- What about a locator spell?
25
00:01:13,240 --> 00:01:15,868
- Whoa West, you finally
learned a locator spell?
26
00:01:15,910 --> 00:01:17,077
- Well, almost.
27
00:01:17,119 --> 00:01:18,037
Glinda's been teaching me.
28
00:01:18,078 --> 00:01:19,246
- Oh great.
29
00:01:19,288 --> 00:01:20,831
Everyone can relax.
30
00:01:20,873 --> 00:01:22,792
She almost knows a spell.
31
00:01:22,833 --> 00:01:24,668
- You're gonna throw attitude
at me?
32
00:01:24,710 --> 00:01:26,170
I invented attitude.
33
00:01:26,212 --> 00:01:27,630
(growling)
34
00:01:27,671 --> 00:01:30,216
- So then Glinda can cast a
locator spell
35
00:01:30,257 --> 00:01:32,176
and we'll find the belt before
Guph does.
36
00:01:32,218 --> 00:01:33,761
- That won't be necessary.
37
00:01:33,803 --> 00:01:35,930
- But Glinda, what if Roquat's
right?
38
00:01:35,971 --> 00:01:37,515
What if Guph finds it first?
39
00:01:37,556 --> 00:01:39,058
- He'll never find the belt
40
00:01:39,099 --> 00:01:43,521
because it no longer exists.
41
00:01:43,562 --> 00:01:45,648
- What? That's impossible.
42
00:01:45,689 --> 00:01:47,608
- I'll show you, follow me.
43
00:01:50,945 --> 00:01:54,740
- Dorothy, we need to focus
on getting home to our lives.
44
00:01:54,782 --> 00:01:57,618
- I know we have to go back to
Kansas
45
00:01:57,660 --> 00:02:00,162
but Emerald City is our home too
46
00:02:00,204 --> 00:02:02,873
and this home needs us now.
47
00:02:11,549 --> 00:02:14,301
(exciting music)
48
00:02:23,102 --> 00:02:25,187
- She's been down there a long
time.
49
00:02:25,229 --> 00:02:26,564
- You should try searching
through
50
00:02:26,605 --> 00:02:28,524
all of recorded history.
51
00:02:28,566 --> 00:02:29,650
- Here it is.
52
00:02:37,241 --> 00:02:40,452
Noctober 37th, the year of dark
matter.
53
00:02:45,749 --> 00:02:47,918
- Hey, maybe I'll be in this
one too.
54
00:02:49,879 --> 00:02:51,380
- Now, let's see some history.
55
00:02:57,386 --> 00:03:00,180
Whoa, this never gets old.
56
00:03:00,222 --> 00:03:02,641
- New to me every time.
57
00:03:02,683 --> 00:03:04,852
- [Roquat] What's the treasury
of Oz?
58
00:03:04,894 --> 00:03:07,897
- I don't know, but this
place looks familiar.
59
00:03:07,938 --> 00:03:09,940
(gasps)
60
00:03:13,277 --> 00:03:14,445
- Who is that?
61
00:03:30,461 --> 00:03:33,297
The treasury of Oz was
destroyed?
62
00:03:33,339 --> 00:03:35,299
- [West] Glinda, who was that
person?
63
00:03:35,341 --> 00:03:37,426
- [Ojo] Yeah, who would want to
destroy
64
00:03:37,468 --> 00:03:38,802
something so important.
65
00:03:38,844 --> 00:03:40,304
(sighs)
66
00:03:40,346 --> 00:03:41,889
- The Wizard of Oz.
67
00:03:41,931 --> 00:03:43,223
- You see?
68
00:03:43,265 --> 00:03:45,059
I told you about the Wicked
Wizard.
69
00:03:45,100 --> 00:03:46,727
I told you he stole my dad's
belt.
70
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
- That is unfortunately true.
71
00:03:48,812 --> 00:03:51,357
And when I ordered the Wizard
to return it
72
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
he destroyed the treasury
and everything in it.
73
00:03:54,360 --> 00:03:55,861
Including the belt.
74
00:03:55,903 --> 00:03:58,614
- What if Guph comes for it
anyway?
75
00:03:58,656 --> 00:04:00,491
- We'll fortify Emerald City.
76
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
If Guph does come for the belt,
77
00:04:02,159 --> 00:04:03,911
we'll be ready for him.
78
00:04:07,998 --> 00:04:09,875
- [Roquat] I know that the
belt's here.
79
00:04:09,917 --> 00:04:12,795
- Glinda just showed us dude.
It's gone.
80
00:04:12,836 --> 00:04:16,006
- I only saw your Wicked
Wizard destroy the treasury.
81
00:04:16,048 --> 00:04:17,800
I didn't see what happened to
the belt.
82
00:04:17,841 --> 00:04:20,844
- What makes you so sure it
survived?
83
00:04:20,886 --> 00:04:23,555
- It's hard to explain.
84
00:04:23,597 --> 00:04:25,557
Maybe because
the belt was carved
85
00:04:25,599 --> 00:04:27,935
from the sacred orb
like I was.
86
00:04:27,977 --> 00:04:32,398
- I've never heard you
sound so sincere before.
87
00:04:32,439 --> 00:04:33,732
- Hold up.
88
00:04:33,774 --> 00:04:35,859
You're gonna believe
this Nome over Glinda?
89
00:04:35,901 --> 00:04:37,277
- I'm just saying,
90
00:04:37,319 --> 00:04:38,988
maybe we should check it out.
91
00:04:39,029 --> 00:04:40,447
- Where should we look?
92
00:04:40,489 --> 00:04:43,534
- The treasury of Oz.
93
00:04:43,575 --> 00:04:44,868
- Good call.
94
00:04:44,910 --> 00:04:47,204
Oh wait, we just saw that was
destroyed.
95
00:04:47,246 --> 00:04:50,165
- True, but we also saw where
it was.
96
00:04:50,207 --> 00:04:52,292
- Uh, we did?
97
00:05:00,384 --> 00:05:02,928
- This place look familiar to
anyone?
98
00:05:02,970 --> 00:05:04,888
- Uh, yeah.
We've only been to
99
00:05:04,930 --> 00:05:06,682
the Munchkin Farm
like a million times.
100
00:05:06,724 --> 00:05:08,100
- Come on guys.
101
00:05:08,142 --> 00:05:10,144
Look a little closer.
102
00:05:17,860 --> 00:05:21,447
- Whoa, the Munchkin
Farm is the old treasury.
103
00:05:21,488 --> 00:05:22,740
Good eye Ojo.
104
00:05:30,581 --> 00:05:33,000
Even if the belt's not
here maybe we can find
105
00:05:33,042 --> 00:05:34,626
a clue that leads us to it.
106
00:05:34,668 --> 00:05:36,086
Look everywhere.
107
00:05:36,128 --> 00:05:38,797
(amusing music)
108
00:06:05,657 --> 00:06:06,992
(coughs)
109
00:06:07,034 --> 00:06:09,536
- Quit playing around West.
110
00:06:09,578 --> 00:06:11,497
We've got a belt to find.
111
00:06:11,538 --> 00:06:13,373
- Ugh, who is this kid?
112
00:06:16,919 --> 00:06:19,588
(ominous music)
113
00:06:27,721 --> 00:06:29,723
- Have Dorothy and Roquat found
the belt?
114
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
- No King Guph, they're still
looking.
115
00:06:31,850 --> 00:06:33,560
- Well, make them look faster.
116
00:06:33,602 --> 00:06:35,979
- Sir, you told me to stay on
them.
117
00:06:36,021 --> 00:06:39,858
Stay out of sight and let
them lead me to the belt.
118
00:06:39,900 --> 00:06:42,528
- Those were your instructions
King.
119
00:06:42,569 --> 00:06:44,238
- Ah, yes, well.
120
00:06:44,279 --> 00:06:46,448
Who am I to question myself?
121
00:06:46,490 --> 00:06:49,034
- Wait, your self you or your
self me?
122
00:06:49,076 --> 00:06:51,578
- I'll leave you two to figure
this out.
123
00:06:51,620 --> 00:06:53,163
I've got a belt to find.
124
00:06:53,205 --> 00:06:55,374
(sighs)
125
00:06:55,415 --> 00:06:57,626
- Victory is so close I could
taste it.
126
00:06:57,668 --> 00:07:00,963
- What does it taste like?
127
00:07:01,004 --> 00:07:04,508
- Rich and satisfying.
128
00:07:11,265 --> 00:07:13,892
- We've searched the kelp
farm, the caploey lily grove,
129
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
the poppy fields.
130
00:07:15,811 --> 00:07:17,604
- The salt flats, the
starfish constellations.
131
00:07:17,646 --> 00:07:19,481
- The pea pods, the kelp farm.
132
00:07:19,523 --> 00:07:22,109
- Dorothy just said the kelp
farm.
133
00:07:22,151 --> 00:07:24,570
- Oh, did she find anything
there?
134
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
(groans)
135
00:07:26,446 --> 00:07:28,323
- Maybe Glinda was right.
136
00:07:28,365 --> 00:07:30,993
Maybe the belt is long gone.
137
00:07:32,161 --> 00:07:33,745
- I know it's here.
138
00:07:34,872 --> 00:07:35,706
- Whoa.
139
00:07:36,582 --> 00:07:38,584
(gasps)
140
00:07:40,836 --> 00:07:42,004
- Do you guys see that?
141
00:07:43,088 --> 00:07:45,340
- Dorothy did you see this?
142
00:07:54,224 --> 00:07:56,351
- Roquat, are you doing that?
143
00:07:56,393 --> 00:07:58,437
- Not on purpose.
144
00:07:58,478 --> 00:07:59,605
- Look.
145
00:07:59,646 --> 00:08:01,273
- Whoa.
146
00:08:01,315 --> 00:08:02,566
- [Ojo] It's beautiful.
147
00:08:02,608 --> 00:08:04,234
- [West] It's magical.
148
00:08:04,276 --> 00:08:05,569
- [Scarecrow] Wow.
149
00:08:05,611 --> 00:08:06,945
What is it?
150
00:08:06,987 --> 00:08:09,406
- [Roquat] It looks like
the Nome King's belt.
151
00:08:16,079 --> 00:08:17,039
- A path.
152
00:08:17,080 --> 00:08:19,291
Maybe it's showing us the way.
153
00:08:19,333 --> 00:08:22,294
- Roquat I think you're
lighting the way to the belt.
154
00:08:22,336 --> 00:08:23,545
- I am?
155
00:08:23,587 --> 00:08:26,381
Of course I am.
156
00:08:26,423 --> 00:08:27,883
I told you I knew it was here.
157
00:08:29,176 --> 00:08:30,802
- [Group] Whoa.
158
00:08:30,844 --> 00:08:33,138
- [Ojo] Dorothy, think you can
warn us
159
00:08:33,180 --> 00:08:34,598
before doing that again?
160
00:08:34,640 --> 00:08:36,183
- [Dorothy] No promises.
161
00:08:41,688 --> 00:08:43,982
- [Roquat] We're getting
closer, I can feel it.
162
00:08:46,193 --> 00:08:48,862
(magical music)
163
00:08:57,496 --> 00:08:58,705
- A dead end.
164
00:08:58,747 --> 00:09:00,207
- Not exactly.
165
00:09:02,209 --> 00:09:03,460
Remember Toto?
166
00:09:03,502 --> 00:09:05,504
(barks)
167
00:09:12,886 --> 00:09:14,680
(groans)
168
00:09:14,721 --> 00:09:16,682
- Which way do we go now?
169
00:09:16,723 --> 00:09:18,475
- I don't know.
170
00:09:18,517 --> 00:09:21,061
- Well, Guph's not gonna wait
for you to figure it out.
171
00:09:21,103 --> 00:09:22,729
I'm trying the locator spell.
172
00:09:24,564 --> 00:09:26,275
- Go for it West.
173
00:09:26,316 --> 00:09:28,986
(magical music)
174
00:09:52,301 --> 00:09:53,635
- Nice one, West.
175
00:09:53,677 --> 00:09:55,637
- Put a sock in it, Roquat.
176
00:09:55,679 --> 00:09:57,014
- Make me.
177
00:09:57,055 --> 00:09:58,557
You don't want to mess
with Nome magic.
178
00:09:58,598 --> 00:10:01,101
- Nome magic turned my
mom into an ornament.
179
00:10:01,143 --> 00:10:04,271
You try that one on me and
I'll turn you inside out.
180
00:10:04,313 --> 00:10:07,316
- Just because a Nome that
wasn't me hurt your mom
181
00:10:07,357 --> 00:10:09,651
doesn't mean that I
would do the same thing.
182
00:10:10,569 --> 00:10:12,696
(barking)
183
00:10:14,448 --> 00:10:15,324
- Someone's here.
184
00:10:17,909 --> 00:10:20,829
(mysterious music)
185
00:10:26,293 --> 00:10:27,377
Look at that.
186
00:10:28,795 --> 00:10:30,422
- I think it's from West's
spell.
187
00:10:41,266 --> 00:10:42,100
- Whoa.
188
00:10:44,311 --> 00:10:46,480
Are you guys seeing this?
189
00:10:46,521 --> 00:10:50,317
- I don't think that's how
walls are supposed to work.
190
00:10:50,359 --> 00:10:52,444
- You think the belt's on the
other side?
191
00:10:53,403 --> 00:10:55,322
- Only one way to find out.
192
00:11:10,045 --> 00:11:11,296
- [Group] Whoa.
193
00:11:14,716 --> 00:11:16,510
(laughing)
- Jackpot.
194
00:11:16,551 --> 00:11:18,512
The old treasures are still
here.
195
00:11:18,553 --> 00:11:21,014
- Your locator spell did work
West.
196
00:11:22,849 --> 00:11:24,935
- If we find the Nome King's
belt.
197
00:11:25,811 --> 00:11:27,813
(sighs)
198
00:11:35,028 --> 00:11:36,196
- Secure the perimeter.
199
00:11:36,238 --> 00:11:38,532
Station agents atop lookout
tower
200
00:11:38,573 --> 00:11:40,367
and anchor the castle to the
ground.
201
00:11:40,409 --> 00:11:42,077
Reigh, monitor the airwaves.
202
00:11:42,119 --> 00:11:44,663
Report any Nome
transmissions you intercept.
203
00:11:44,704 --> 00:11:46,832
Patchwork, get the word out on
the street.
204
00:11:46,873 --> 00:11:49,543
We need the whole city
to be on the lookout.
205
00:11:49,584 --> 00:11:50,961
- You can count on us Glinda.
206
00:11:51,002 --> 00:11:52,712
- If Guph tries to take Emerald
City,
207
00:11:52,754 --> 00:11:54,256
he is going to regret it.
208
00:11:55,924 --> 00:11:59,136
- Dorothy and West are growing
into such wonderful girls.
209
00:11:59,177 --> 00:12:02,055
I just wish they could grow up
in peace.
210
00:12:02,097 --> 00:12:04,015
- Without all this turmoil.
211
00:12:04,057 --> 00:12:05,684
- I hate to say it,
212
00:12:05,725 --> 00:12:08,186
but it proves we were right.
213
00:12:08,228 --> 00:12:10,522
The best way to keep our
families safe
214
00:12:10,564 --> 00:12:12,566
is to keep them apart.
215
00:12:14,192 --> 00:12:16,820
- After all this is over
I'll take Dorothy and Toto
216
00:12:16,862 --> 00:12:18,113
back to Kansas.
217
00:12:19,197 --> 00:12:20,073
For good.
218
00:12:24,035 --> 00:12:26,621
(quirky music)
219
00:12:29,040 --> 00:12:32,085
- Guys, I think this is Ozma's
chandelier of eternal light.
220
00:12:40,594 --> 00:12:43,513
(growls and barks)
221
00:12:51,938 --> 00:12:54,900
- I wonder what these do.
222
00:13:07,579 --> 00:13:09,122
- [Dorothy] Did you find
something?
223
00:13:09,164 --> 00:13:10,499
- This book.
224
00:13:10,540 --> 00:13:12,918
I've never seen anything quite
like it.
225
00:13:14,169 --> 00:13:15,921
There's an inscription.
226
00:13:15,962 --> 00:13:17,589
- Maybe it's a clue.
227
00:13:17,631 --> 00:13:19,132
Can you read it?
228
00:13:19,174 --> 00:13:21,551
- It looks like the language
of the Hippogiraffes.
229
00:13:21,593 --> 00:13:23,261
- The language of what?
230
00:13:23,303 --> 00:13:25,680
- I took hippoglyphics when
I was a little munchkin.
231
00:13:27,432 --> 00:13:28,767
I think it says.
232
00:13:28,808 --> 00:13:32,604
(speaking foreign language)
233
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
- Yeah, but what does it mean?
234
00:13:37,526 --> 00:13:42,405
- Only a true sorcerer will
find the Nome King's belt.
235
00:13:44,366 --> 00:13:48,912
A false sorcerer will find
certain donut.
236
00:13:48,954 --> 00:13:50,664
- That doesn't sound so bad.
237
00:13:53,208 --> 00:13:55,335
- Oh wait, it's doom.
238
00:13:55,377 --> 00:13:56,586
Yeah, it's doom.
239
00:13:56,628 --> 00:13:59,673
A false sorcerer will
find certain doom.
240
00:13:59,714 --> 00:14:02,300
Oh yeah, I always confuse
those two, my bad.
241
00:14:02,342 --> 00:14:05,345
Hope you know what you're doing
signed,
242
00:14:05,387 --> 00:14:07,180
the Wizard of Oz.
243
00:14:07,222 --> 00:14:08,348
- The Wizard?
244
00:14:08,390 --> 00:14:10,267
- The wicked Wizard.
245
00:14:13,937 --> 00:14:15,814
- [Ojo] It's some kind of
magical element.
246
00:14:15,855 --> 00:14:17,732
- [West] I've never seen it
before.
247
00:14:17,774 --> 00:14:19,985
- West, can you use it to find
the belt?
248
00:14:20,026 --> 00:14:21,361
- Certain doom sounds good to
you?
249
00:14:21,403 --> 00:14:24,322
- You're no false sorcerer West.
250
00:14:24,364 --> 00:14:26,199
- You're the real thing.
251
00:14:26,241 --> 00:14:28,243
- Am I the only one who
remembers what happened
252
00:14:28,285 --> 00:14:29,786
the last time she tried a spell?
253
00:14:29,828 --> 00:14:30,996
Like, five minutes ago?
254
00:14:31,037 --> 00:14:33,707
When she almost knocked my gems
off.
255
00:14:33,748 --> 00:14:35,458
- Next time I won't miss.
256
00:14:35,500 --> 00:14:37,002
- Okay, that's enough.
257
00:14:37,043 --> 00:14:38,837
Everybody take a deep breath.
258
00:14:38,878 --> 00:14:40,422
(deep inhale)
259
00:14:40,463 --> 00:14:42,924
We have to stop fighting each
other.
260
00:14:42,966 --> 00:14:44,426
We're on the same team here.
261
00:14:44,467 --> 00:14:46,261
- You don't know that.
In fact, we don't know
262
00:14:46,303 --> 00:14:47,971
the first thing
about Roquat.
263
00:14:48,013 --> 00:14:49,180
How can we trust him?
264
00:14:49,222 --> 00:14:51,099
- Because Dorothy trusts him.
265
00:14:51,141 --> 00:14:53,602
And she's been right about all
of us.
266
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
If Dorothy trusts Roquat then
that's good enough for me.
267
00:14:57,564 --> 00:14:59,482
It should be good enough for
everyone.
268
00:15:05,739 --> 00:15:08,325
- When can we exhale?
269
00:15:08,366 --> 00:15:09,868
- What? Oh, sorry.
270
00:15:09,909 --> 00:15:11,077
Now's fine.
271
00:15:11,119 --> 00:15:12,495
(deep exhale)
272
00:15:14,164 --> 00:15:18,501
- You really helped my friends
escape the Nome Kingdom?
273
00:15:18,543 --> 00:15:22,464
- You really brought back your
mom from being an ornament?
274
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
Go for it West.
275
00:15:35,352 --> 00:15:38,521
(takes a deep breath)
276
00:15:48,156 --> 00:15:51,660
- Whoa, it's ancient locator
magic.
277
00:15:53,620 --> 00:15:58,166
- Whoa, hey, I thought
we were on the same team.
278
00:15:58,208 --> 00:15:59,042
Whoa.
279
00:16:01,878 --> 00:16:03,963
- [Ojo] Follow that Nome.
280
00:16:04,005 --> 00:16:04,839
- Whoa.
281
00:16:07,258 --> 00:16:08,468
I told you it was wicked magic.
282
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
Whoa.
283
00:16:14,099 --> 00:16:15,141
Ah!
284
00:16:18,853 --> 00:16:20,522
(sighs)
285
00:16:20,563 --> 00:16:24,484
For a second there I thought
I was going over the edge.
286
00:16:25,485 --> 00:16:26,986
- Hold on Roquat.
287
00:16:27,028 --> 00:16:28,279
We're coming.
288
00:16:28,321 --> 00:16:30,990
(yelling)
289
00:16:36,746 --> 00:16:37,789
- [Roquat] Do something.
290
00:16:37,831 --> 00:16:39,958
- We'll save you.
291
00:16:39,999 --> 00:16:41,042
Any ideas how to save him?
292
00:16:41,084 --> 00:16:44,254
- I'm trying to stop the spell.
293
00:16:44,295 --> 00:16:46,005
- You can't stop it now.
294
00:16:46,047 --> 00:16:48,550
You have to control it.
295
00:16:48,591 --> 00:16:51,302
- Whoa.
296
00:16:51,344 --> 00:16:54,347
- Roquat, can you grab the
elevator?
297
00:16:57,851 --> 00:16:59,811
- Almost there.
298
00:16:59,853 --> 00:17:00,687
Almost.
299
00:17:02,647 --> 00:17:04,482
West, this is not building my
confidence
300
00:17:04,524 --> 00:17:06,151
in our new friendship.
301
00:17:08,820 --> 00:17:09,946
Whoa.
302
00:17:21,416 --> 00:17:23,251
- What's happening to him?
303
00:17:23,293 --> 00:17:25,295
- [West] He's pointing to the
sculpture.
304
00:17:30,133 --> 00:17:30,967
- Whoa.
305
00:17:33,553 --> 00:17:36,306
(dramatic music)
306
00:17:47,233 --> 00:17:49,027
- The Nome King's belt.
307
00:17:49,068 --> 00:17:51,321
West, the locator spell worked.
308
00:17:51,362 --> 00:17:54,157
You are a true sorcerer.
309
00:17:59,621 --> 00:18:02,207
(Roquat sighs)
310
00:18:05,126 --> 00:18:06,920
- I knew we'd find it.
311
00:18:06,961 --> 00:18:08,713
- We just had to work together.
312
00:18:10,089 --> 00:18:11,090
- Guph is coming.
313
00:18:11,132 --> 00:18:13,176
Let's get this belt to Glinda.
314
00:18:13,218 --> 00:18:14,010
(barking)
315
00:18:14,052 --> 00:18:15,804
- Impressive work.
316
00:18:15,845 --> 00:18:18,264
(gasps)
317
00:18:18,306 --> 00:18:19,974
Thanks for the belt.
318
00:18:21,893 --> 00:18:22,727
- Dorothy.
319
00:18:24,103 --> 00:18:26,064
- Don't let him get away with
the belt.
320
00:18:35,240 --> 00:18:36,157
- Hey.
321
00:18:38,159 --> 00:18:40,411
- You're not going
anywhere without a shadow.
322
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
(grunts)
323
00:18:56,344 --> 00:18:59,097
(exciting music)
324
00:19:06,813 --> 00:19:07,772
- High noon.
325
00:19:10,984 --> 00:19:13,736
(exciting music)
326
00:19:17,365 --> 00:19:19,742
- Freeze!
327
00:19:19,784 --> 00:19:23,329
Hero of magic,
you're not going anywhere.
328
00:19:26,374 --> 00:19:28,084
- Looks like you're out of
shadows.
329
00:19:41,723 --> 00:19:43,224
Oh no.
330
00:19:43,266 --> 00:19:45,518
(laughing)
331
00:19:55,486 --> 00:19:56,821
- Oh.
332
00:19:56,863 --> 00:19:59,115
(laughing)
333
00:20:04,662 --> 00:20:07,040
Many thanks Roquat and Dorothy.
334
00:20:07,081 --> 00:20:11,878
Without you, I never would have
found the Nome King's belt.
335
00:20:13,296 --> 00:20:17,091
I claim Emerald City for all
Nome kind
336
00:20:17,133 --> 00:20:20,428
and especially for me
personally.
337
00:20:20,470 --> 00:20:24,265
And I banish all Emeraldos
to the Nome Kingdon.
338
00:20:26,142 --> 00:20:28,811
(evil laughter)
339
00:20:33,232 --> 00:20:34,776
- Dorothy.
340
00:20:34,817 --> 00:20:35,985
Dorothy.
341
00:20:36,027 --> 00:20:36,861
- Mom.
342
00:20:41,532 --> 00:20:42,367
Mom.
343
00:20:58,383 --> 00:21:01,052
(bemused music)
344
00:21:09,936 --> 00:21:11,938
(yells)
345
00:21:13,523 --> 00:21:16,192
(bemused music)
346
00:21:37,380 --> 00:21:40,216
(crowd murmuring)
347
00:21:50,518 --> 00:21:53,604
- We've been transported
across the deadly desert.
348
00:21:53,646 --> 00:21:55,023
To the Nome Kingdom.
349
00:21:59,569 --> 00:22:02,655
But the belt, it was destroyed.
350
00:22:02,697 --> 00:22:06,409
- No, it wasn't Glinda.
351
00:22:06,451 --> 00:22:09,037
It was there all along.
352
00:22:09,078 --> 00:22:10,788
Even though we couldn't see it.
353
00:22:12,749 --> 00:22:15,585
(crowd murmuring)
354
00:22:22,717 --> 00:22:24,969
(cheering)
355
00:22:28,181 --> 00:22:30,600
(evil music)
356
00:22:41,486 --> 00:22:43,738
(growling)
357
00:22:45,198 --> 00:22:47,700
(theme music)
358
00:22:47,750 --> 00:22:52,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.