Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,297 --> 00:00:02,335
[sighs]
2
00:00:02,687 --> 00:00:03,807
- There he is.
- Hey.
3
00:00:03,832 --> 00:00:04,831
Morning, jefe.
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,099
Damn, where's the coffee, dude?
5
00:00:06,168 --> 00:00:07,801
I got my meeting for "Valleys" today.
6
00:00:07,870 --> 00:00:09,136
Yo, here, take mine.
7
00:00:09,204 --> 00:00:10,604
I make this breakfast hack that is woke.
8
00:00:10,673 --> 00:00:12,839
I take the leftover
milk from my Froot Loops,
9
00:00:12,908 --> 00:00:14,174
and pour it in there.
10
00:00:14,243 --> 00:00:16,343
- Sweet and fruity.
- Uh, I'll get diabetes later.
11
00:00:16,412 --> 00:00:17,477
I'll get some on the way.
12
00:00:17,546 --> 00:00:18,645
Hey, come on, Manolo, let's go.
13
00:00:18,714 --> 00:00:20,414
I can't drive you today, jefe.
14
00:00:20,482 --> 00:00:22,349
It's my first day of
adult education class.
15
00:00:22,418 --> 00:00:24,975
Remember, I gotta get my
GED or I violate my parole.
16
00:00:25,187 --> 00:00:27,054
Oh, yeah, that's right.
Well, I'll drive myself.
17
00:00:27,122 --> 00:00:28,963
- Can I have a ride?
- Can you have a ride?
18
00:00:29,117 --> 00:00:30,757
Yeah, bring Hector with you.
Maybe you'll both learn something.
19
00:00:30,826 --> 00:00:32,659
- Man, I already graduated high school.
- Well, I'm busy, dude,
20
00:00:32,728 --> 00:00:34,361
so I'm not leaving you in
the house all by yourself.
21
00:00:34,430 --> 00:00:35,929
But you don't have to
worry about me, George.
22
00:00:35,998 --> 00:00:38,454
In prison, I learned how to keep
myself busy and out of trouble.
23
00:00:38,479 --> 00:00:40,314
[sighs] All right.
24
00:00:40,927 --> 00:00:42,002
Good morning.
25
00:00:42,071 --> 00:00:44,217
Oh, man, this, like, the fifth
night you spent here this week.
26
00:00:44,606 --> 00:00:46,406
I just love hanging
out with you, George.
27
00:00:46,475 --> 00:00:47,641
I didn't know you were here.
28
00:00:47,710 --> 00:00:49,543
- Maronzio, happy birthday.
- Thanks, bud.
29
00:00:49,611 --> 00:00:51,611
Oh, yeah, hey, uh,
Maronzio, happy birthday.
30
00:00:51,680 --> 00:00:53,046
I was gonna...
31
00:00:53,115 --> 00:00:54,681
We were gonna say it together,
but he jumped, he jumped...
32
00:00:54,750 --> 00:00:56,049
[whispering] Did you get him a gift?
33
00:00:56,118 --> 00:00:57,617
Dammit, George, there's no more coffee.
34
00:00:57,686 --> 00:00:59,119
You need get a second coffeemaker.
35
00:00:59,188 --> 00:01:00,387
It's just practical.
36
00:01:00,456 --> 00:01:02,122
No, no, Hector made you some coffee.
37
00:01:02,474 --> 00:01:03,490
It's good.
38
00:01:03,559 --> 00:01:04,491
[sipping]
39
00:01:04,560 --> 00:01:06,193
- [laughing]
- [Hector] It's good.
40
00:01:06,261 --> 00:01:09,295
That's cereal milk. How you
celebrating your birthday?
41
00:01:10,059 --> 00:01:11,531
Well, you know, birthday
is just another day.
42
00:01:11,600 --> 00:01:12,748
I'm just gonna focus on my podcast.
43
00:01:12,835 --> 00:01:14,401
You have a podcast? What's it about?
44
00:01:14,470 --> 00:01:17,070
Well, it took me long and
hard to land on something,
45
00:01:17,139 --> 00:01:18,171
but I think I got something good.
46
00:01:18,240 --> 00:01:19,606
I'm gonna interview famous rappers.
47
00:01:19,675 --> 00:01:21,908
There's only about five or
10,000 podcasts, why not?
48
00:01:21,977 --> 00:01:24,244
[snickering] It's sounds
great, I'll listen to it.
49
00:01:24,313 --> 00:01:25,979
- And I appreciate that.
- I rap.
50
00:01:26,048 --> 00:01:30,183
[rapping in Spanish]
51
00:01:30,252 --> 00:01:31,251
You should interview me.
52
00:01:31,320 --> 00:01:32,586
I don't even know what you said.
53
00:01:32,654 --> 00:01:34,121
Besides, you're not famous.
54
00:01:34,189 --> 00:01:35,589
Look, you know Lil Yachty, right?
55
00:01:35,657 --> 00:01:36,656
Yeah, I hang out with his pops.
56
00:01:36,725 --> 00:01:38,425
- Make a phone call for me?
- No.
57
00:01:38,494 --> 00:01:39,693
Come on, chorizo ice.
58
00:01:39,762 --> 00:01:41,595
Let's go. Grab your Selena lunch box.
59
00:01:41,663 --> 00:01:43,130
All right, guys, come on.
60
00:01:43,198 --> 00:01:44,301
Bye, man, good luck.
61
00:01:44,767 --> 00:01:46,175
[sighs]
62
00:01:47,903 --> 00:01:49,936
Why didn't you tell me it
was Maronzio's birthday, man?
63
00:01:50,005 --> 00:01:51,204
Why do I pay you for?
64
00:01:51,273 --> 00:01:52,506
I'm your driver.
65
00:01:52,574 --> 00:01:54,007
And you're doing a bang-up job, too.
66
00:01:54,076 --> 00:01:54,975
Now I gotta get him a gift.
67
00:01:55,043 --> 00:01:56,176
Well, he likes everything.
68
00:01:56,245 --> 00:01:57,383
Oh.
69
00:01:58,814 --> 00:02:02,549
70
00:02:05,721 --> 00:02:06,820
[shifts gears]
71
00:02:07,637 --> 00:02:09,656
It's been a long time
since I've been in school.
72
00:02:09,681 --> 00:02:11,114
It hasn't changed.
73
00:02:11,139 --> 00:02:13,160
I don't think they've put any
paint since they built this place.
74
00:02:13,228 --> 00:02:15,328
- What if I don't do good?
- Do good?
75
00:02:15,761 --> 00:02:18,532
Okay, listen, you might wanna spend
some extra time in English class.
76
00:02:19,267 --> 00:02:20,498
I'm nervous, jefe.
77
00:02:20,586 --> 00:02:22,936
Okay, listen, it's natural that
you're gonna be nervous, okay?
78
00:02:23,005 --> 00:02:25,185
Just don't fall asleep like
you do when you drive me.
79
00:02:25,560 --> 00:02:28,608
Oh, and if you're still nervous
at recess, check out your lunch.
80
00:02:28,677 --> 00:02:30,243
I put a little 40 ounce in there,
81
00:02:30,312 --> 00:02:31,879
take the edge off, all right.
82
00:02:32,514 --> 00:02:33,457
Good looking out,
jefe, thank you.
83
00:02:33,482 --> 00:02:34,748
Of course, now go in there.
84
00:02:34,817 --> 00:02:36,383
You're gonna be tardy on your first day.
85
00:02:36,452 --> 00:02:37,918
Go learn something.
86
00:02:41,223 --> 00:02:44,958
[phone ringing]
87
00:02:47,196 --> 00:02:48,762
Oh, good, George, you're here, hi.
88
00:02:48,831 --> 00:02:52,199
Hi, we're here on time for the
human resources meeting. Thank you.
89
00:02:52,267 --> 00:02:53,967
Is this what we come down to?
Like, we're having a meeting
90
00:02:54,036 --> 00:02:55,669
to talk about what we're gonna
talk about later in the meeting?
91
00:02:55,737 --> 00:02:57,504
It's not what
we're going to talk about.
92
00:02:57,573 --> 00:02:59,840
It's how we're going
to talk about it with Coco.
93
00:02:59,908 --> 00:03:01,775
Come on, Olly, Coco's transgender.
94
00:03:01,844 --> 00:03:04,211
She's not holding hostages at gunpoint.
95
00:03:04,279 --> 00:03:05,679
Not far off.
96
00:03:05,747 --> 00:03:07,581
ABC will only greenlight
"Valleys" if Coco commits to it.
97
00:03:07,649 --> 00:03:09,282
I know, you keep saying.
98
00:03:09,351 --> 00:03:10,350
Hey, I probably should
get Maronzio a gift
99
00:03:10,419 --> 00:03:11,934
'cause it's his birthday,
100
00:03:11,998 --> 00:03:13,597
since I kind of screwed him
out of the whole Vegas thing?
101
00:03:13,622 --> 00:03:15,527
Yes, gifts are a good idea.
102
00:03:16,078 --> 00:03:17,402
Maybe sky diving lessons.
103
00:03:17,675 --> 00:03:18,825
Or an edible bouquet.
104
00:03:19,317 --> 00:03:21,695
Or I know a guy who makes
socks with your face on them.
105
00:03:21,763 --> 00:03:23,096
No, I think I...
106
00:03:23,165 --> 00:03:24,564
just figured out the perfect gift.
107
00:03:24,633 --> 00:03:26,434
We'll stop at a drugstore
and get him a card.
108
00:03:26,935 --> 00:03:29,755
Yeah, oh, I'm sure he'll
really appreciate the effort.
109
00:03:30,439 --> 00:03:31,538
Do you want me to sign it for you?
110
00:03:31,607 --> 00:03:33,406
Yeah, but, don't use the glitter ink
111
00:03:33,475 --> 00:03:35,475
'cause it looks like I
didn't really sign it.
112
00:03:35,544 --> 00:03:36,476
Mm, you didn't.
113
00:03:36,545 --> 00:03:37,824
[clears throat]
114
00:03:39,248 --> 00:03:42,148
Columbus's voyage was in 1492.
115
00:03:42,217 --> 00:03:43,483
Now there were three ships.
116
00:03:43,552 --> 00:03:46,626
The Nina, the Pinta and the Santa Maria.
117
00:03:46,849 --> 00:03:48,255
- Miss Whitney?
- Yes.
118
00:03:48,323 --> 00:03:50,323
I didn't get that last part.
Could you say it once more?
119
00:03:50,577 --> 00:03:52,309
Oh, my God, again?
120
00:03:53,246 --> 00:03:56,177
So, the second one is,
is the Pinto? Like a bean?
121
00:03:56,633 --> 00:03:58,843
Chico likes beans, figures.
122
00:03:58,868 --> 00:04:01,034
Hey! Do you see this sign right here?
123
00:04:01,103 --> 00:04:02,969
This is a no bullying zone.
124
00:04:03,038 --> 00:04:05,739
You best respect him
before I mess you up, fatso.
125
00:04:05,807 --> 00:04:08,695
I'm pregnant. I know you,
you're always pregnant.
126
00:04:09,289 --> 00:04:12,779
It's the Nina, the Pinta
and the Santa Maria.
127
00:04:12,848 --> 00:04:15,848
Hey, Chico, all the notes
are online, man come on!
128
00:04:15,954 --> 00:04:17,384
I read somewhere that
if you write things down,
129
00:04:17,452 --> 00:04:18,901
you remember 'em better.
130
00:04:18,926 --> 00:04:20,820
I just can't remember where I read that.
131
00:04:20,889 --> 00:04:22,088
Guess I shoulda written it down, huh?
132
00:04:22,157 --> 00:04:23,894
[laughing]
133
00:04:24,893 --> 00:04:27,460
HR has called this
meeting to discuss Coco.
134
00:04:27,529 --> 00:04:29,162
There are many issues that are important
135
00:04:29,231 --> 00:04:31,598
- to the LGBTQ community.
- Whoa-whoa-whoa, hold up, hold up.
136
00:04:31,667 --> 00:04:36,636
So, so LGBTQ is, uh,
lesbian, gay, bi, trans.
137
00:04:36,705 --> 00:04:39,034
And then the, man,
the Q... What's the Q?
138
00:04:39,129 --> 00:04:40,674
- Queer.
- How is that different?
139
00:04:40,742 --> 00:04:44,210
Actually, it's LGBTQ, I-S and A-S.
140
00:04:44,279 --> 00:04:46,913
I-S is intersexual, A-S is asexual.
141
00:04:46,982 --> 00:04:50,083
We're reserving the letters J, R
and M for further classification.
142
00:04:50,152 --> 00:04:52,752
In any event, we are here to
discuss what can and cannot
143
00:04:52,821 --> 00:04:55,871
be said about and around
Coco with respect to Coco's...
144
00:04:55,896 --> 00:04:57,062
Being a transsexual.
145
00:04:57,087 --> 00:04:59,492
- Oh, my.
- Oh, my? What?
146
00:04:59,580 --> 00:05:01,027
I don't think we're
supposed to use that word.
147
00:05:01,096 --> 00:05:03,597
Legal believes the correct
term is transgender.
148
00:05:03,665 --> 00:05:05,265
Beautiful, transgender.
149
00:05:05,334 --> 00:05:06,632
But we prefer you not use that either.
150
00:05:06,657 --> 00:05:08,373
- Why not?
- We're not sure.
151
00:05:08,398 --> 00:05:09,803
Oh, come on, why don't I just say, like,
152
00:05:09,871 --> 00:05:13,242
"Hey, Coco, I'm George,
male, Mexican, heterosexual.
153
00:05:13,267 --> 00:05:14,941
What do you like to be called?"
154
00:05:15,010 --> 00:05:17,844
Uh, remember, George,
you're cisgender or cis male.
155
00:05:17,913 --> 00:05:20,113
I think we're supposed to
use cis in there somewhere.
156
00:05:20,182 --> 00:05:22,282
Uh, George, HR is not
comfortable with you
157
00:05:22,351 --> 00:05:26,165
saying Mexican, male or heterosexual.
158
00:05:26,587 --> 00:05:28,125
Which one do you hate the most?
159
00:05:28,150 --> 00:05:32,292
If creative insists on going down
this path of confrontation with Coco,
160
00:05:32,361 --> 00:05:34,527
- legal cannot sanction this meeting.
- [clears throat]
161
00:05:34,596 --> 00:05:36,104
- Olly?
- Uh, not a problem.
162
00:05:36,129 --> 00:05:38,122
As executive producers,
George and I will make sure
163
00:05:38,166 --> 00:05:42,168
that everyone shows due sensitivity
to Coco, mm-hmm, right, George?
164
00:05:42,237 --> 00:05:44,471
Right. Yeah, that's right, absolutely.
165
00:05:44,539 --> 00:05:47,440
Listen, Coco is gonna be happy
with whatever we call her.
166
00:05:47,509 --> 00:05:49,242
You can't say her or she.
167
00:05:49,311 --> 00:05:51,177
Until Coco self-identifies.
168
00:05:51,246 --> 00:05:54,514
Meantime, perhaps a
gender-neutral pronoun.
169
00:05:54,583 --> 00:05:55,915
Ze, zy, zum, zir, zis.
170
00:05:55,984 --> 00:05:57,984
Oh, come on, what's, what's happening?
171
00:05:58,053 --> 00:06:01,588
For now, it's best if we
use Coco's name at all times.
172
00:06:01,657 --> 00:06:03,923
For example, "Please take Coco"
173
00:06:03,992 --> 00:06:05,598
to Coco's dressing room."
174
00:06:06,458 --> 00:06:07,485
Any questions?
175
00:06:08,397 --> 00:06:10,864
[British accent] Hello, you've
reached Olivia Smith Management.
176
00:06:10,932 --> 00:06:12,699
Miss Smith is in a
meeting at the moment.
177
00:06:12,768 --> 00:06:14,067
Please leave a message.
178
00:06:14,136 --> 00:06:15,769
[beep] Hey, Olly, it's George.
179
00:06:15,837 --> 00:06:18,438
What's what the Queen of England voice.
180
00:06:18,507 --> 00:06:19,939
Hey, so, I ended up getting Maronzio
181
00:06:20,008 --> 00:06:22,594
a coffeemaker for his birthday.
182
00:06:22,619 --> 00:06:24,377
All right, so, if you're
thinking about getting a gift,
183
00:06:24,446 --> 00:06:27,141
probably stay out of the
coffee related areas, all right?
184
00:06:27,520 --> 00:06:28,781
I'm gonna drop it off at his place.
185
00:06:28,850 --> 00:06:31,999
[with British accent] 'Allo,
okay, I'll take to you later, love.
186
00:06:33,722 --> 00:06:36,089
Sound like a Chihuahua
when I do that... 'allo'?
187
00:06:43,699 --> 00:06:44,831
Good evening.
188
00:06:44,900 --> 00:06:47,333
Oh... 102?
189
00:06:47,402 --> 00:06:48,468
Yes?
190
00:06:48,537 --> 00:06:50,270
Ohh... is, is Maronzio here?
191
00:06:50,338 --> 00:06:52,005
No, just I.
192
00:06:52,074 --> 00:06:55,508
And my wife, Elsa and our
children, Max and Anika.
193
00:06:55,577 --> 00:06:56,985
Ah, you must be friends of his.
194
00:06:57,010 --> 00:06:58,178
We are renters.
195
00:06:58,246 --> 00:07:00,098
Airbnb.
196
00:07:00,515 --> 00:07:02,549
Airbnb, that son of a bitch.
197
00:07:02,617 --> 00:07:03,950
No wonder he's been staying at my house.
198
00:07:04,019 --> 00:07:05,892
Who, who is the son of the bitch?
199
00:07:06,040 --> 00:07:08,508
Not the chocolate man, we love him.
200
00:07:08,857 --> 00:07:10,732
Is that what you call
him? The chocolate man?
201
00:07:11,314 --> 00:07:13,693
Okay, tell the chocolate man
that George Lopez is onto him.
202
00:07:13,762 --> 00:07:16,696
He is at his birthday party at a bar.
203
00:07:16,765 --> 00:07:18,965
We are too tired from long flight to go.
204
00:07:19,034 --> 00:07:20,900
I'm sure you are. Wow,
he's having a birthday party
205
00:07:20,969 --> 00:07:22,268
and invited people
from around the world.
206
00:07:22,337 --> 00:07:24,571
- He's a wonderful man.
- [sighs] This guy...
207
00:07:24,639 --> 00:07:26,873
Oh, machine is for Airbnb, hmm.
208
00:07:29,235 --> 00:07:31,969
209
00:07:36,868 --> 00:07:38,301
Are you literally walking the yard?
210
00:07:38,370 --> 00:07:39,469
Yup, it's 10:00 a.m.
211
00:07:39,538 --> 00:07:41,371
Keeping to a schedule
keeps you out of trouble.
212
00:07:41,439 --> 00:07:42,993
And exercise keeps you calm.
213
00:07:43,475 --> 00:07:45,123
Well, just do it in the back yard.
214
00:07:45,710 --> 00:07:46,922
You'll scare the gardener.
215
00:07:46,947 --> 00:07:48,087
[exhales]
216
00:07:48,713 --> 00:07:52,368
Lil Yachty, thank you so
much for doing the podcast.
217
00:07:52,455 --> 00:07:56,458
I'm a big fan or should
is say, "lil" fan?
218
00:07:56,888 --> 00:07:58,955
I love how you took shots at Soulja Boy.
219
00:07:59,024 --> 00:08:00,356
And why go with Soulja as a name?
220
00:08:00,425 --> 00:08:02,792
I mean, we already had Sister Souljah.
221
00:08:03,063 --> 00:08:06,663
It seems like there's a deficit
in originality in rapper names.
222
00:08:06,731 --> 00:08:08,932
You're funny, bro.
223
00:08:09,000 --> 00:08:11,401
You gon' get shot, but you're funny.
224
00:08:11,469 --> 00:08:12,869
I mean, like all the littles.
225
00:08:12,938 --> 00:08:15,672
Lil' Boosie, Lil Wayne,
Lil Scrappy, Lil' Keke.
226
00:08:15,740 --> 00:08:17,840
Lil Yachty... Well,
yeah, I like the Yachty.
227
00:08:17,909 --> 00:08:20,410
Very original, no one is called
"Yachty", please keep that.
228
00:08:20,478 --> 00:08:22,378
- Who the hell are you?
- I'm Maronzio.
229
00:08:22,447 --> 00:08:23,746
Maronzio.
230
00:08:23,815 --> 00:08:25,315
Now that's a funny name.
231
00:08:27,052 --> 00:08:29,552
Oh, man, Yachty, what's up, dog?
232
00:08:29,600 --> 00:08:31,300
- George.
- Excuse me for a second.
233
00:08:31,325 --> 00:08:33,256
Hey, Maronzio, happy birthday.
234
00:08:33,325 --> 00:08:35,391
- Get out of my house!
- Why? What's wrong?
235
00:08:35,460 --> 00:08:37,193
You didn't think I was gonna
find out you were Airbnbing?
236
00:08:37,262 --> 00:08:39,762
This fool was staying at
my house and Airbnbing.
237
00:08:39,831 --> 00:08:43,191
Ay, and you had a birthday
party and didn't invite me.
238
00:08:43,264 --> 00:08:44,230
Out!
239
00:08:44,255 --> 00:08:46,102
- George, I just...
- Out.
240
00:08:46,171 --> 00:08:47,737
Uh, I'll be right back.
241
00:08:47,806 --> 00:08:49,706
- No, you won't be right back.
- Yachty, I'll call you.
242
00:08:49,774 --> 00:08:53,443
No, you won't call him. Go stay
with the Swedes, chocolate man.
243
00:08:53,998 --> 00:08:55,211
You hungry?
244
00:08:55,280 --> 00:08:56,326
Brother's gotta eat.
245
00:08:56,381 --> 00:08:57,942
Come on, man. What
you doing here anyways?
246
00:08:57,967 --> 00:09:00,149
- Man, I thought this was your podcast.
- Is that what he told you?
247
00:09:00,218 --> 00:09:01,951
- That's what he said.
- Damn.
248
00:09:03,121 --> 00:09:04,654
Yo, what's up, guys?
249
00:09:04,723 --> 00:09:06,189
Teacher seems nice, huh?
250
00:09:06,257 --> 00:09:07,323
Could you say that again.
251
00:09:07,392 --> 00:09:08,858
- I wanna write it down.
- [laughing]
252
00:09:08,927 --> 00:09:10,293
Hey, that's not cool.
253
00:09:10,362 --> 00:09:11,995
I'm just trying to do my best in there.
254
00:09:12,063 --> 00:09:13,129
[mocking] I'm just trying to do my best.
255
00:09:13,198 --> 00:09:14,697
Your best at kissing ass.
256
00:09:14,766 --> 00:09:17,133
[both laughing]
257
00:09:23,764 --> 00:09:25,252
[can hisses]
258
00:09:29,447 --> 00:09:31,088
So, you know, when the network said
259
00:09:31,113 --> 00:09:32,873
theywere excited about
doing a show with Coco,
260
00:09:32,917 --> 00:09:36,853
I said, hey, I'm a big fan of
her... of Coco's [chuckles].
261
00:09:36,921 --> 00:09:38,488
You know? I said let's bring Coco in.
262
00:09:38,556 --> 00:09:42,992
Then see what Coco has to,
to say about Coco's one self.
263
00:09:43,529 --> 00:09:44,661
[nervous chuckle]
264
00:09:45,183 --> 00:09:47,697
So, I think that Coco,
you would be a great,
265
00:09:47,766 --> 00:09:48,898
a great addition to the show.
266
00:09:48,967 --> 00:09:50,159
Addition?
267
00:09:51,736 --> 00:09:54,437
As in, like, an afterthought?
268
00:09:54,506 --> 00:09:55,738
Co-star.
269
00:09:56,031 --> 00:09:57,340
Yeah, sidekick.
270
00:09:57,409 --> 00:09:58,408
Mm... equals.
271
00:09:58,476 --> 00:10:01,144
The network is dedicated to equality.
272
00:10:01,212 --> 00:10:03,725
We've been at the forefront of LGTB...
273
00:10:03,874 --> 00:10:05,896
Q, IS and AS rights.
274
00:10:05,921 --> 00:10:07,254
Especially T.
275
00:10:11,122 --> 00:10:12,495
See... [clears throat]
276
00:10:13,725 --> 00:10:16,709
When they called me, they
said we've got a show for Coco.
277
00:10:17,495 --> 00:10:20,296
It's about a private eye
and it takes place in Mexico.
278
00:10:20,365 --> 00:10:22,331
Oh, yeah, actually, it takes place here,
279
00:10:22,400 --> 00:10:24,267
literally, uh, here in the valley,
280
00:10:24,335 --> 00:10:25,702
you know, where I grew up.
281
00:10:25,770 --> 00:10:27,503
And it's about the people
that, uh, live there
282
00:10:27,572 --> 00:10:29,672
and still live there,
so, it's, uh, tragic.
283
00:10:29,741 --> 00:10:31,046
There's a little bit of joy.
284
00:10:31,071 --> 00:10:32,632
But it's personal, it's
very gritty, very real.
285
00:10:32,677 --> 00:10:34,877
And very relevant.
286
00:10:35,438 --> 00:10:38,014
So, I thought a show for Coco.
287
00:10:38,325 --> 00:10:40,086
As in Coco's show?
288
00:10:40,791 --> 00:10:43,724
As in what I was promised
when I signed my deal!
289
00:10:44,122 --> 00:10:45,555
I'm not here to be your token.
290
00:10:45,623 --> 00:10:46,589
- Oh, no.
- No...
291
00:10:46,658 --> 00:10:48,024
- You're like the prize.
- [crosstalk]
292
00:10:48,093 --> 00:10:50,126
- Coco is stunning, stunning,
- Gorgeous.
293
00:10:50,195 --> 00:10:51,534
Um, so... [chuckling]
294
00:10:52,097 --> 00:10:53,596
What do you think, that you're the lead?
295
00:10:53,972 --> 00:10:57,033
Uh, I don't know the old media
term for it, George, but I would
296
00:10:57,102 --> 00:10:59,836
never have told people
that you were my sidekick.
297
00:10:59,904 --> 00:11:01,471
So, generous, Coco.
298
00:11:01,539 --> 00:11:03,973
Magnanimous is not a strong enough word.
299
00:11:04,042 --> 00:11:06,863
It's, it's very big of you,
Coco, but here's the thing.
300
00:11:06,925 --> 00:11:09,938
The show is about a Mexican investigator
301
00:11:10,340 --> 00:11:12,572
and, um...
302
00:11:12,617 --> 00:11:13,549
I'm the Mexican.
303
00:11:13,618 --> 00:11:16,018
But we would never use the M word.
304
00:11:16,087 --> 00:11:19,689
Maybe Latino? Latina? Latin-Z?
305
00:11:19,758 --> 00:11:20,823
[Coco] How about this?
306
00:11:20,892 --> 00:11:22,859
What if George is my informant?
307
00:11:23,551 --> 00:11:25,027
- Love it.
- Perfect.
308
00:11:25,096 --> 00:11:28,197
No, it's not perfect
because that's not the show.
309
00:11:28,266 --> 00:11:29,966
But we're just blue skying here, right?
310
00:11:30,034 --> 00:11:31,367
So, everything's on the table.
311
00:11:31,436 --> 00:11:32,935
[Coco] I'm glad
everything is on the table.
312
00:11:33,004 --> 00:11:34,437
But how about it comes off the table
313
00:11:34,506 --> 00:11:36,305
and into the goddamn script?!
314
00:11:36,374 --> 00:11:39,193
Okay, who the hell
does Coco think Coco is?
315
00:11:39,644 --> 00:11:40,710
Excuse me?
316
00:11:40,779 --> 00:11:43,112
Okay, whatever this show ends up being,
317
00:11:43,181 --> 00:11:44,647
do you really think you
have the right to tell me
318
00:11:44,716 --> 00:11:47,650
that I can't be the lead in
my own show? I paid my dues.
319
00:11:47,719 --> 00:11:49,952
I been in this business
for over 30 years.
320
00:11:50,021 --> 00:11:52,722
You were on Vine for, what, six seconds?
321
00:11:52,791 --> 00:11:54,223
And not... they're not
even around anymore.
322
00:11:54,292 --> 00:11:55,958
That's right, I checked.
323
00:11:56,027 --> 00:11:58,961
Legal is not comfortable with the
tone that this meeting is going.
324
00:11:59,030 --> 00:12:00,748
Of course, not. Coco, listen.
325
00:12:00,773 --> 00:12:02,365
If you don't wanna be a token,
326
00:12:02,433 --> 00:12:04,834
and you wanna be treated like
everyone else, pay your dues!
327
00:12:04,903 --> 00:12:06,102
This is a disaster.
328
00:12:06,171 --> 00:12:07,436
It's actionable.
329
00:12:07,436 --> 00:12:08,805
Legal is leaving the room.
330
00:12:08,873 --> 00:12:10,170
And so is Coco.
331
00:12:16,186 --> 00:12:19,315
But there's, you know,
chemistry between us, I think?
332
00:12:22,996 --> 00:12:24,595
What's wrong, mi hombre?
333
00:12:24,664 --> 00:12:26,364
School, it's tough, bro.
334
00:12:26,432 --> 00:12:27,698
Oh, you want me to
quiz you on some shit?
335
00:12:27,767 --> 00:12:29,407
No, it's my classmates.
336
00:12:29,525 --> 00:12:32,040
They keep teasing me for trying,
and this mofo keeps calling me Chico.
337
00:12:32,087 --> 00:12:33,586
I just wanna give 'em a beatdown.
338
00:12:33,611 --> 00:12:35,973
Ohh... And that would
be the right thing to do.
339
00:12:36,042 --> 00:12:37,642
But then you would
violate your parole, man.
340
00:12:37,710 --> 00:12:39,610
Tsk... [exhales] I wish
Psycho Steve was here, man.
341
00:12:39,679 --> 00:12:41,812
He would jack them up real good, right?
342
00:12:41,881 --> 00:12:43,281
Yeah, but he got life without parole.
343
00:12:43,349 --> 00:12:46,050
Hey, did you offer them
cigarettes and ramen?
344
00:12:46,119 --> 00:12:47,852
That don't mean anything on the outside.
345
00:12:48,397 --> 00:12:49,520
That's weird.
346
00:12:50,271 --> 00:12:51,266
[sighs]
347
00:12:51,298 --> 00:12:52,990
So, what time do they
serve chow around here, man?
348
00:12:53,767 --> 00:12:55,118
I'm hungry.
349
00:12:56,931 --> 00:12:58,297
Seriously, how does somebody
who's never done anything
350
00:12:58,365 --> 00:13:00,532
longer than six seconds
wanna be lead of a show?
351
00:13:00,601 --> 00:13:01,677
I know.
352
00:13:02,479 --> 00:13:04,436
- Did I just kill the show?
- I'm gonna circle back with Rachel.
353
00:13:04,505 --> 00:13:06,672
I think the network will hear
where you're coming from on this.
354
00:13:06,740 --> 00:13:08,273
We'll hash it out, don't worry.
355
00:13:08,359 --> 00:13:09,408
- Don't worry?
- Hmm.
356
00:13:09,477 --> 00:13:11,176
Hey, did you go to Maronzio's
birthday party last night?
357
00:13:11,245 --> 00:13:13,412
Um, I don't remember
what I did last night.
358
00:13:13,481 --> 00:13:14,913
I don't remember what
I did ten minutes ago.
359
00:13:14,982 --> 00:13:16,548
Who was even in that
meeting? I don't know.
360
00:13:16,617 --> 00:13:18,550
- Olly...
- Oh, hello? Sorry.
361
00:13:18,619 --> 00:13:19,551
Hello? It didn't ring.
362
00:13:19,620 --> 00:13:20,586
Shh...
363
00:13:20,980 --> 00:13:22,013
So, you went to the party.
364
00:13:22,038 --> 00:13:23,204
Well, it wasn't really a party.
365
00:13:23,229 --> 00:13:24,895
It was, like, a really
bad little gathering.
366
00:13:24,920 --> 00:13:26,140
Did you take a gift?
367
00:13:26,531 --> 00:13:28,160
It said not to. But I always do.
368
00:13:28,229 --> 00:13:29,528
So, there was an invitation.
369
00:13:29,597 --> 00:13:32,143
An evite, barely an invitation.
370
00:13:32,262 --> 00:13:33,565
Oh, so was no gifts
and don't tell George
371
00:13:33,634 --> 00:13:34,964
on the invitation too?
372
00:13:35,073 --> 00:13:37,870
No... it was a separate email.
373
00:13:37,938 --> 00:13:40,339
Which sounds worse now that
I say it out loud, yeah.
374
00:13:44,452 --> 00:13:46,285
Who else was there? Ryan
from the coffee place?
375
00:13:46,310 --> 00:13:48,110
What about Jane from
next door or the mailman?
376
00:13:48,492 --> 00:13:49,890
- Yeah, they were there.
- Oh, my God.
377
00:13:50,604 --> 00:13:52,061
I'm not comfortable talking about this.
378
00:13:52,086 --> 00:13:53,118
Oh, you're not?
379
00:13:53,506 --> 00:13:55,384
Well, then you know what?
Then go to school, go on.
380
00:13:55,409 --> 00:13:56,788
Actually, I don't
feel good, jefe.
381
00:13:56,857 --> 00:13:58,194
You don't feel good.
382
00:13:58,792 --> 00:14:00,258
Well, feel all right to me...
383
00:14:00,283 --> 00:14:02,148
Wow, are you trying to
get out of going to school?
384
00:14:02,278 --> 00:14:03,616
Wait a minute? What am I doing?
385
00:14:03,641 --> 00:14:05,608
You don't wanna go to
school? Don't go to school.
386
00:14:16,546 --> 00:14:18,379
Look, George, I know
what you're thinking.
387
00:14:18,448 --> 00:14:21,216
Hey, listen, Maronzio, save it, all
right? I thought we were friends.
388
00:14:21,284 --> 00:14:23,485
We are friends, George. That's why
I didn't invite you to the party.
389
00:14:23,553 --> 00:14:26,121
Because you hate parties. I
don't like not being invited.
390
00:14:26,189 --> 00:14:28,123
I was protecting you. That's
why I didn't invite you.
391
00:14:28,191 --> 00:14:30,825
Unless you want me to invite
you so you can turn me down?
392
00:14:30,894 --> 00:14:32,727
No, no, it's not... It's not like that.
393
00:14:32,796 --> 00:14:34,028
It's exactly like that, isn't it?
394
00:14:34,097 --> 00:14:35,663
You wanna come to the
party and stand around
395
00:14:35,732 --> 00:14:37,732
with that sour look on your
face and let it be known
396
00:14:37,801 --> 00:14:39,634
that you hate all the people there.
397
00:14:40,704 --> 00:14:41,836
Is it that obvious?
398
00:14:41,905 --> 00:14:42,971
Yeah.
399
00:14:43,039 --> 00:14:45,540
I thought I had... a good poker face.
400
00:14:45,609 --> 00:14:47,275
Okay, listen, I don't,
I don't hate people.
401
00:14:47,344 --> 00:14:49,409
I'm uncomfortable at
parties. I like people.
402
00:14:49,409 --> 00:14:50,775
And it's not that I
wanted to turn you down.
403
00:14:50,844 --> 00:14:52,081
I didn't even wanna go.
404
00:14:52,081 --> 00:14:53,648
But... you know.
405
00:14:53,717 --> 00:14:56,218
I wanted to be invited, just
so I kind of know that you...
406
00:14:56,867 --> 00:14:58,187
[clears throat] ...that, you
know, you wanted me there.
407
00:14:58,985 --> 00:15:00,661
Look, George, you're tough to talk to
408
00:15:00,686 --> 00:15:02,281
and that's why you're misunderstood.
409
00:15:03,407 --> 00:15:04,826
Yeah, I probably need to work on that.
410
00:15:04,895 --> 00:15:06,128
I love you, George, man.
411
00:15:06,197 --> 00:15:08,630
And if you want, I'll
invite you to my party.
412
00:15:08,699 --> 00:15:10,332
You don't even have to come.
413
00:15:11,009 --> 00:15:14,521
Now can I please take
my stuff back upstairs?
414
00:15:15,873 --> 00:15:17,146
Yeah, go ahead.
415
00:15:17,481 --> 00:15:19,214
You mean while your
place is being rented out?
416
00:15:19,529 --> 00:15:21,981
Yes, while my place is being rented out.
417
00:15:22,781 --> 00:15:25,699
You know, those Swedes, they
call you the chocolate man.
418
00:15:25,883 --> 00:15:27,349
Oh, that's how I get my five stars
419
00:15:27,418 --> 00:15:29,918
'cause I put a whole
chocolate bar on their pillow.
420
00:15:30,438 --> 00:15:31,485
Chocolate man.
421
00:15:36,594 --> 00:15:37,659
[phone beeps]
422
00:15:38,235 --> 00:15:39,761
Hey, Olly, it's George.
423
00:15:39,830 --> 00:15:42,664
Listen, I think I got... I
think I got it figured out.
424
00:15:42,733 --> 00:15:44,566
Can you get me back
in the room with Coco?
425
00:15:44,635 --> 00:15:46,301
There's something that I wanna say to...
426
00:15:46,370 --> 00:15:48,036
You know, if I could
just sit down and talk...
427
00:15:48,804 --> 00:15:50,245
I'm trying not to say her!
428
00:15:57,050 --> 00:15:59,261
I wanna apologize about the
last conversation that we had.
429
00:15:59,707 --> 00:16:00,685
I appreciate that.
430
00:16:00,753 --> 00:16:02,687
Now, I realize I can
be difficult to talk to.
431
00:16:02,755 --> 00:16:03,861
Well...
432
00:16:04,390 --> 00:16:06,491
Apparently, no one knows
how to talk to me either.
433
00:16:06,559 --> 00:16:08,059
I guess we're both
kind of misunderstood.
434
00:16:08,127 --> 00:16:09,060
Yeah.
435
00:16:09,929 --> 00:16:12,288
I'm glad we got the chance
to get together again.
436
00:16:12,313 --> 00:16:13,431
And sometimes I overreact.
437
00:16:13,500 --> 00:16:15,733
But I think the important
thing going forward is that,
438
00:16:15,802 --> 00:16:17,447
is that we're honest to each other.
439
00:16:19,070 --> 00:16:20,034
Okay.
440
00:16:20,740 --> 00:16:24,008
In all honestly, people say
that you're a dick to work with.
441
00:16:24,077 --> 00:16:26,210
Maybe that's true in the past.
442
00:16:26,279 --> 00:16:28,746
But I'm getting, I'm
getting better at it.
443
00:16:29,170 --> 00:16:30,647
I'm getting better.
Can I tell you a story?
444
00:16:30,717 --> 00:16:32,149
I'm sorry, has this story been vetted?
445
00:16:32,218 --> 00:16:33,451
He's blindsiding us.
446
00:16:33,520 --> 00:16:36,053
When I first started,
I got cast as a waiter.
447
00:16:36,122 --> 00:16:39,223
And I was so sure that they
were gonna turn me into a busboy,
448
00:16:39,292 --> 00:16:41,659
is that I flipped out.
449
00:16:41,728 --> 00:16:45,429
And I never got to do the wardrobe
or, or go do the lines or anything.
450
00:16:45,498 --> 00:16:48,499
But they weren't going to make
you a busboy, were they, George?
451
00:16:48,568 --> 00:16:50,535
Oh, they were. They were
gonna make me a busboy.
452
00:16:50,603 --> 00:16:52,803
But, you see, the busboy
was the more memorable part.
453
00:16:52,872 --> 00:16:54,972
He caught a machete across the
face. Everybody remembered him.
454
00:16:55,041 --> 00:16:57,108
And I got demoted to,
like, waiter number five.
455
00:16:57,176 --> 00:16:58,776
Okay, this is a great story.
456
00:16:58,845 --> 00:17:01,351
I'm not really sure how it fits
into our meeting today, but...
457
00:17:01,399 --> 00:17:03,250
George understands
458
00:17:03,554 --> 00:17:06,951
that I came in here fearful
that I'd be marginalized.
459
00:17:07,411 --> 00:17:09,186
That maybe I was just a token
460
00:17:09,255 --> 00:17:11,889
to make sure that the show was relevant?
461
00:17:11,958 --> 00:17:13,224
Legal would never do that.
462
00:17:13,293 --> 00:17:14,559
- No, no. no.
- You're gorgeous.
463
00:17:14,627 --> 00:17:17,004
- [crosstalk]
- Anyway, I overreacted.
464
00:17:18,187 --> 00:17:20,331
Strutted around like a diva.
465
00:17:20,787 --> 00:17:22,666
Demanded to be a star.
466
00:17:23,341 --> 00:17:24,634
I... a little, a little bit.
467
00:17:24,704 --> 00:17:27,538
But I, I can't speak for the
network or the note takers.
468
00:17:27,607 --> 00:17:28,906
But I'll say this, Coco.
469
00:17:28,975 --> 00:17:30,703
I think you would be
470
00:17:30,788 --> 00:17:33,316
a great partner in "Valleys."
471
00:17:35,258 --> 00:17:36,690
Thank you, George
472
00:17:36,983 --> 00:17:39,003
for taking the time to
talk to me like a person.
473
00:17:39,028 --> 00:17:40,121
Of course.
474
00:17:42,689 --> 00:17:44,221
I'm all on board, let's do this.
475
00:17:44,290 --> 00:17:45,957
Oh!
476
00:17:46,025 --> 00:17:48,308
And why don't you two get lost?
477
00:17:48,607 --> 00:17:50,627
And learn what a goddamn
pronoun is because I don't
478
00:17:50,697 --> 00:17:53,244
put on a bra and heels
not to be called she.
479
00:17:57,787 --> 00:18:00,300
- Your hands are so soft.
- That's the estrogen.
480
00:18:04,501 --> 00:18:05,543
[George] I mean, you can't be serious.
481
00:18:05,612 --> 00:18:07,278
I find it hard to believe
482
00:18:07,347 --> 00:18:08,613
that your classmates are meaner
483
00:18:08,681 --> 00:18:10,103
than the people in prison.
484
00:18:10,325 --> 00:18:12,350
Most inmates were very respectful.
485
00:18:12,418 --> 00:18:14,218
Well, you can't let the bullies win.
486
00:18:14,287 --> 00:18:16,951
All right, Manolo, so go over
there and stand up for yourself.
487
00:18:19,058 --> 00:18:21,659
Those two right there? Those are
the ones that are tormenting you?
488
00:18:21,728 --> 00:18:22,704
Yeah.
489
00:18:23,730 --> 00:18:25,504
All right, you wait here.
490
00:18:26,019 --> 00:18:26,984
[door alert pinging]
491
00:18:27,233 --> 00:18:28,637
[door closes]
492
00:18:30,536 --> 00:18:31,836
How you guys doing?
493
00:18:31,904 --> 00:18:33,783
Hey, it's George Lopez!
494
00:18:33,808 --> 00:18:35,506
Wow, it is George Lopez.
495
00:18:35,575 --> 00:18:36,574
What are you doing here, George?
496
00:18:36,643 --> 00:18:37,875
Are you gonna get your GED?
497
00:18:37,944 --> 00:18:40,277
Oh, no, I graduated a long time ago.
498
00:18:40,346 --> 00:18:43,214
Oh, well, excuse me, Dr. Lopez.
499
00:18:43,282 --> 00:18:44,782
[laughing]
500
00:18:44,851 --> 00:18:46,484
Uh, no, I didn't mean it like that.
501
00:18:46,552 --> 00:18:48,819
I'm just, you know, saying...
So, you see that SUV?
502
00:18:48,888 --> 00:18:51,389
See that guy in there? He's
a, he's a friend of mine.
503
00:18:51,457 --> 00:18:52,723
- He bugs the shit out of me.
- All right, well,
504
00:18:52,792 --> 00:18:54,025
you know, he's just
a little bit nervous.
505
00:18:54,093 --> 00:18:55,526
So, I'd appreciate it if both of you
506
00:18:55,595 --> 00:18:57,701
would just cut him a
little bit of slack.
507
00:18:58,107 --> 00:18:59,597
Maybe we should listen to Dr. Lopez.
508
00:18:59,666 --> 00:19:03,034
- [laughing]
- He was, he was very big in the '90s.
509
00:19:03,102 --> 00:19:05,002
- [laughing]
- Ha-ha-ha, I've been big since the '90s.
510
00:19:05,071 --> 00:19:06,937
Yeah, right. [laughing]
511
00:19:07,021 --> 00:19:08,764
Just so you know, I'm
starting a new show,
512
00:19:08,789 --> 00:19:11,842
very relevant with a
transgender sidekick.
513
00:19:11,911 --> 00:19:12,777
[laughing]
514
00:19:12,845 --> 00:19:14,345
Yeah, that'll see the light of day.
515
00:19:14,414 --> 00:19:16,480
Yeah, I better set my TIVO
now so we don't miss it.
516
00:19:16,549 --> 00:19:17,948
[laughing]
517
00:19:18,017 --> 00:19:19,383
That's not very nice, come on.
518
00:19:19,452 --> 00:19:21,352
- Crybaby say what?
- What?
519
00:19:21,421 --> 00:19:22,353
Huh? Huh?
520
00:19:22,422 --> 00:19:24,055
What?
521
00:19:24,123 --> 00:19:25,656
- You guys are mean.
- Aw...
522
00:19:25,725 --> 00:19:26,590
He's sad.
523
00:19:26,659 --> 00:19:28,025
Oh, there goes the hoodie.
524
00:19:28,050 --> 00:19:29,060
Bye, Georgita.
525
00:19:29,128 --> 00:19:30,628
[door alert pinging]
526
00:19:30,697 --> 00:19:31,796
[grunts]
527
00:19:32,785 --> 00:19:34,331
You straightened 'em out, jefe?
528
00:19:34,667 --> 00:19:36,357
Yeah, put 'em in their place.
529
00:19:36,736 --> 00:19:38,769
Wow, man, you know what?
You don't look good, dude.
530
00:19:39,254 --> 00:19:41,806
You feel hot. Maybe you should
stay home from school today.
531
00:19:41,874 --> 00:19:43,587
You look peaked.
532
00:19:45,403 --> 00:19:47,631
[engine starting]
533
00:19:52,592 --> 00:19:55,305
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
534
00:19:55,355 --> 00:19:59,905
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.