Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:06,798
I can't believe
it's this hot anywhere on Earth.
2
00:00:06,974 --> 00:00:11,138
Just as our testing indicated,
you will be of enormous use to us.
3
00:00:11,812 --> 00:00:14,337
There's more of me over here.
They've taken me apart.
4
00:00:14,515 --> 00:00:18,246
It's a matter transporter.
It's set to receive an alien army.
5
00:00:18,418 --> 00:00:19,749
It's a couple of aliens...
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,150
...being prepared to take you over.
7
00:00:22,322 --> 00:00:23,789
Your friends can no longer help you.
8
00:00:23,957 --> 00:00:26,357
Animal carcasses just torn apart.
9
00:00:26,527 --> 00:00:31,328
Mutants probably,
caused by genetic breakdown.
10
00:02:08,462 --> 00:02:09,952
Look!
11
00:02:14,901 --> 00:02:16,801
He's hurt.
12
00:02:36,356 --> 00:02:37,448
Are you all right?
13
00:02:37,624 --> 00:02:40,320
I'm cold. I'm so cold.
14
00:02:41,528 --> 00:02:43,758
Let's get you up,
we'll take you to our vehicle.
15
00:02:43,930 --> 00:02:45,989
No, I must go back home.
16
00:02:46,166 --> 00:02:47,929
You live back there?
17
00:02:48,101 --> 00:02:52,231
- Hurry. Please, please hurry.
- Come on.
18
00:02:55,342 --> 00:02:57,902
How come he's so cold?
He acts as if it's freezing.
19
00:02:58,078 --> 00:03:01,514
Jessica, if it ever really freezes,
you'll be the first to know.
20
00:03:52,666 --> 00:03:54,998
Arcana, are you all right?
21
00:03:56,770 --> 00:03:59,796
When we reallzed he was missing,
we went to look for him.
22
00:03:59,973 --> 00:04:01,031
Where did you find him?
23
00:04:01,508 --> 00:04:03,203
In the next valley to the east.
24
00:04:03,376 --> 00:04:05,844
We thought he was hurt,
but we couldn't find anything.
25
00:04:06,980 --> 00:04:08,504
Pata, see to him.
26
00:04:08,682 --> 00:04:12,516
We've told you before, Arcana,
you are never to leave the building.
27
00:04:12,686 --> 00:04:15,211
One day it will get you into trouble.
28
00:04:20,060 --> 00:04:22,358
Arcana had an accident some time ago.
29
00:04:22,529 --> 00:04:24,929
Now he just goes wandering off.
30
00:04:25,232 --> 00:04:26,893
Thank you for bringing him back.
31
00:04:27,834 --> 00:04:29,426
We were glad to help.
32
00:04:30,103 --> 00:04:31,434
My name is Morah.
33
00:04:31,872 --> 00:04:35,239
I'm Logan. This is Jessica and Rem.
34
00:04:35,408 --> 00:04:37,433
He said he was terribly cold.
35
00:04:38,044 --> 00:04:40,877
A condition we all suffer from.
36
00:04:41,047 --> 00:04:43,311
Our homeland is much warmer than this.
37
00:04:45,185 --> 00:04:46,482
Where is your homeland?
38
00:04:47,888 --> 00:04:49,719
I'd like to thank you adequately.
39
00:04:50,323 --> 00:04:53,759
Perhaps some food, a place to rest.
40
00:04:53,927 --> 00:04:56,794
We would be happy
if you would stay with us.
41
00:05:03,136 --> 00:05:04,569
We'd like that. Thank you.
42
00:05:25,792 --> 00:05:29,523
I think you'll enjoy this.
It will warm you.
43
00:05:37,571 --> 00:05:39,368
No, thank you.
44
00:05:41,608 --> 00:05:42,632
Water, then?
45
00:05:43,343 --> 00:05:46,335
No, thank you.
I simply don't drink at all.
46
00:05:49,583 --> 00:05:50,948
This is delicious.
47
00:05:52,319 --> 00:05:54,480
It makes me feel...
48
00:05:57,524 --> 00:05:59,014
I think, uh...
49
00:06:00,861 --> 00:06:01,885
...is about right.
50
00:06:04,331 --> 00:06:07,823
If you don't mind my asking,
you were talking about your homeland.
51
00:06:08,001 --> 00:06:09,025
Yes.
52
00:06:09,202 --> 00:06:13,138
- Where is it?
- A great distance from here.
53
00:06:13,306 --> 00:06:15,570
Then your people
survived the nuclear war?
54
00:06:16,509 --> 00:06:18,909
The war caused us no difficulties.
55
00:06:19,079 --> 00:06:22,014
That outfit you're wearing, isn't it hot?
56
00:06:22,482 --> 00:06:23,676
I'm stifling.
57
00:06:31,024 --> 00:06:35,051
There, I have adjusted
the ventilation for your comfort.
58
00:06:35,228 --> 00:06:38,061
How fortunate the war
which destroyed most of the world...
59
00:06:38,231 --> 00:06:40,597
...was not difficult
for you and your people.
60
00:06:41,301 --> 00:06:44,395
We've spoken about ourselves enough.
61
00:06:44,871 --> 00:06:46,896
Now we would like to learn
more about you.
62
00:06:47,340 --> 00:06:49,331
There's not that much to learn actually.
63
00:06:49,509 --> 00:06:51,773
Perhaps more than you think.
64
00:06:58,785 --> 00:07:01,879
Logan, Jessica,
I think it's time we were on our way.
65
00:07:02,055 --> 00:07:03,454
Oh, don't worry about it, Rem.
66
00:07:03,623 --> 00:07:05,523
There's no hurry. There's plenty of time.
67
00:07:06,593 --> 00:07:08,060
I wonder.
68
00:07:08,228 --> 00:07:10,526
Once again, please.
69
00:07:12,232 --> 00:07:13,256
Your names?
70
00:07:13,433 --> 00:07:14,730
Each in turn.
71
00:07:16,970 --> 00:07:18,699
Jessica Six.
72
00:07:18,872 --> 00:07:21,602
You?
- Logan Five.
73
00:07:21,775 --> 00:07:25,074
And you?
- Rem.
74
00:07:30,417 --> 00:07:33,443
This Rem
seems to be different from the others.
75
00:07:33,620 --> 00:07:34,746
What do you make of it?
76
00:07:34,921 --> 00:07:37,412
The schematic indicates
that he is inorganic.
77
00:07:39,125 --> 00:07:41,787
A possible source of materials?
78
00:07:42,996 --> 00:07:44,793
Examine him.
79
00:07:49,936 --> 00:07:52,029
Come with me, please.
80
00:07:53,640 --> 00:07:55,835
Wait a minute.
Where are you taking him?
81
00:07:56,009 --> 00:07:58,273
We just went to question him further.
82
00:07:58,445 --> 00:08:01,175
In more appropriate surroundings.
83
00:08:02,082 --> 00:08:03,515
Now, you wait a...
84
00:08:08,121 --> 00:08:10,419
- Rem, be careful.
- I have no choice, Logan.
85
00:08:10,590 --> 00:08:13,821
You know I am programmed
not to resist human beings.
86
00:08:16,062 --> 00:08:18,792
Jessica, we've been drugged.
87
00:08:25,038 --> 00:08:28,872
- A weapon?
- So it seems. Take it.
88
00:08:38,518 --> 00:08:39,849
I can't move.
89
00:08:41,988 --> 00:08:43,580
That is unimportant.
90
00:08:43,757 --> 00:08:46,624
There is nowhere for you to go
at present.
91
00:08:46,793 --> 00:08:48,488
You will answer my questions.
92
00:08:48,661 --> 00:08:50,822
Where did you come from?
93
00:08:50,997 --> 00:08:55,297
The City of Domes. To the east.
94
00:08:56,336 --> 00:08:57,667
Think of your people.
95
00:09:01,941 --> 00:09:05,308
It appears to be a beautiful place.
What were you running from?
96
00:09:09,649 --> 00:09:11,241
They are dressed just like you.
97
00:09:12,185 --> 00:09:13,345
They're Sandmen.
98
00:09:13,520 --> 00:09:14,646
What is their function?
99
00:09:14,821 --> 00:09:19,019
To track down Runners
and terminate them.
100
00:09:19,192 --> 00:09:23,026
The weapons they carry? Like yours?
101
00:09:24,364 --> 00:09:25,388
Yes.
102
00:09:30,136 --> 00:09:33,902
So there is danger from them.
103
00:09:34,074 --> 00:09:36,736
It is good that we got this warning.
104
00:09:38,044 --> 00:09:39,409
Now you will sleep.
105
00:09:41,514 --> 00:09:43,914
No. No.
106
00:09:46,920 --> 00:09:48,444
Ah.
107
00:09:49,622 --> 00:09:51,453
Logan!
108
00:09:52,792 --> 00:09:55,056
Aah.
109
00:10:35,568 --> 00:10:36,967
Jessica.
110
00:10:37,137 --> 00:10:39,571
I just need a few moments to rest.
111
00:10:39,739 --> 00:10:42,708
I can't catch my breath,
it's like an oven in here.
112
00:10:55,788 --> 00:10:58,256
How long has it been?
113
00:11:01,694 --> 00:11:03,389
I don't know.
114
00:11:04,063 --> 00:11:06,224
Three, four hours.
115
00:11:12,472 --> 00:11:14,838
Don't move any more
than you have to.
116
00:11:18,011 --> 00:11:21,811
They have to come back,
they have to bring us water.
117
00:11:21,981 --> 00:11:23,812
Don't they?
118
00:11:25,552 --> 00:11:27,383
I hope so.
119
00:11:29,689 --> 00:11:31,452
Who are they?
120
00:11:32,292 --> 00:11:34,556
They're always cold.
121
00:11:34,727 --> 00:11:37,855
And this room, how can anyone
be comfortable in this heat?
122
00:11:38,031 --> 00:11:39,896
Maybe it's this hot
where they come from.
123
00:11:40,066 --> 00:11:43,433
I can't believe
it's this hot anywhere on Earth.
124
00:11:58,785 --> 00:12:01,618
Report the results to me immediately.
125
00:12:07,093 --> 00:12:08,651
The testing went well.
126
00:12:08,828 --> 00:12:09,988
What information?
127
00:12:10,163 --> 00:12:12,427
The results will be brought to you.
128
00:12:27,313 --> 00:12:30,407
- You are not like your friends.
- Well, hardly.
129
00:12:30,583 --> 00:12:32,483
I'd assume your test
would show you that.
130
00:12:32,652 --> 00:12:34,950
By the way,
I'd appreciate knowing where they are.
131
00:12:35,121 --> 00:12:36,816
In time.
132
00:12:38,157 --> 00:12:40,352
Pleasant little toy you have here.
133
00:12:40,526 --> 00:12:44,656
Nice lines. Functional, I presume.
134
00:12:45,398 --> 00:12:47,229
Oh, yes.
135
00:12:47,400 --> 00:12:50,733
I would say
even necessary to our survival here.
136
00:12:51,904 --> 00:12:53,804
Fascinating.
137
00:12:54,107 --> 00:12:56,234
Not more fascinating than you, my friend.
138
00:12:56,409 --> 00:12:59,674
A machine such simple appearance...
139
00:12:59,846 --> 00:13:02,474
...and yet so very sophisticated
technologically.
140
00:13:02,649 --> 00:13:03,707
Oh, please.
141
00:13:03,883 --> 00:13:05,783
Make me sound as if
I'm wound with a key.
142
00:13:05,952 --> 00:13:08,443
I assure you,
nothing could be further from the truth.
143
00:13:08,621 --> 00:13:11,021
I'm the end result of hundreds
of years of experimentation...
144
00:13:11,190 --> 00:13:12,418
...and refinement in robotics.
145
00:13:12,592 --> 00:13:14,958
The ultimate computer in human form.
146
00:13:15,561 --> 00:13:18,826
We have accomplished a
great many things with our technology.
147
00:13:18,998 --> 00:13:21,262
But nothing quite so unique as you.
148
00:13:21,934 --> 00:13:23,367
Pity.
149
00:13:24,070 --> 00:13:25,867
Odd.
150
00:13:26,039 --> 00:13:27,802
What do you find odd?
151
00:13:27,974 --> 00:13:29,942
The impulses from this machine...
152
00:13:30,109 --> 00:13:32,907
...indicate that you're
either transmitting or receiving...
153
00:13:33,079 --> 00:13:35,809
...ultra high frequency signals.
154
00:13:41,521 --> 00:13:44,456
- You can detect this?
- Oh, yes.
155
00:13:44,624 --> 00:13:46,592
But there's one thing that puzzles me.
156
00:13:46,759 --> 00:13:47,783
What could that be?
157
00:13:47,960 --> 00:13:49,723
The signals are such high frequency...
158
00:13:49,896 --> 00:13:53,559
...they would appear to be for
transmission across enormous distances.
159
00:13:54,267 --> 00:13:59,204
To or from someplace
possibly even light years away.
160
00:13:59,706 --> 00:14:00,968
And so they are.
161
00:14:01,140 --> 00:14:04,906
- Perhaps, even to your homeland?
- Perhaps.
162
00:14:05,078 --> 00:14:09,344
- Or shall I say your home planet?
- Excellent.
163
00:14:11,017 --> 00:14:13,315
It's just as our testing indicated.
164
00:14:13,486 --> 00:14:16,478
You will be of enormous use to us.
165
00:14:16,656 --> 00:14:21,025
Yes, well, if it's all the same to you,
I respectfully decline the honor.
166
00:14:21,461 --> 00:14:24,862
The choice is no longer yours.
167
00:14:26,099 --> 00:14:29,227
Actually we won't need all of you...
168
00:14:29,669 --> 00:14:33,332
...but some of your components
will be of great help to us.
169
00:14:33,506 --> 00:14:35,531
My components?
170
00:14:35,975 --> 00:14:37,567
Indeed.
171
00:14:39,812 --> 00:14:43,111
I assure you, sir,
I'm not just any old spare-parts bank...
172
00:14:43,282 --> 00:14:46,149
...to be picked apart by anybody.
173
00:15:20,286 --> 00:15:21,378
Who are you?
174
00:15:21,554 --> 00:15:23,419
Never mind. We gotta get out of here.
175
00:15:23,589 --> 00:15:26,615
- Can you walk?
- Yeah.
176
00:15:29,228 --> 00:15:33,096
I think we're gonna have to
give the little lady some help.
177
00:16:06,299 --> 00:16:10,133
Say, I haven't seen one of those
since I was a lad.
178
00:16:10,303 --> 00:16:12,294
How did you know
where they were holding us?
179
00:16:12,472 --> 00:16:14,804
I know everything that goes on
in these buildings.
180
00:16:14,974 --> 00:16:18,171
I saw them bring you in, then I
watched through a ventllation grid...
181
00:16:18,344 --> 00:16:20,676
...until they left the door unguarded.
182
00:16:20,847 --> 00:16:23,543
Come on, come on,
you're gonna need some water.
183
00:16:30,256 --> 00:16:32,451
JESSICA Thank you.
Yeah.
184
00:16:42,235 --> 00:16:44,430
You must have lived here
before the others came.
185
00:16:44,604 --> 00:16:46,401
Them?
186
00:16:46,572 --> 00:16:49,063
They came here
just a couple of years ago.
187
00:16:49,242 --> 00:16:51,802
Took us over, all of us.
188
00:16:52,278 --> 00:16:55,611
- So there are people living here with you.
- Not anymore.
189
00:16:55,781 --> 00:16:57,806
Killed them all.
190
00:16:57,984 --> 00:16:59,781
My son and daughter among them.
191
00:17:01,053 --> 00:17:03,613
And nothing I could do about it.
192
00:17:04,423 --> 00:17:06,254
Only me now.
193
00:17:06,425 --> 00:17:10,225
And they think I'm dead,
but that's their mistake.
194
00:17:11,130 --> 00:17:13,462
I mean to get back at them somehow.
195
00:17:16,235 --> 00:17:19,033
Oh, here, you'll need some more water.
196
00:17:33,653 --> 00:17:36,850
But where do they come from?
Who are they?
197
00:17:37,490 --> 00:17:40,721
I don't know exactly where they come from,
but I do know one thing...
198
00:17:40,893 --> 00:17:42,087
...they're not from Earth.
199
00:17:42,261 --> 00:17:46,322
They came in a big ship,
crashed two valleys away.
200
00:17:46,499 --> 00:17:47,830
It killed most of them too.
201
00:17:48,000 --> 00:17:49,661
But they look just like us.
202
00:17:50,836 --> 00:17:53,236
They didn't when they first got here.
203
00:17:54,307 --> 00:17:56,172
What a sight they were.
204
00:17:57,176 --> 00:17:58,200
What do you mean?
205
00:17:58,377 --> 00:18:02,108
I mean, they were like nothing
you've ever seen before.
206
00:18:02,281 --> 00:18:06,115
Tall they were and thin,
weird-looking.
207
00:18:06,285 --> 00:18:10,187
And they had a hard time
moving in, you know, our gravity.
208
00:18:11,791 --> 00:18:13,258
And then they did what they did.
209
00:18:16,128 --> 00:18:18,028
They did what?
210
00:18:18,497 --> 00:18:21,432
Killed most of us
with those wands that they carry.
211
00:18:21,601 --> 00:18:24,764
And then they just took over the bodies
of the rest of them.
212
00:18:25,137 --> 00:18:26,229
Took over?
213
00:18:27,039 --> 00:18:30,304
Please don't think I'm crazy, girl,
but that's just what they did.
214
00:18:30,810 --> 00:18:35,304
They got this machine that they get into.
It changes their body so they look like us.
215
00:18:35,481 --> 00:18:37,949
And whoever they pick to look like...
216
00:18:38,117 --> 00:18:43,453
...ends up being just a dead, empty shell.
217
00:18:51,964 --> 00:18:54,489
Timon, why have you stayed here?
218
00:18:55,468 --> 00:18:56,901
I had nowhere else to go.
219
00:18:59,739 --> 00:19:02,139
Going is what you've
gotta be doing right now.
220
00:19:02,308 --> 00:19:03,502
You gotta get out of here.
221
00:19:03,676 --> 00:19:06,839
But a friend is traveling with us
and they took him somewhere.
222
00:19:07,013 --> 00:19:08,275
We won't leave without him.
223
00:19:08,948 --> 00:19:11,416
Why didn't they put him
in the same room with you two?
224
00:19:12,218 --> 00:19:13,242
I don't know.
225
00:19:13,419 --> 00:19:16,445
They gave us a drink and questioned us,
then they took him away.
226
00:19:16,956 --> 00:19:20,858
You mean they questioned you
about your lives, yourselves?
227
00:19:21,027 --> 00:19:22,585
Yes.
228
00:19:23,562 --> 00:19:24,586
Why?
229
00:19:24,764 --> 00:19:28,996
That's what they did to us
just before they took our bodies over.
230
00:19:34,573 --> 00:19:36,939
Which means that right now...
231
00:19:37,109 --> 00:19:41,136
...there's a couple of aliens
being prepared to take you over.
232
00:19:58,164 --> 00:20:00,291
This is a component
from the inner mechanism...
233
00:20:00,466 --> 00:20:02,559
...from the being called Rem.
234
00:20:03,135 --> 00:20:05,968
An amplifier, he said it is called.
235
00:20:06,806 --> 00:20:08,740
Excellent workmanship.
236
00:20:08,908 --> 00:20:11,138
Is it compatible with our Corlon system?
237
00:20:11,310 --> 00:20:13,073
It appears to be identical.
238
00:20:25,458 --> 00:20:27,619
Activate for test.
239
00:20:47,646 --> 00:20:49,739
Deactivate!
240
00:20:57,022 --> 00:20:59,684
We need more parts
from the Rem machine.
241
00:20:59,859 --> 00:21:02,953
See what other
useful components he has.
242
00:21:16,575 --> 00:21:19,510
No need to worry
about running into any of them.
243
00:21:19,678 --> 00:21:23,170
They all stay pretty close
to where they're building their thing.
244
00:21:23,349 --> 00:21:26,978
- How many of them are there?
- Not more than a dozen.
245
00:21:35,795 --> 00:21:39,094
It's hot.
That's for when they take over.
246
00:21:58,951 --> 00:22:00,282
There.
247
00:22:41,060 --> 00:22:42,254
Timon, can we stop it?
248
00:22:47,299 --> 00:22:48,698
Never tried.
249
00:22:48,868 --> 00:22:51,598
Didn't have the weapons or the men.
250
00:22:53,539 --> 00:22:55,666
There's got to be a way.
251
00:24:09,048 --> 00:24:11,949
That's two less of them to worry about.
252
00:24:17,856 --> 00:24:19,255
It's horrible.
253
00:24:24,163 --> 00:24:26,563
We'd best get out of here fast.
254
00:24:32,705 --> 00:24:35,902
- We still have to find our friend.
- Oh, your friend must be very special.
255
00:24:36,075 --> 00:24:37,099
He is to us.
256
00:24:37,276 --> 00:24:40,109
- He's an android.
- A mechanical man?
257
00:24:40,279 --> 00:24:42,008
Don't ever let him hear you say that.
258
00:24:42,181 --> 00:24:44,843
And if he's got parts inside,
they'll be using them.
259
00:24:45,017 --> 00:24:47,577
And I think I can show you
where he'll be.
260
00:24:47,753 --> 00:24:51,450
Then I'll come back down
and lead you out.
261
00:25:07,539 --> 00:25:11,168
LOGAN Rem?
- Logan, is that you?
262
00:25:18,884 --> 00:25:20,818
Let me give you a hand.
263
00:25:22,054 --> 00:25:24,022
There's more of me over here.
264
00:25:27,960 --> 00:25:28,984
Rem?
265
00:25:29,161 --> 00:25:32,426
Forgive me not getting up,
part of my leg mechanism is on loan out.
266
00:25:32,598 --> 00:25:33,929
What have they done to you?
267
00:25:34,099 --> 00:25:36,795
Jessica, that's obvious.
They've taken me apart.
268
00:25:36,969 --> 00:25:39,335
Can we put you back together again?
269
00:25:39,605 --> 00:25:43,905
Not with the help of all the king's horses
and all the king's men.
270
00:25:45,411 --> 00:25:46,435
What?
271
00:25:46,945 --> 00:25:50,210
It's an old verse about a fellow
who took quite a tumble.
272
00:25:50,783 --> 00:25:52,774
All in all,
I suppose I should be flattered.
273
00:25:52,951 --> 00:25:57,012
My hosts were quite delighted with me,
at least with my amplification circuits.
274
00:25:57,189 --> 00:25:59,123
They said it would save them days.
275
00:25:59,291 --> 00:26:01,953
I suppose by now,
they've integrated it into their beacon.
276
00:26:02,327 --> 00:26:05,091
- What beacon?
- It's a device they're building.
277
00:26:05,264 --> 00:26:08,290
I believe it's a homing beacon
to guide spacecraft here.
278
00:26:08,467 --> 00:26:10,799
These people are not native to the Earth,
you know.
279
00:26:10,969 --> 00:26:12,596
We know that, Rem, and more.
280
00:26:12,771 --> 00:26:15,239
What do they want?
Do you know what they're after?
281
00:26:15,674 --> 00:26:16,698
Our world.
282
00:26:16,875 --> 00:26:19,935
Their sun is expanding,
going nova, as they say.
283
00:26:20,312 --> 00:26:24,009
Within a generation,
deadly radiation will engulf their planet.
284
00:26:24,183 --> 00:26:27,641
So they have sent out scouts
to look for another planet to colonize.
285
00:26:27,820 --> 00:26:29,082
They've come upon ours.
286
00:26:29,254 --> 00:26:32,781
There must be something we can do
if they haven't sent their signal yet.
287
00:26:32,958 --> 00:26:34,152
There aren't many of them.
288
00:26:35,494 --> 00:26:37,792
Unfortunately,
I am not in any condition to help.
289
00:26:37,963 --> 00:26:39,487
But I have been working on this.
290
00:26:41,567 --> 00:26:43,592
- What is it?
- It's a deflector.
291
00:26:43,769 --> 00:26:45,760
Placed in proper relation to the beacon...
292
00:26:45,938 --> 00:26:49,806
...it'll divert the signal away from Earth,
and hopefully, lead the invaders astray.
293
00:26:49,975 --> 00:26:53,001
Preferably to some place
very unpleasant.
294
00:27:13,332 --> 00:27:15,823
So you've come to keep me company?
295
00:27:16,001 --> 00:27:18,401
No, we need you.
296
00:27:18,570 --> 00:27:22,336
Oh, and I thought you couldn't resist
my electrokinetic charm.
297
00:27:22,508 --> 00:27:24,601
How disappointing.
298
00:27:39,791 --> 00:27:40,883
Let's get back to Timon.
299
00:27:41,059 --> 00:27:44,392
See if he knows how to get a look
at the signal beacon they're building.
300
00:27:54,706 --> 00:27:56,936
Morah must be told.
301
00:28:01,747 --> 00:28:04,545
You have them running around
looking in every corner for you.
302
00:28:04,716 --> 00:28:05,774
How many?
303
00:28:05,951 --> 00:28:08,681
I make it seven.
There's three left with the beacon.
304
00:28:08,854 --> 00:28:11,220
I'd feel better if we had some weapons.
305
00:28:11,390 --> 00:28:14,086
We do. We do.
306
00:28:21,300 --> 00:28:25,031
I've been saving it
to use on myself if they ever caught me.
307
00:28:25,204 --> 00:28:28,435
Won't do much to them though,
except maybe knock them out for a while.
308
00:28:31,877 --> 00:28:34,311
That might be all that we need.
309
00:28:35,047 --> 00:28:37,982
We can use it to get
some of their weapons away from them.
310
00:28:38,250 --> 00:28:39,911
Come on.
311
00:29:15,387 --> 00:29:16,854
It's a force field.
312
00:29:21,093 --> 00:29:23,152
It goes all the way around.
313
00:29:24,429 --> 00:29:26,829
There's still the control console.
314
00:29:33,639 --> 00:29:35,300
Stop.
315
00:29:44,816 --> 00:29:46,511
We wasted enough time with them.
316
00:29:46,685 --> 00:29:49,552
Take them away, to the fen.
317
00:30:58,957 --> 00:31:02,586
If I were human, that would hurt
like the dickens, you know.
318
00:31:17,242 --> 00:31:18,869
Hey, watch what you're doing.
319
00:31:19,044 --> 00:31:22,172
How would you like it if somebody
tossed your synergistic generator aside...
320
00:31:22,347 --> 00:31:23,473
...like a rotten apple?
321
00:31:36,795 --> 00:31:38,763
There goes my lubricant recycler.
322
00:31:50,675 --> 00:31:54,441
You know, all this raiding my elements
is playing havoc with my coordination.
323
00:31:54,613 --> 00:31:57,673
Let me know when you're done with me
so I can get to a repair shop?
324
00:31:57,849 --> 00:32:00,409
I believe
we've found the part that we need.
325
00:32:00,585 --> 00:32:02,280
Activate.
326
00:32:23,475 --> 00:32:26,638
The carrier wave
still doesn't have a clear path.
327
00:32:29,381 --> 00:32:32,646
We'll need more for final transference.
328
00:32:35,420 --> 00:32:37,285
More?
329
00:33:00,812 --> 00:33:05,181
Jessica. Jessica. Are you all right?
330
00:33:05,784 --> 00:33:07,684
I think so.
331
00:33:09,621 --> 00:33:11,452
I ache all over.
332
00:33:11,623 --> 00:33:13,318
Pain wands.
333
00:33:13,492 --> 00:33:16,017
You'll be sore for a while.
334
00:33:19,364 --> 00:33:21,059
What was that?
335
00:33:22,000 --> 00:33:24,560
Our death knell, most likely.
336
00:33:24,736 --> 00:33:26,727
Why do you say that?
337
00:33:27,906 --> 00:33:28,964
Because...
338
00:33:29,140 --> 00:33:32,109
...I've seen
when they take the people away.
339
00:33:32,277 --> 00:33:34,837
I know now
that they brought them here.
340
00:33:35,013 --> 00:33:37,004
To this swamp?
341
00:33:38,083 --> 00:33:42,179
It's the one place
that we would never set foot in.
342
00:33:42,354 --> 00:33:45,050
There's things in here
never seen by the human eye.
343
00:33:45,223 --> 00:33:47,157
Then you don't really know what's here.
344
00:33:47,559 --> 00:33:49,527
But I know their work.
345
00:33:49,895 --> 00:33:51,886
On the edges of the fen...
346
00:33:52,063 --> 00:33:54,725
...the animal carcasses just torn apart.
347
00:33:55,333 --> 00:33:59,429
Others with the blood drained out
and not even any marks on them.
348
00:33:59,604 --> 00:34:01,572
And every once in a while...
349
00:34:01,740 --> 00:34:05,676
...some... some dead thing...
350
00:34:05,844 --> 00:34:07,971
...no man should ever have seen.
351
00:34:11,616 --> 00:34:13,379
It's mutants probably...
352
00:34:13,552 --> 00:34:17,249
...caused by atomic radiation
or genetic breakdown.
353
00:34:17,422 --> 00:34:20,949
I don't know.
Didn't happen to my people.
354
00:34:22,227 --> 00:34:26,994
Maybe what's in here
is hiding to survive.
355
00:34:27,532 --> 00:34:28,829
One thing's for sure...
356
00:34:29,000 --> 00:34:31,833
...I don't have much hope of us
doing the same thing...
357
00:34:32,003 --> 00:34:33,868
...not unarmed and on foot.
358
00:34:37,842 --> 00:34:39,605
We're gonna give it a try, Timon.
359
00:34:39,778 --> 00:34:43,270
If the aliens can walk in,
then we can walk out.
360
00:34:43,448 --> 00:34:44,472
Oh, yeah?
361
00:34:44,649 --> 00:34:48,141
Oh, yeah.
No sense in just sitting there.
362
00:35:32,163 --> 00:35:33,152
Aah!
363
00:35:33,331 --> 00:35:36,732
Logan! Logan!
364
00:35:36,901 --> 00:35:39,665
Oh, no! Logan, get them.
365
00:35:39,838 --> 00:35:41,931
Get them, please!
366
00:35:43,341 --> 00:35:47,175
Get it off. Get them! Pull!
367
00:35:49,047 --> 00:35:51,777
Oh! Oh!
368
00:35:52,350 --> 00:35:54,284
Oh. I'm all right. I'm all right.
369
00:35:54,452 --> 00:35:56,818
What was that? It looked like a snake.
370
00:35:56,988 --> 00:35:59,354
I don't know.
It was just big, that's all I know.
371
00:36:01,326 --> 00:36:02,657
It's gone now.
372
00:36:02,827 --> 00:36:05,421
Oh! Oh...
373
00:36:34,459 --> 00:36:36,393
Do you see something?
374
00:36:37,262 --> 00:36:40,095
Just got a weird feeling, that's all.
375
00:36:46,871 --> 00:36:48,463
Logan...
376
00:36:50,275 --> 00:36:53,176
...got any idea
which way we're heading?
377
00:36:53,778 --> 00:36:55,268
I'm guiding on the stars.
378
00:36:55,447 --> 00:36:57,278
Rem taught me how to do it.
379
00:37:20,071 --> 00:37:24,701
Any more of their meddling with me,
I won't even be able to spell my own name.
380
00:37:44,529 --> 00:37:46,087
Rem.
381
00:37:47,799 --> 00:37:52,168
Oh, sorry. I shut myself down
to save a little energy.
382
00:37:52,337 --> 00:37:54,532
There's not much of me left to make do.
383
00:37:56,074 --> 00:37:58,838
- We need more.
- I thought you said you're done with me.
384
00:37:59,010 --> 00:38:02,241
- No, we need more.
- Yes, I heard. Why?
385
00:38:02,747 --> 00:38:06,683
We find we can't maintain
a steady carrier wave.
386
00:38:06,851 --> 00:38:08,819
Tomorrow, we must make final contacts.
387
00:38:08,987 --> 00:38:10,682
For successful transference...
388
00:38:10,855 --> 00:38:13,255
...it may be necessary
to use all your components.
389
00:38:13,424 --> 00:38:16,359
- Disassemble me completely?
- Yes.
390
00:38:16,728 --> 00:38:18,559
My friends will find a way to stop you.
391
00:38:18,730 --> 00:38:21,255
Your friends can't help you anymore.
392
00:38:21,766 --> 00:38:23,859
Arrangements have been made
to terminate them.
393
00:38:52,564 --> 00:38:53,997
Look.
394
00:39:04,976 --> 00:39:07,001
I have to remind you...
395
00:39:07,178 --> 00:39:08,873
...we aren't out yet.
396
00:39:09,047 --> 00:39:12,414
We still have to deal with the aliens
and their beacon.
397
00:39:12,584 --> 00:39:15,109
Only now we have an advantage.
398
00:39:15,286 --> 00:39:17,311
They think we're dead.
399
00:39:17,488 --> 00:39:19,820
They're not expecting us back.
400
00:39:49,988 --> 00:39:53,822
I've seen you look better, Logan,
but I've never been happier to see you.
401
00:39:53,992 --> 00:39:56,654
The aliens told me
you and Jessica were dead.
402
00:39:56,828 --> 00:39:58,125
They were very nearly right.
403
00:39:58,296 --> 00:40:00,287
So you're Rem.
404
00:40:00,465 --> 00:40:01,489
You look...
405
00:40:01,666 --> 00:40:04,533
I have looked better.
I'm spread a little thin at the moment.
406
00:40:04,702 --> 00:40:08,331
I had to use my secondary muscle reactor
as components for this deflector.
407
00:40:08,506 --> 00:40:10,633
Unfortunately, Logan,
time is of the essence.
408
00:40:10,808 --> 00:40:12,673
The alien device is not a beacon at all.
409
00:40:12,844 --> 00:40:14,675
It's a matter transporter...
410
00:40:14,846 --> 00:40:18,077
...and it's set to receive an alien army,
which will invade Earth.
411
00:40:18,249 --> 00:40:20,911
Then as soon as it's fully functioning,
they'll be here?
412
00:40:21,085 --> 00:40:23,019
Transfer would be almost immediate.
413
00:40:23,187 --> 00:40:25,178
- How much time do we have?
- Very little.
414
00:40:25,356 --> 00:40:27,722
The aliens have almost completed
the transporter.
415
00:40:28,526 --> 00:40:31,188
How much more do you have to do
to finish the deflector?
416
00:40:31,362 --> 00:40:33,796
Two connections,
but I'm not functioning well at all.
417
00:40:33,965 --> 00:40:34,989
Perhaps you can help.
418
00:40:35,600 --> 00:40:36,828
Of course. What do I do?
419
00:40:37,001 --> 00:40:39,435
Uh, look in my pouch,
you'll find an electron needle.
420
00:40:39,604 --> 00:40:41,868
We'll make the final connections.
421
00:40:42,040 --> 00:40:45,874
Here. The blue to the green extensor.
422
00:40:53,584 --> 00:40:55,051
Got it, heh-heh.
423
00:40:55,219 --> 00:40:57,915
Where do we put this
to knock out the transporter device?
424
00:40:58,089 --> 00:40:59,954
There's a force field that surrounds it.
425
00:41:00,124 --> 00:41:01,716
It shouldn't affect the deflector.
426
00:41:01,893 --> 00:41:04,953
We'll place it
in direct line with the receiver...
427
00:41:05,129 --> 00:41:08,223
...approximately two meters away.
428
00:41:08,533 --> 00:41:10,057
All right.
429
00:41:11,569 --> 00:41:15,869
Ah, normally, I'd give you
my complete assurance that this will work.
430
00:41:16,040 --> 00:41:20,204
Unfortunately, my impaired state,
it's only a chance.
431
00:41:20,378 --> 00:41:22,243
I calculate the odds of success...
432
00:41:22,413 --> 00:41:26,941
...at 97 to 3, against.
433
00:41:27,118 --> 00:41:29,450
But you said
this would deflect the carrier wave...
434
00:41:29,620 --> 00:41:32,180
...so that the invaders
would be bounced off into space.
435
00:41:32,357 --> 00:41:35,451
Correction, Jessica. That was my theory.
436
00:41:35,626 --> 00:41:38,026
Seems to me
you're all forgetting one thing.
437
00:41:38,196 --> 00:41:39,993
The aliens are still in the way.
438
00:41:41,833 --> 00:41:44,927
You know, they said
that they got here accidentally.
439
00:41:45,103 --> 00:41:46,832
And the climate is too cold for them.
440
00:41:47,005 --> 00:41:49,405
That room that they had us in
was unbearably hot.
441
00:41:49,574 --> 00:41:52,270
Do you think it's possible
that we could freeze them?
442
00:41:53,945 --> 00:41:57,608
Jessica, I think
you may have hit on the answer.
443
00:41:57,782 --> 00:41:58,806
Cold air.
444
00:41:58,983 --> 00:42:02,077
There's no way we can force air
conditioning into the transporter room.
445
00:42:02,253 --> 00:42:03,914
Well, there's something else though.
446
00:42:04,088 --> 00:42:07,285
The aliens use liquid oxygen cylinders
in the transporter.
447
00:42:07,458 --> 00:42:09,323
That would freeze the ears off a statue.
448
00:42:09,494 --> 00:42:10,961
And I know where they're stored.
449
00:42:11,129 --> 00:42:13,427
- Show us.
- Come on.
450
00:42:13,598 --> 00:42:15,463
We'll be right back.
451
00:42:43,261 --> 00:42:45,729
The phasing is complete.
452
00:42:46,764 --> 00:42:49,699
The signal to initiate will be sent.
453
00:42:49,867 --> 00:42:52,427
We will await acknowledgement.
454
00:43:01,179 --> 00:43:04,444
The ventilation system in that room
is carried through overhead grids.
455
00:43:04,615 --> 00:43:08,210
We have to go up to the second floor
and get into the vents from there.
456
00:43:08,386 --> 00:43:10,354
We'll jam the doors so they can't get out.
457
00:43:10,521 --> 00:43:13,285
You two have to move fast
to get this stuff into the room...
458
00:43:13,458 --> 00:43:16,723
- ... before they realize what's happening.
- We will. Come on.
459
00:43:19,931 --> 00:43:21,694
The signal is complete.
460
00:43:24,302 --> 00:43:26,133
Initiate transmission.
461
00:44:49,921 --> 00:44:51,684
Hurry!
462
00:45:02,533 --> 00:45:04,694
We must get out!
463
00:45:13,110 --> 00:45:14,907
No!
464
00:45:36,867 --> 00:45:39,131
Hurry! They're all helpless
for the time being...
465
00:45:39,303 --> 00:45:41,635
...but the transporter's still working.
466
00:45:50,481 --> 00:45:53,644
Place it directly in line
with the center of the hexagon, Logan.
467
00:45:53,818 --> 00:45:55,183
Two meters away.
468
00:46:19,076 --> 00:46:20,566
Logan, get back!
469
00:46:37,962 --> 00:46:39,486
I guess it worked.
470
00:46:39,664 --> 00:46:43,464
Oh, pity, it's ruined beyond repair...
471
00:46:43,634 --> 00:46:45,625
...and I might have learned
so much from it.
472
00:46:46,771 --> 00:46:49,365
You mean
you really didn't expect it to explode?
473
00:46:49,540 --> 00:46:53,601
In my weakened condition, I couldn't be
expected to anticipate everything.
474
00:46:54,111 --> 00:46:57,547
But the parts they took from you, Rem.
They're irreplaceable, aren't they?
475
00:46:58,182 --> 00:47:01,276
Oh, not really.
I do have some spares in my tool kit.
476
00:47:01,452 --> 00:47:04,580
I'm sure I can salvage enough from this
to make a complete repair...
477
00:47:04,755 --> 00:47:07,189
...especially my synergistic generator.
478
00:47:07,358 --> 00:47:08,655
They're still breathing.
479
00:47:08,826 --> 00:47:10,088
They're merely unconscious.
480
00:47:10,261 --> 00:47:13,162
The drop in temperature
reduced them to a state of hibernation.
481
00:47:13,331 --> 00:47:15,891
They'll recover
when they're placed in the warmth again.
482
00:47:16,067 --> 00:47:17,534
No, I'm gonna lock them up.
483
00:47:17,702 --> 00:47:22,401
Well, that's your decision, of course,
Timon, but you'll still be all alone here.
484
00:47:22,640 --> 00:47:24,574
Hm? What are you getting at, Logan?
485
00:47:25,910 --> 00:47:27,901
When the aliens realize
they're stranded...
486
00:47:28,079 --> 00:47:30,513
...without any equipment
to build another receiver...
487
00:47:30,681 --> 00:47:34,208
...they may decide to cooperate with you
and live here peacefully.
488
00:47:35,353 --> 00:47:36,684
Maybe.
489
00:47:36,854 --> 00:47:38,754
Especially if I have the pain wands.
490
00:48:00,745 --> 00:48:03,373
- How does it feel, Rem?
- A great deal better than before.
491
00:48:03,547 --> 00:48:06,311
I've been in need of an overhaul
for some time.
492
00:48:06,484 --> 00:48:08,384
Should really be done
every 3000 hours...
493
00:48:08,552 --> 00:48:10,611
...to be on the safe side.
494
00:48:10,661 --> 00:48:15,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.