All language subtitles for Logans Run s01e05 Man out of time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,296 --> 00:00:09,355 Power up! We have a window. 2 00:00:17,806 --> 00:00:18,966 It works. 3 00:00:19,141 --> 00:00:23,703 - Can you make it work? - My dear Logan, really. 4 00:00:27,316 --> 00:00:28,908 We can't allow him to destroy our world. 5 00:00:29,084 --> 00:00:31,882 It becomes a question of which of you will change history. 6 00:00:32,054 --> 00:00:35,717 Save our lives or destroy theirs. 7 00:02:07,850 --> 00:02:09,909 What is it, Rem? Can you tell? 8 00:02:11,086 --> 00:02:12,678 A powerful electrical disturbance. 9 00:02:13,088 --> 00:02:15,079 I suggest we stop and see what's causing it. 10 00:02:26,502 --> 00:02:28,663 Cover your eyes. 11 00:02:40,048 --> 00:02:41,174 What is it? 12 00:02:41,350 --> 00:02:45,719 A probe of some kind. Quite active. 13 00:02:46,054 --> 00:02:48,420 Whose? From where? 14 00:02:48,590 --> 00:02:50,888 Insufficient data. 15 00:03:05,407 --> 00:03:07,238 Be careful. 16 00:03:07,743 --> 00:03:09,438 It doesn't �ook dangerous. 17 00:03:09,812 --> 00:03:13,748 Actually, it's only a domestic form of Lepus, commonly known as a rabbit. 18 00:03:19,822 --> 00:03:23,087 It must belong to someone. I mean, it was in a cage. 19 00:03:42,438 --> 00:03:44,269 The rabbit's gone. 20 00:03:46,776 --> 00:03:48,573 A gun. 21 00:03:49,545 --> 00:03:51,376 Get the tapes processed right now. 22 00:03:53,416 --> 00:03:55,884 Charles, will you get Eakins at the Sanctuary Project? 23 00:03:56,051 --> 00:03:59,145 - Get it into the computer. - What about the Sino-Angolan situation? 24 00:03:59,321 --> 00:04:02,620 - That's really getting worse. - Into the computers. 25 00:04:05,327 --> 00:04:06,954 Sanctuary Project, good morning. 26 00:04:07,129 --> 00:04:08,756 Yes, sir, he's right here. 27 00:04:08,931 --> 00:04:11,923 David, Dr. White at the time lab. 28 00:04:13,903 --> 00:04:17,134 David Eakins here. Yes, Dr. White. 29 00:04:17,306 --> 00:04:20,434 It did? When? 30 00:04:22,011 --> 00:04:23,876 How soon? 31 00:04:24,146 --> 00:04:25,977 Yes, sir. I'm on my way. 32 00:04:26,615 --> 00:04:31,279 Everybody, the time probe came back. We're going ahead with the operation. 33 00:04:31,787 --> 00:04:35,917 Great. Good work. That's great, David. 34 00:04:36,091 --> 00:04:37,115 You take over, Andy. 35 00:04:37,293 --> 00:04:39,853 Remember, everything goes into the computer, everything. 36 00:04:40,196 --> 00:04:44,189 Well, you'd better make it back in a hurry or there won't be anything to come back to. 37 00:04:44,366 --> 00:04:47,062 According to our projections, the war should start any day. 38 00:04:47,236 --> 00:04:49,932 There's no way we're gonna make it to the end of this year. 39 00:04:50,105 --> 00:04:53,006 It's what we put in the computers that can make the difference. 40 00:04:53,175 --> 00:04:55,405 Maybe we can keep from blowing ourselves to kingdom come. 41 00:05:15,865 --> 00:05:18,095 Merry Christmas. 42 00:05:30,880 --> 00:05:32,677 It's in ruins. 43 00:05:32,848 --> 00:05:35,510 And has been for quite some time. 44 00:05:35,684 --> 00:05:38,482 Which means everything we projected is correct. 45 00:05:38,654 --> 00:05:40,849 There is going to be a war... 46 00:05:41,023 --> 00:05:44,220 ...and it will destroy most of our world as we know it. 47 00:05:44,393 --> 00:05:47,362 When? That's what we have to know. 48 00:05:47,530 --> 00:05:51,899 If we knew when and how it started, we'd at least have a chance to prevent it. 49 00:05:55,538 --> 00:05:58,371 None of the earlier probes showed any sign of life. 50 00:05:58,541 --> 00:05:59,838 No. 51 00:06:00,009 --> 00:06:03,843 We're guessing that the people that survived went underground. 52 00:06:04,013 --> 00:06:07,278 It had to take a hundred years for the air to clear. 53 00:06:07,449 --> 00:06:10,885 There's no telling how long it took before they came outside again. 54 00:06:11,053 --> 00:06:14,420 The people you see show a fairly high degree of technology: 55 00:06:14,590 --> 00:06:16,319 Their clothes, their weaponry. 56 00:06:16,492 --> 00:06:18,483 And they speak Engllsh well. 57 00:06:18,661 --> 00:06:23,530 Obviously, some kind of sophisticated society must have survived. 58 00:06:23,699 --> 00:06:25,690 She's right. The gun proves that. 59 00:06:25,868 --> 00:06:28,928 It blew a hole in the wall of the lab when we were testing it. 60 00:06:29,104 --> 00:06:32,870 - Incidentally, you'll take that back with you. - Well, if they're that advanced... 61 00:06:33,042 --> 00:06:35,340 ...they might have some concept of time travel. 62 00:06:35,511 --> 00:06:40,073 Exactly. That's why they mustn't know who you are or what you're after. 63 00:06:40,482 --> 00:06:44,441 Because if we succeed in finding out what caused the war, we can stop it now... 64 00:06:44,620 --> 00:06:46,918 ...and our civllization will go on. 65 00:06:47,089 --> 00:06:49,922 And theirs will have never existed. 66 00:06:50,159 --> 00:06:52,286 Not a one will have been born. 67 00:06:52,828 --> 00:06:55,296 It's not a great choice, is it? 68 00:06:56,031 --> 00:06:58,329 Save our lives... 69 00:06:58,500 --> 00:07:00,195 ...or destroy theirs. 70 00:07:02,071 --> 00:07:04,403 Remember, David, you have exactly 22 hours. 71 00:07:04,840 --> 00:07:08,003 That's as long as we can keep the time portal open. 72 00:07:08,177 --> 00:07:11,510 We have a fix. The clock is running. 73 00:07:11,680 --> 00:07:13,079 Mark... 74 00:07:13,983 --> 00:07:15,507 ...now. 75 00:07:15,684 --> 00:07:18,050 Fifteen seconds. 76 00:07:19,555 --> 00:07:20,613 Mark. 77 00:07:20,789 --> 00:07:21,813 We have a window. 78 00:07:21,991 --> 00:07:23,219 Stabilized. 79 00:07:31,000 --> 00:07:33,127 - Power up! - Insertion. 80 00:08:00,562 --> 00:08:04,430 My God, it works. 81 00:08:04,600 --> 00:08:06,329 Who are you? 82 00:08:06,502 --> 00:08:09,494 My name is Eakins. David Eakins. 83 00:08:12,207 --> 00:08:14,072 But who are you? 84 00:08:14,243 --> 00:08:17,906 I'm Logan and this is Jessica. We're from the City of Domes. 85 00:08:18,080 --> 00:08:21,880 - This is Rem. - Reclective Entity Mobile. 86 00:08:22,051 --> 00:08:23,541 - Reclective? Reclective. 87 00:08:23,719 --> 00:08:27,621 Self-programming, problem-solving, in human form. 88 00:08:28,023 --> 00:08:30,014 An android. 89 00:08:30,192 --> 00:08:34,959 Thank you, sir, for not saying "a robot," as some have done. 90 00:08:37,132 --> 00:08:40,499 This City of Domes, is it a real city? 91 00:08:40,669 --> 00:08:44,070 - Yes. May I ask you where you originate? 92 00:08:44,239 --> 00:08:49,438 And how did you accomplish this remarkable appearance? 93 00:08:50,746 --> 00:08:54,147 I'm from the west. The western region. 94 00:08:54,316 --> 00:08:58,184 We're conducting experiments in long-range matter transportation. 95 00:08:58,353 --> 00:09:01,686 - This is one of our first tests. - Is this rabbit part of the test? 96 00:09:01,857 --> 00:09:04,849 Yes. Yes, it was. 97 00:09:05,027 --> 00:09:08,485 Oh, I assume this is yours. It was on the probe. 98 00:09:14,203 --> 00:09:17,764 Where you come from, have you ever heard of a place called Sanctuary? 99 00:09:19,775 --> 00:09:21,766 You know about Sanctuary? 100 00:09:21,944 --> 00:09:25,380 - That's what we're searching for. - Then you don't know where it is? 101 00:09:25,547 --> 00:09:27,378 No. Do you? 102 00:09:28,984 --> 00:09:33,011 That's why I came here, to reach Sanctuary. 103 00:09:33,188 --> 00:09:36,123 - Is it far? - We have a vehicle. We could take you. 104 00:09:36,291 --> 00:09:38,316 A vehicle? Sure, let's get going. 105 00:09:53,575 --> 00:09:57,136 Rem, give them a llttle look at you once in a whlle, enough to draw their fire. 106 00:10:13,529 --> 00:10:16,430 What's going on? What happened to me? 107 00:10:16,598 --> 00:10:18,293 You were hit by a stun gun. 108 00:10:18,467 --> 00:10:22,267 They're Sandmen from the City of Domes. They're after us. 109 00:11:14,223 --> 00:11:15,554 It wasn't Francis. 110 00:11:15,724 --> 00:11:18,784 You know what that means? The city's sending other teams after us. 111 00:11:18,961 --> 00:11:21,122 We've got to get out of here. Come on. 112 00:11:42,084 --> 00:11:43,415 Looking good. 113 00:11:56,365 --> 00:11:59,027 It's stupid to stop. 114 00:11:59,434 --> 00:12:01,493 We could be at Sanctuary in a few more hours. 115 00:12:01,670 --> 00:12:04,070 It too dangerous at night. We can't see the terrain. 116 00:12:04,239 --> 00:12:08,175 Remember, this is a solar-powered vehicle. Its range is very llmited in the dark. 117 00:12:08,343 --> 00:12:10,709 I know what it is. I've seen enough... 118 00:12:10,879 --> 00:12:13,347 Enough of what, Mr. Eakins? 119 00:12:13,515 --> 00:12:15,483 To know a solar vehicle when I see one. 120 00:12:15,651 --> 00:12:19,644 Look, I'm sorry, but it's just very important to me that I get to Sanctuary. 121 00:12:19,821 --> 00:12:21,789 It's important to all of us. 122 00:12:21,957 --> 00:12:24,391 Start out again at daybreak. 123 00:12:24,559 --> 00:12:26,356 Logan? 124 00:12:27,062 --> 00:12:29,326 I'm going back to make sure no one's following us. 125 00:12:29,498 --> 00:12:30,658 Well, I'll come with you. 126 00:12:30,832 --> 00:12:34,495 A stroll would be good for my circuitry. Besides, you might run into somebody. 127 00:12:42,244 --> 00:12:44,178 Are you feellng all right? 128 00:12:44,346 --> 00:12:47,838 Oh, I'm fine. I'm just a little stiff. 129 00:12:48,016 --> 00:12:49,643 Tell me... 130 00:12:50,185 --> 00:12:52,346 ...how do you know about Sanctuary? 131 00:12:52,521 --> 00:12:54,182 Oh, all runners know about it. 132 00:12:55,157 --> 00:12:58,092 - Runners? - People who escaped from the dome city. 133 00:12:58,627 --> 00:13:01,687 Jessica, do you know what Sanctuary is? 134 00:13:05,233 --> 00:13:07,326 I don't know exactly. 135 00:13:11,773 --> 00:13:17,040 But we do know that it's a place where we can be free. 136 00:13:17,813 --> 00:13:24,116 Where we can grow old, raise families, be happy. 137 00:13:24,286 --> 00:13:26,277 And you can't do that in the City of Domes? 138 00:13:28,490 --> 00:13:29,889 No. 139 00:13:30,058 --> 00:13:35,086 - But what if it's not what you expected? - Then we'll just keep on looking. 140 00:13:36,098 --> 00:13:38,760 Somewhere, there has to be a place... 141 00:13:38,934 --> 00:13:42,631 ...where we and the other people from the City of Domes can start over. 142 00:13:44,139 --> 00:13:48,405 Whatever caused the holocaust, it ended the world as it used to be. 143 00:13:48,577 --> 00:13:52,013 Now we have a chance to start a whole new world. 144 00:13:53,315 --> 00:13:55,180 And all it takes is Sanctuary. 145 00:13:57,486 --> 00:13:58,976 Yes. 146 00:14:28,550 --> 00:14:31,576 It used to be a gentle curve over a small rise. 147 00:14:31,953 --> 00:14:35,445 Well, it will appear that we will have to walk. 148 00:14:35,624 --> 00:14:38,024 And the faster the better. 149 00:15:01,149 --> 00:15:02,275 Could this be Sanctuary? 150 00:15:02,451 --> 00:15:05,386 This is where it should be, but it doesn't look like it. 151 00:15:05,554 --> 00:15:07,545 I thought you'd never seen it. 152 00:15:07,722 --> 00:15:10,156 I've seen holographs. 153 00:15:20,202 --> 00:15:22,397 Is there something about Eakins you don't trust? 154 00:15:22,971 --> 00:15:24,836 Back in the City of Domes... 155 00:15:25,006 --> 00:15:29,238 ...there was always something about a runner who was getting ready to run... 156 00:15:29,511 --> 00:15:31,672 ...a feellng you could almost touch. 157 00:15:32,514 --> 00:15:34,607 And you have that feellng about Eakins? 158 00:15:35,183 --> 00:15:36,844 Something's strange about him. 159 00:15:56,471 --> 00:15:59,963 Welcome to Sanctuary. Are you seekers? 160 00:16:00,342 --> 00:16:01,502 This is Sanctuary? 161 00:16:01,676 --> 00:16:03,871 That is our name and mission. 162 00:16:04,045 --> 00:16:07,640 All those who seek peace and truth are welcome here. 163 00:16:07,816 --> 00:16:09,044 I am Lab Tech One. 164 00:16:09,217 --> 00:16:11,617 Lab Tech One? How do you come by that name? 165 00:16:11,786 --> 00:16:14,880 That is the name given those who guide seekers. 166 00:16:15,056 --> 00:16:18,856 The honored name given by those who began Sanctuary. 167 00:16:19,027 --> 00:16:20,995 And can you take us to Sanctuary? 168 00:16:21,630 --> 00:16:25,964 But you're here. This valley all around you is Sanctuary. 169 00:16:26,134 --> 00:16:27,499 Have other runners been here? 170 00:16:28,036 --> 00:16:29,697 I do not know of runners. 171 00:16:29,871 --> 00:16:31,338 People from the City of Domes. 172 00:16:32,440 --> 00:16:34,499 People from the City of Domes? 173 00:16:35,677 --> 00:16:37,406 One thought does occur. 174 00:16:37,579 --> 00:16:40,377 Sanctuary may represent different things to different people. 175 00:16:41,216 --> 00:16:44,583 Well, I think this represents what I'm looking for. 176 00:16:44,753 --> 00:16:45,811 Can you take us there? 177 00:16:46,288 --> 00:16:49,086 Please, come with me. 178 00:17:06,007 --> 00:17:08,635 We have visitors, sir. 179 00:17:08,843 --> 00:17:10,743 Good day. 180 00:17:11,179 --> 00:17:13,204 Who are these people, Tech One? 181 00:17:13,381 --> 00:17:15,440 They're seekers of truth and justice. 182 00:17:15,617 --> 00:17:17,414 This is our leader, Analog. 183 00:17:17,752 --> 00:17:19,777 Welcome to Sanctuary. 184 00:17:19,955 --> 00:17:23,584 Thank you. I would llke to see the computers, if I may. 185 00:17:27,295 --> 00:17:29,126 Computers? 186 00:17:29,297 --> 00:17:31,857 I'm sorry, I do not understand the word. 187 00:17:33,768 --> 00:17:35,292 But you must. 188 00:17:35,470 --> 00:17:38,701 You're named after a computer, the analog computer. 189 00:17:39,441 --> 00:17:42,433 I am named after the great teller of truth. 190 00:17:44,145 --> 00:17:47,410 Well, then I would like to see the great teller of truth. 191 00:17:48,216 --> 00:17:50,912 If I may, Mr. Eakins, your pre-occupation with computers... 192 00:17:51,086 --> 00:17:53,054 ...would appear to be lost on them. 193 00:17:53,221 --> 00:17:56,987 It can't be. The computers have to be here. 194 00:17:57,158 --> 00:17:59,718 Without them, the Sanctuary Project is meaningless. 195 00:18:00,695 --> 00:18:04,131 Eakins, the point is, this may be the Sanctuary that you're looking for... 196 00:18:04,299 --> 00:18:05,766 ...but it's not the one we want. 197 00:18:05,934 --> 00:18:08,129 Logan, we can't be sure of that. 198 00:18:08,670 --> 00:18:11,366 Jessica, take a look around you. This can't be Sanctuary. 199 00:18:11,539 --> 00:18:13,302 They've never even heard of runners. 200 00:18:13,475 --> 00:18:16,205 And very little else, it would appear. 201 00:18:16,378 --> 00:18:18,744 Analog. Analog. 202 00:18:24,686 --> 00:18:27,951 My boy. My boy. 203 00:18:31,059 --> 00:18:33,186 He's been stung by a scorpion. 204 00:18:33,361 --> 00:18:34,988 Scorpion? 205 00:18:35,163 --> 00:18:39,623 An arachnid. Its poison can be quite deadly to those who have no tolerance. 206 00:18:39,801 --> 00:18:42,668 - Can he be saved? - If he's treated quickly, yes. 207 00:18:43,038 --> 00:18:45,563 Let us take him to the temple. 208 00:19:28,650 --> 00:19:35,453 Truth, we call upon you to heal this child... 209 00:19:35,690 --> 00:19:38,989 ...so that he may continue the holy search... 210 00:19:39,160 --> 00:19:43,119 ...for light and guidance. 211 00:19:46,201 --> 00:19:48,362 Let us pray. 212 00:19:50,705 --> 00:19:56,234 The truth is my lantern The word is the spark 213 00:19:56,411 --> 00:20:01,872 The light is the answer The end of the dark 214 00:20:02,283 --> 00:20:08,279 The sleeper awakens Let darkness beware 215 00:20:08,790 --> 00:20:13,227 Look on the face of truth and despair 216 00:20:13,628 --> 00:20:16,688 They don't even have a knowledge of medicine. 217 00:20:17,365 --> 00:20:18,389 The boy will die. 218 00:20:20,468 --> 00:20:23,130 Only truth can heal this child now. 219 00:20:26,941 --> 00:20:31,037 All right, I'll bring you the truth. 220 00:20:35,350 --> 00:20:37,716 This is gonna hurt you, son. 221 00:20:42,557 --> 00:20:44,957 - What's your name? - Binary. 222 00:20:45,126 --> 00:20:46,753 Binary. 223 00:20:47,162 --> 00:20:52,794 Well, Binary, if you wanna yell, it's all right. You're supposed to, okay? 224 00:20:53,201 --> 00:20:54,395 Okay. 225 00:20:56,304 --> 00:20:58,602 Now, I know this hurts... 226 00:21:00,909 --> 00:21:03,935 ...but when you consider the alternative... 227 00:21:11,419 --> 00:21:15,378 It's not your fault, Analog. There's nothing wrong with your books. 228 00:21:15,557 --> 00:21:17,650 It's just that something stronger is needed... 229 00:21:17,826 --> 00:21:20,090 ...and, obviously, you don't have access to this. 230 00:21:24,265 --> 00:21:27,564 Now, this will slowly draw the poison out. 231 00:21:39,047 --> 00:21:40,514 Oh, my God. 232 00:22:06,140 --> 00:22:08,802 Will he be all right? 233 00:22:09,477 --> 00:22:12,139 Yeah, sure. 234 00:22:12,614 --> 00:22:15,276 - He'll be all right. Thank you. 235 00:22:15,450 --> 00:22:19,352 Come, let us take the boy home. 236 00:22:31,099 --> 00:22:35,229 Oh, Lord. Lord, what have we come to? 237 00:22:36,471 --> 00:22:37,495 What is it? 238 00:22:39,007 --> 00:22:41,168 It's a failure. 239 00:22:41,976 --> 00:22:45,070 A complete waste. 240 00:22:45,313 --> 00:22:47,838 The Sanctuary Project didn't work. 241 00:22:48,483 --> 00:22:50,383 This isn't your Sanctuary, is it? 242 00:22:51,719 --> 00:22:54,051 It isn't anything! Don't you understand? 243 00:22:54,422 --> 00:22:56,754 It's nothing at all. 244 00:22:56,925 --> 00:23:00,486 All our hopes, our plans. 245 00:23:01,095 --> 00:23:03,586 They don't even know what it is. 246 00:23:06,668 --> 00:23:09,159 It's too late. 247 00:23:09,704 --> 00:23:11,569 It's all gone. 248 00:23:20,882 --> 00:23:23,180 It's all gone. 249 00:23:30,358 --> 00:23:31,985 Any idea what he was talking about? 250 00:23:32,160 --> 00:23:34,492 He was expecting something to be there that wasn't. 251 00:23:34,662 --> 00:23:37,529 It's what he was looking at. I could see the word "Sanctuary." 252 00:23:37,699 --> 00:23:40,099 Yet, that's the very thing that seemed to upset him. 253 00:23:40,268 --> 00:23:42,395 He wanted to come here. We brought him here. 254 00:23:42,570 --> 00:23:46,438 - We thought it would be Sanctuary too. But we were wrong. 255 00:23:46,874 --> 00:23:50,810 Do you think we should be moving on? - We can't just leave him here. 256 00:23:51,479 --> 00:23:54,846 Look, I can't tell you why. It's just that I think he needs our help. 257 00:23:55,216 --> 00:23:57,116 - To do what? - I don't know. 258 00:23:57,285 --> 00:23:59,549 That's the point. If we knew, maybe we could help. 259 00:23:59,721 --> 00:24:02,383 But he isn't going to tell us anything. That's his choice. 260 00:24:02,557 --> 00:24:05,253 Mine is to find some supplies and get back to the vehicle. 261 00:24:05,426 --> 00:24:07,223 We can't do any good here. 262 00:24:08,129 --> 00:24:09,460 All right? 263 00:24:46,317 --> 00:24:47,341 I'm sorry. 264 00:24:49,320 --> 00:24:52,118 You are? About what? 265 00:24:53,091 --> 00:24:54,820 What's hurting you so much. 266 00:24:56,828 --> 00:24:58,796 So am I. 267 00:25:01,165 --> 00:25:06,193 I'm sorry for all the people who spent their llves on this project. 268 00:25:07,372 --> 00:25:10,808 We were gonna save the whole world. 269 00:25:11,976 --> 00:25:13,204 Some dream. 270 00:25:13,611 --> 00:25:14,805 What project? 271 00:25:15,914 --> 00:25:18,144 Do you mean Sanctuary? 272 00:25:19,584 --> 00:25:22,849 Do you know what "sanctuary" really means? 273 00:25:23,021 --> 00:25:27,890 I don't mean a place you're trying to find, I mean the definition of the word. 274 00:25:28,059 --> 00:25:32,962 Sanctuary, a place of refuge and protection. 275 00:25:34,799 --> 00:25:37,529 That's what this was supposed to be. 276 00:25:39,103 --> 00:25:46,066 In here is a record of everything we've done wrong. 277 00:25:46,377 --> 00:25:49,904 How it happened, why it happened. 278 00:25:51,382 --> 00:25:56,183 So that maybe someday, people could look at it and learn from our mistakes. 279 00:25:56,921 --> 00:26:01,017 These people call it a temple. How did you know it was here? 280 00:26:01,926 --> 00:26:05,191 How did you know what was in it? Who are you? 281 00:26:15,006 --> 00:26:18,806 I'm someone you should never have met, or known. 282 00:26:19,377 --> 00:26:23,473 I'm from a place so different than this that you can't even imagine what it's like. 283 00:26:23,982 --> 00:26:27,884 Crowded and angry and full of hate, and ready to destroy itself. 284 00:26:28,453 --> 00:26:31,445 And maybe I can stop that from happening. 285 00:26:32,056 --> 00:26:34,616 And the longer I talk to you, the tougher it gets. 286 00:26:36,894 --> 00:26:38,725 I don't wanna know you or Logan. 287 00:26:39,297 --> 00:26:41,561 But you do know us. 288 00:26:41,733 --> 00:26:44,600 And we'd help you if we could, if you'd let us. 289 00:26:44,769 --> 00:26:46,794 I don't want your help. 290 00:26:46,971 --> 00:26:48,962 I'm running out of time... 291 00:26:49,140 --> 00:26:52,041 ...and I must do what I came here for. 292 00:26:52,877 --> 00:26:54,640 Stop! 293 00:26:55,580 --> 00:26:58,105 What is this sacrilege? 294 00:26:58,282 --> 00:27:00,147 You must not defile the altar. 295 00:27:00,318 --> 00:27:02,980 This is not an altar, it is a console. 296 00:27:03,154 --> 00:27:06,453 It controls the computers. I must get to the computers. 297 00:27:06,624 --> 00:27:10,082 You came to Sanctuary as a seeker of truth... 298 00:27:10,261 --> 00:27:12,627 ...but what you speak is madness. 299 00:27:12,797 --> 00:27:15,698 What I speak is the truth. 300 00:27:15,867 --> 00:27:20,600 This isn't a temple. This building, this console, is Sanctuary. 301 00:27:20,972 --> 00:27:22,599 No. 302 00:27:22,974 --> 00:27:26,808 It was handed down to us by those who came before. 303 00:27:26,978 --> 00:27:31,278 Sanctuary, a consecrated place. 304 00:27:31,549 --> 00:27:33,847 And so we keep it to worship in. 305 00:27:34,452 --> 00:27:37,114 But these things aren't here to worship. 306 00:27:37,288 --> 00:27:40,724 They're here to use, to learn from... 307 00:27:40,892 --> 00:27:44,123 ...to keep the world from blowing itself up. 308 00:27:59,811 --> 00:28:01,472 You killed him. 309 00:28:01,879 --> 00:28:03,437 No. 310 00:28:03,614 --> 00:28:05,946 He will recover soon. 311 00:28:06,150 --> 00:28:08,983 But when he does, he must leave us... 312 00:28:09,153 --> 00:28:11,417 ...and you and your friends with him. 313 00:28:13,124 --> 00:28:14,148 Take him. 314 00:28:29,841 --> 00:28:32,469 He's got just a little over 11 hours. 315 00:28:32,643 --> 00:28:34,406 We can all see the clocks, Glenda. 316 00:28:40,384 --> 00:28:41,408 Logan! 317 00:28:42,787 --> 00:28:44,277 Eakins has been tied up. 318 00:28:44,455 --> 00:28:46,685 They wanna make him leave Sanctuary with us. 319 00:28:46,858 --> 00:28:49,793 - I don't think they'll hurt him. - But he won't go, I know it. 320 00:28:49,961 --> 00:28:51,588 And next time, they might kill him. 321 00:28:52,029 --> 00:28:55,965 What is there that's so important to him here? It's just a simple village. 322 00:28:56,567 --> 00:29:00,059 This place that they call the temple, he says that it's full of computers... 323 00:29:00,238 --> 00:29:02,570 ...which contain the knowledge that everyone needs. 324 00:29:02,740 --> 00:29:05,504 Computers? Not likely. 325 00:29:05,676 --> 00:29:07,940 There doesn't appear to be any power source here. 326 00:29:08,112 --> 00:29:10,546 Jessica, Eakins has lied to us ever since we met him. 327 00:29:10,715 --> 00:29:13,115 An unfortunate but human trait. 328 00:29:13,618 --> 00:29:16,917 Well, if he has lied, don't you at least wanna know why? 329 00:29:17,088 --> 00:29:20,148 I don't know why, but I think it's important... 330 00:29:20,324 --> 00:29:22,053 ...not only to him, but to us. 331 00:29:22,460 --> 00:29:23,791 Logan, you've gotta help me. 332 00:29:23,961 --> 00:29:26,725 - Only if we get the truth first. - What truth? 333 00:29:26,898 --> 00:29:28,889 Why you're here. Where you're really from. 334 00:29:29,433 --> 00:29:32,561 - I told you. - You told us you'd never been here. 335 00:29:32,737 --> 00:29:35,297 - How did you know about the computers? - I was told. 336 00:29:35,473 --> 00:29:37,134 By whom? When? 337 00:29:38,676 --> 00:29:40,837 I can't tell you anything you'd understand. 338 00:29:41,379 --> 00:29:42,846 Try. 339 00:29:43,014 --> 00:29:46,506 Where I come from, the people are going to die. 340 00:29:46,684 --> 00:29:51,587 Inside that building is the information that can save 7 billion lives. 341 00:29:52,156 --> 00:29:53,783 Seven billion? 342 00:29:55,059 --> 00:29:59,086 There haven't been that many people alive since before the nuclear war. 343 00:29:59,263 --> 00:30:01,026 But they are alive... 344 00:30:01,199 --> 00:30:04,168 ...and if I can get back to them, they'll go on llving. 345 00:30:04,335 --> 00:30:07,202 It not distance I traveled, it's time. 346 00:30:07,371 --> 00:30:12,001 I come from before the holocaust, from the year 2118. 347 00:30:12,176 --> 00:30:16,613 If I can get that information, I may be able to prevent the holocaust. 348 00:30:16,781 --> 00:30:18,646 You come from before the holocaust? 349 00:30:18,816 --> 00:30:21,284 - Yes. - But it's already happened. 350 00:30:22,086 --> 00:30:24,782 Now it has, because I've traveled forward in time... 351 00:30:24,956 --> 00:30:28,016 ...but if I can get back with the information in those computers... 352 00:30:28,192 --> 00:30:32,526 ...I can change the course of history and save all those people from my time. 353 00:30:32,697 --> 00:30:36,030 What's in the computers that could change history? 354 00:30:36,534 --> 00:30:39,697 The reason the holocaust started. 355 00:30:40,304 --> 00:30:43,137 Look, Sanctuary is my project. 356 00:30:43,307 --> 00:30:47,471 I started it in my century, the 22nd century. 357 00:30:48,079 --> 00:30:52,140 We fed the computers all the events that were happening in our time. 358 00:30:52,316 --> 00:30:57,413 Somewhere in there, maybe a year, or five, or 10 years after my time... 359 00:30:57,588 --> 00:31:01,285 ...is a record of the reason the holocaust started. 360 00:31:01,459 --> 00:31:03,359 I would have put it in there myself. 361 00:31:03,794 --> 00:31:07,821 And knowing what started the holocaust, you think you can go back and prevent it? 362 00:31:07,999 --> 00:31:09,899 I can try. 363 00:31:10,067 --> 00:31:13,503 But there's not much time left. Barely five hours. 364 00:31:13,671 --> 00:31:15,764 Why couldn't you have told us from the beginning? 365 00:31:15,940 --> 00:31:18,374 Because then I didn't care what happened to you. 366 00:31:19,110 --> 00:31:21,544 You didn't mean anything to me, you were strangers... 367 00:31:21,712 --> 00:31:25,045 ...and if you ceased to exist, it didn't make any difference. 368 00:31:25,216 --> 00:31:28,185 Ceased to exist? I don't understand. 369 00:31:28,352 --> 00:31:30,912 The principle is really rather simple. 370 00:31:31,088 --> 00:31:34,580 If he can succeed in stopping the holocaust... 371 00:31:34,759 --> 00:31:36,727 ...then his civllization wlll continue. 372 00:31:38,362 --> 00:31:41,388 Without the holocaust, the City of Domes would never have been built. 373 00:31:43,067 --> 00:31:46,195 And we would not exist. 374 00:31:47,972 --> 00:31:49,769 And you want us to help you? 375 00:31:51,375 --> 00:31:54,640 I wanna save 7 billion lives. 376 00:31:54,812 --> 00:31:57,940 Look at the information. It's all in there. 377 00:31:58,115 --> 00:31:59,912 Can any of you operate a computer? 378 00:32:01,352 --> 00:32:05,652 Twenty-second century? It'd be rather primitive, but I'm sure I can. 379 00:32:06,324 --> 00:32:09,521 Well, in my pouch there's a power pack. 380 00:32:09,694 --> 00:32:11,958 Put it in the console. It'll power the computers. 381 00:32:12,129 --> 00:32:15,860 Look at it, then decide. 382 00:32:20,004 --> 00:32:23,201 Your 7 billion people have been dead a long time... 383 00:32:23,374 --> 00:32:25,137 ...our world is just beginning. 384 00:32:25,309 --> 00:32:27,243 I know. 385 00:32:27,678 --> 00:32:29,646 It's a choice I didn't wanna have to make. 386 00:32:30,648 --> 00:32:32,013 But you do have to. 387 00:32:33,851 --> 00:32:35,079 Yes. 388 00:32:43,494 --> 00:32:46,122 Rem, is it possible? Can he really prevent the holocaust? 389 00:32:46,297 --> 00:32:49,425 The theory of altering the course of history is quite fascinating... 390 00:32:49,600 --> 00:32:51,966 ...but in practice, I believe it's fruitless. 391 00:32:52,136 --> 00:32:54,297 History has a way of catching up with mankind. 392 00:32:54,472 --> 00:32:55,939 But you're not absolutely sure. 393 00:32:56,107 --> 00:33:00,339 About human behavior, Logan, I'm never absolutely sure. 394 00:33:14,859 --> 00:33:16,451 Rem. 395 00:33:17,728 --> 00:33:19,286 It's wrong. 396 00:33:19,630 --> 00:33:21,325 We'd be wrong to help him. 397 00:33:21,499 --> 00:33:23,433 We can't allow him to destroy our world. 398 00:33:24,168 --> 00:33:27,103 - We have no proof that he could. - But he's willing to try. 399 00:33:27,738 --> 00:33:29,365 Just as you're willing to stop him. 400 00:33:30,074 --> 00:33:31,234 Yes. 401 00:33:31,409 --> 00:33:35,175 So it becomes a question of which one of you will change history? 402 00:33:38,182 --> 00:33:40,878 How can we change history? 403 00:33:41,185 --> 00:33:45,053 We know that Eakins was in his own time when the holocaust happened. 404 00:33:45,222 --> 00:33:48,020 So? - We know the result of that. 405 00:33:48,192 --> 00:33:52,060 And although most of the world was destroyed, some people survived. 406 00:33:52,663 --> 00:33:54,528 Are you saying that we could alter that? 407 00:33:54,698 --> 00:33:57,098 If we keep Eakins here, who knows what could happen? 408 00:33:57,268 --> 00:34:00,431 The whole world may come to an end. There may be no survivors. 409 00:34:00,604 --> 00:34:04,131 If we change just one piece of the past... 410 00:34:04,308 --> 00:34:06,071 ...we may also alter our own present. 411 00:34:06,577 --> 00:34:11,139 You mean we could cease to exist whether we help him to get back or keep him here. 412 00:34:11,315 --> 00:34:12,509 So it would seem. 413 00:34:14,318 --> 00:34:16,650 It's not much of a choice, is it? 414 00:34:18,522 --> 00:34:19,546 Jessica? 415 00:34:26,630 --> 00:34:28,097 All right. 416 00:34:28,666 --> 00:34:31,294 We won't try and change the past. 417 00:34:31,735 --> 00:34:33,532 Let's hope that Eakins can't either. 418 00:34:33,704 --> 00:34:36,104 Shall we see to the computers? 419 00:34:47,718 --> 00:34:50,152 All right, let's get rid of these books. 420 00:34:50,921 --> 00:34:53,048 Get this back. 421 00:34:54,892 --> 00:34:57,053 The top slides forward. 422 00:34:58,863 --> 00:35:01,297 Ha. Just as I thought, it is primitive. 423 00:35:01,465 --> 00:35:06,027 It's incredible. It's just incredible. 424 00:35:10,574 --> 00:35:12,599 Rem, can you make it work? 425 00:35:12,776 --> 00:35:16,644 My dear Logan, really. 426 00:35:21,785 --> 00:35:25,414 Power pack seated. Power up. 427 00:35:39,770 --> 00:35:42,261 Computer bank. 428 00:35:43,841 --> 00:35:46,036 Access. 429 00:35:54,685 --> 00:35:56,277 And... 430 00:35:56,887 --> 00:35:58,684 ...activate. 431 00:36:20,678 --> 00:36:21,975 What have you done? 432 00:36:23,981 --> 00:36:26,006 You can not do this. We must not permit it. 433 00:36:26,784 --> 00:36:29,685 - It's something we've got to find out. - Stop them. 434 00:36:31,522 --> 00:36:33,854 Stay there. Let him finish. 435 00:36:34,024 --> 00:36:35,821 I'm warning you. Stay right there. 436 00:36:35,993 --> 00:36:37,153 Stop them. 437 00:36:53,510 --> 00:36:55,705 How could there have been so many people? 438 00:37:02,219 --> 00:37:04,847 The truth is my lantern 439 00:37:05,155 --> 00:37:07,715 The word is the spark 440 00:37:07,925 --> 00:37:09,984 The light is the answer 441 00:37:10,427 --> 00:37:11,860 The end of the dark 442 00:37:12,029 --> 00:37:13,223 Look at the cities. 443 00:37:13,397 --> 00:37:14,864 The sleeper awakens 444 00:37:16,767 --> 00:37:19,463 Let darkness beware 445 00:37:20,237 --> 00:37:24,674 Look on the face of truth and despair 446 00:37:38,322 --> 00:37:40,051 So he does go back. 447 00:37:40,224 --> 00:37:45,093 Well, if we did have any questions, I think they've been answered. 448 00:37:56,573 --> 00:37:59,508 You are the builders. You have returned to us. 449 00:37:59,677 --> 00:38:02,339 No, Eakins is the builder. 450 00:38:03,047 --> 00:38:05,607 Then what he said was the truth. 451 00:38:06,150 --> 00:38:10,382 Is that which we have seen... 452 00:38:11,288 --> 00:38:12,346 ...the light? 453 00:38:12,523 --> 00:38:13,547 Couldn't you tell? 454 00:38:14,000 --> 00:38:16,468 I could see many people. 455 00:38:17,136 --> 00:38:19,468 And the structures. 456 00:38:19,706 --> 00:38:22,197 But those other things... 457 00:38:23,142 --> 00:38:25,474 ...with the marks on them... 458 00:38:25,745 --> 00:38:29,340 ...like the marks on our temple. 459 00:38:31,050 --> 00:38:34,247 - I do not know what they are. - You cannot read? 460 00:38:34,821 --> 00:38:36,448 "Read"? 461 00:38:36,823 --> 00:38:38,552 I do not know what the word means. 462 00:38:40,893 --> 00:38:43,157 But those marks, don't they mean anything to you? 463 00:38:44,330 --> 00:38:47,060 Only that this is a place of worship. 464 00:38:47,500 --> 00:38:49,764 And that now... 465 00:38:50,269 --> 00:38:54,638 ...we have all this to worship. 466 00:38:55,141 --> 00:38:58,599 The sound and the light of truth. 467 00:38:59,278 --> 00:39:01,940 These machines aren't meant to be worshiped. 468 00:39:02,115 --> 00:39:04,379 Eakins told you, you can learn from them. 469 00:39:04,550 --> 00:39:07,178 But what more is there to learn? 470 00:39:07,720 --> 00:39:09,187 We know all that we need. 471 00:39:09,355 --> 00:39:13,257 But there are many more things in here. You can learn how to make your life better. 472 00:39:15,294 --> 00:39:18,388 We will have Eakins, the builder, to help us. 473 00:39:18,931 --> 00:39:22,059 No, you won't. He has to leave soon. 474 00:39:22,535 --> 00:39:23,866 But what are we to do? 475 00:39:24,404 --> 00:39:26,895 Bring him here, let him show you. 476 00:39:27,073 --> 00:39:29,166 It will be done. 477 00:39:38,985 --> 00:39:41,852 There isn't anything I've done that you can't do too. 478 00:39:42,021 --> 00:39:46,014 Don't you understand? It's all in the computers. 479 00:39:46,793 --> 00:39:50,194 What if I hadn't been here? That boy would have died. 480 00:39:50,363 --> 00:39:53,992 Next time, you'll be able to heal the sick yourself. 481 00:39:54,167 --> 00:39:56,260 You won't have to pray in vain. 482 00:39:56,436 --> 00:39:59,894 But our prayers were answered, you came. 483 00:40:00,072 --> 00:40:01,596 But I can't stay here. 484 00:40:01,774 --> 00:40:03,935 But we need you. 485 00:40:04,110 --> 00:40:06,635 My world needs me too. 486 00:40:06,946 --> 00:40:08,208 Did you get the tapes? 487 00:40:08,848 --> 00:40:11,408 I have them, but I don't see how they can help you. 488 00:40:11,884 --> 00:40:13,784 They'll help. Anything. 489 00:40:13,953 --> 00:40:15,853 I'm almost out of time. 490 00:40:16,022 --> 00:40:18,081 - Analog. - Yes. 491 00:40:18,257 --> 00:40:23,217 There's enough power in that battery to run the machine for a year. 492 00:40:23,396 --> 00:40:26,490 You'll have that long to learn... 493 00:40:26,666 --> 00:40:30,568 ...how to trace the original power sources. 494 00:40:30,736 --> 00:40:33,296 But you have the machine to help you. 495 00:40:34,140 --> 00:40:37,439 There's a red button on the left side of the console. 496 00:40:37,610 --> 00:40:40,909 Press it and the one beneath it. 497 00:40:41,347 --> 00:40:44,874 The machine will teach you. 498 00:40:45,518 --> 00:40:49,181 It will begin by showing you how to read. 499 00:40:50,022 --> 00:40:53,924 Once you've learned how to read, you can accomplish anything. 500 00:40:54,093 --> 00:40:56,618 The whole world will open up to you. 501 00:40:57,864 --> 00:40:59,764 Reading. 502 00:41:01,167 --> 00:41:02,930 It will not be easy. 503 00:41:03,102 --> 00:41:06,503 Everything you do is hard. 504 00:41:06,806 --> 00:41:08,933 There are no easy ways out. 505 00:41:09,108 --> 00:41:11,099 But there are some things you have to do. 506 00:41:12,445 --> 00:41:14,003 I'll need you to drive me back. 507 00:41:15,448 --> 00:41:16,676 Let's go. 508 00:41:21,921 --> 00:41:23,684 Thank you. 509 00:41:24,690 --> 00:41:26,419 Good luck. 510 00:41:34,634 --> 00:41:36,534 What was all that for? 511 00:41:36,702 --> 00:41:38,033 I don't understand. 512 00:41:38,204 --> 00:41:41,469 Why bother showing them how to use computers or teach them how to read? 513 00:41:41,641 --> 00:41:44,132 If you can stop the war, none of this will be here. 514 00:41:44,310 --> 00:41:46,744 Then maybe I can't stop it. 515 00:41:46,913 --> 00:41:49,609 But at least I'll have accomplished something... 516 00:41:49,782 --> 00:41:53,149 ...if my being here has made things better for these people. 517 00:41:53,319 --> 00:41:56,516 Maybe Sanctuary and the whole thing won't be just for nothing. 518 00:41:56,689 --> 00:41:58,782 Maybe that's what my time trip was about. 519 00:41:59,926 --> 00:42:04,090 Not changing, but helping. 520 00:42:26,218 --> 00:42:28,743 Almost five minutes to spare. 521 00:42:29,889 --> 00:42:31,948 May I have the tapes? 522 00:42:37,697 --> 00:42:40,222 Do any of them say anything about my personal future... 523 00:42:40,399 --> 00:42:41,923 ...after I return to my own time? 524 00:42:42,935 --> 00:42:43,993 In a sense. 525 00:42:45,237 --> 00:42:47,068 Were you able to learn the reason for the holocaust? 526 00:42:47,239 --> 00:42:48,263 No. 527 00:42:48,441 --> 00:42:50,841 It may be that we didn't know what to look for. 528 00:42:51,410 --> 00:42:54,777 What you said about my going back to a dead world... 529 00:42:55,681 --> 00:42:56,875 ...I'm not sure anymore. 530 00:42:57,416 --> 00:42:58,906 None of us are sure. 531 00:42:59,085 --> 00:43:02,521 And even if I did prevent the holocaust, how long would the peace last? 532 00:43:02,688 --> 00:43:06,920 Ten years? A hundred? Three hundred? 533 00:43:07,793 --> 00:43:10,387 - It'll happen sometime. - There's no alternative. 534 00:43:10,896 --> 00:43:13,194 I could stay. 535 00:43:14,533 --> 00:43:18,594 There are so many things that I know that the survivors have forgotten. 536 00:43:18,904 --> 00:43:21,304 I could help you. 537 00:43:21,540 --> 00:43:25,772 In a land where the bomb didn't hang over your heads. 538 00:43:26,946 --> 00:43:29,608 A world you could make into whatever you wanted it to be. 539 00:43:29,782 --> 00:43:31,409 How could you stay... 540 00:43:31,584 --> 00:43:35,213 ...never knowing if you could have saved all those billions of lives? 541 00:43:35,388 --> 00:43:37,549 There's one thing we did learn... 542 00:43:37,723 --> 00:43:39,953 ...that you had returned to your own time. 543 00:43:43,496 --> 00:43:46,226 - Couldn't that be the history I change? Eakins. 544 00:43:48,200 --> 00:43:50,998 You'd never have been chosen for this... 545 00:43:51,404 --> 00:43:53,804 ...if you didn't understand what you had to do. 546 00:43:59,345 --> 00:44:02,109 And if in the end, I succeed... 547 00:44:02,782 --> 00:44:04,647 ...none of you will ever have existed. 548 00:44:09,455 --> 00:44:11,480 I don't want that either. 549 00:45:01,107 --> 00:45:03,132 We're still here. 550 00:45:04,410 --> 00:45:08,369 So nothing's really changed. 551 00:45:09,348 --> 00:45:11,748 I didn't think he could succeed. 552 00:45:11,917 --> 00:45:14,909 People have often tried to change the course of history... 553 00:45:15,087 --> 00:45:18,887 ...and history has had a way of closing in behind them. 554 00:45:19,358 --> 00:45:22,885 Well, he had to try, there was no other choice. 555 00:45:56,295 --> 00:45:59,890 I think this will be of great interest to us. 556 00:46:06,605 --> 00:46:08,197 EAKINS My dear friends... 557 00:46:09,141 --> 00:46:12,110 ...Jessica, Logan, Rem... 558 00:46:13,145 --> 00:46:17,582 ...when you play this, hundreds of years from now... 559 00:46:17,817 --> 00:46:19,614 ...you'll know that I failed... 560 00:46:20,553 --> 00:46:23,920 ...and I'm sending this recording forward to you through time. 561 00:46:24,089 --> 00:46:27,081 The nuclear war is going to happen. 562 00:46:28,127 --> 00:46:30,391 It's already started. 563 00:46:31,330 --> 00:46:34,026 And finally, I know the reason. 564 00:46:35,568 --> 00:46:36,830 Watch. 565 00:46:51,183 --> 00:46:53,344 I started it. 566 00:46:54,386 --> 00:46:57,514 When we announced the success of our time-travel experiments... 567 00:46:57,690 --> 00:47:00,056 ...the world came apart. 568 00:47:00,960 --> 00:47:05,420 They began to realize you could travel back as well as forward in time. 569 00:47:05,831 --> 00:47:09,995 That world leaders could be killed before they became important. 570 00:47:10,669 --> 00:47:14,105 The time machine became the ultimate weapon. 571 00:47:15,307 --> 00:47:19,038 Our enemies decided on the first strike in order to prevent our using it. 572 00:47:19,578 --> 00:47:22,206 The bombs have already started to fall. 573 00:47:24,550 --> 00:47:26,984 The world is doomed. 574 00:47:33,792 --> 00:47:36,488 I could have come back to you instead of sending this... 575 00:47:36,662 --> 00:47:38,630 ...but I know that I don't belong there. 576 00:47:38,797 --> 00:47:44,599 Your time belongs to you. Too much of my civilization is inside me. 577 00:47:46,872 --> 00:47:48,840 Don't give up. 578 00:47:50,409 --> 00:47:52,639 Keep looking for your Sanctuary. 579 00:47:55,714 --> 00:47:58,376 I wish that things... 580 00:48:03,289 --> 00:48:05,484 I wish that I could help. 581 00:48:10,262 --> 00:48:11,923 Goodbye. 582 00:48:26,645 --> 00:48:32,140 It was his discovery of time travel that destroyed the world. 583 00:48:32,718 --> 00:48:34,583 What now? 584 00:48:35,888 --> 00:48:39,688 We do what he said. We keep looking. 585 00:48:40,893 --> 00:48:44,727 I think we owe Mr. Eakins our best effort. 586 00:48:44,777 --> 00:48:49,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.