All language subtitles for Living Biblically s01e04 Shalt Not Steal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,296 --> 00:00:03,367 My name is Chip. Life's been knocking me on my butt lately. 2 00:00:03,652 --> 00:00:05,421 My best friend died out of nowhere. 3 00:00:05,475 --> 00:00:07,438 Oh, I'm really gonna miss you, Ray. 4 00:00:07,477 --> 00:00:08,665 And my wife, well... 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,040 - Your girl's pregnant. - Ah. 6 00:00:10,065 --> 00:00:11,865 I hadn't opened a Bible in 20 years, 7 00:00:11,890 --> 00:00:12,922 but it's helped so many, 8 00:00:12,966 --> 00:00:14,451 - and I needed help. - (CHORUS SINGS) 9 00:00:14,576 --> 00:00:16,113 I've decided to live my life 10 00:00:16,176 --> 00:00:18,023 100% by the Bible. 11 00:00:18,181 --> 00:00:19,929 To the letter. (LAUGHS) 12 00:00:19,982 --> 00:00:21,166 I get that reaction a lot. 13 00:00:21,412 --> 00:00:23,142 But with the help of my God Squad, 14 00:00:23,212 --> 00:00:24,548 I'm becoming a better man, 15 00:00:24,806 --> 00:00:26,506 - one verse at a time. - (BELL DINGS) 16 00:00:26,508 --> 00:00:28,626 I am living biblically. 17 00:00:33,975 --> 00:00:35,382 Oh, oh, 18 00:00:35,407 --> 00:00:37,250 here I am again. 19 00:00:38,533 --> 00:00:41,527 Ah, the place where my biblical journey began. 20 00:00:42,457 --> 00:00:44,332 Yes, I did leave here as a boy, 21 00:00:44,457 --> 00:00:45,949 but now the prodigal son returneth 22 00:00:46,003 --> 00:00:47,566 a completely changed man. 23 00:00:49,164 --> 00:00:50,761 All thanks to you, Gracie. 24 00:00:51,308 --> 00:00:52,582 Who the hell are you? 25 00:00:53,300 --> 00:00:54,301 I'm Chip. 26 00:00:54,326 --> 00:00:56,168 I bought the Bible here. You don't remember me? 27 00:00:56,234 --> 00:00:58,089 You know how many average-looking white boys 28 00:00:58,116 --> 00:00:59,457 I sell books to? 29 00:01:00,269 --> 00:01:02,084 Well, what happened? Why are you guys closing? 30 00:01:02,212 --> 00:01:03,811 Turns out buying a book online 31 00:01:03,845 --> 00:01:05,381 is easier than taking two subways 32 00:01:05,408 --> 00:01:07,793 to a store that smells like a sauna full of ham. 33 00:01:09,002 --> 00:01:10,635 Gracie, do you have any Bibles left? 34 00:01:10,660 --> 00:01:12,026 I was reading mine in my bathroom, 35 00:01:12,051 --> 00:01:13,931 and now my wife won't let it out of the bathroom 36 00:01:13,956 --> 00:01:15,158 because of germies. 37 00:01:15,635 --> 00:01:17,111 You know you a grown man, right? 38 00:01:19,101 --> 00:01:20,515 So, you a Bible reader, huh? 39 00:01:20,762 --> 00:01:23,442 I'm actually living my life 100% by the Bible 40 00:01:23,469 --> 00:01:25,465 to get ready for fatherhood, and it's going great. 41 00:01:26,935 --> 00:01:27,962 Couple hiccups. 42 00:01:28,524 --> 00:01:29,993 Does your Bible have any advice 43 00:01:30,018 --> 00:01:32,448 for a woman who is losing her job, escaped from a cult 44 00:01:32,483 --> 00:01:34,650 and is currently in the witness protection program? 45 00:01:35,921 --> 00:01:39,605 I mean, is not currently in the witness protection program? 46 00:01:40,902 --> 00:01:42,816 You know, there is a bar that I hang out at 47 00:01:42,818 --> 00:01:44,448 with my wife and my priest and my rabbi. 48 00:01:44,473 --> 00:01:46,239 Sir, this sounds like the beginning of a joke 49 00:01:46,264 --> 00:01:47,800 I am not going to enjoy. 50 00:01:49,058 --> 00:01:50,292 It's very close, 51 00:01:50,317 --> 00:01:52,603 and they actually are-are looking for a new bartender. 52 00:01:52,628 --> 00:01:53,738 Do you have any experience? 53 00:01:53,763 --> 00:01:55,090 My dad was an alcoholic. 54 00:01:55,497 --> 00:01:56,990 Terrific, I'll let them know. 55 00:01:59,717 --> 00:02:01,186 (ALARM BEEPING) 56 00:02:01,263 --> 00:02:02,532 That guy just stole a book. 57 00:02:02,557 --> 00:02:03,847 Aren't you gonna do something? 58 00:02:04,082 --> 00:02:05,598 Hey. Stop. 59 00:02:05,953 --> 00:02:07,016 Didn't work. 60 00:02:11,165 --> 00:02:12,468 The kid just ran out of there, 61 00:02:12,625 --> 00:02:13,874 and I didn't know what to do. 62 00:02:13,899 --> 00:02:15,932 It's like, which Bible rule trumps the other? 63 00:02:15,957 --> 00:02:17,924 If I tackle him, I'm not loving thy neighbor, 64 00:02:17,949 --> 00:02:20,465 but I would be stopping a thou shalt not steal sitch, so... 65 00:02:21,543 --> 00:02:23,511 (EXHALES) This is not easy. 66 00:02:23,536 --> 00:02:24,778 You know what else is not easy? 67 00:02:24,803 --> 00:02:25,902 Swiping right on Tinder 68 00:02:25,927 --> 00:02:27,653 while your friend drones on about the Bible. 69 00:02:27,678 --> 00:02:28,694 (CHUCKLES) 70 00:02:28,922 --> 00:02:30,817 Now, do we like Michelle the paralegal? 71 00:02:30,842 --> 00:02:32,083 - Huh. - Or... 72 00:02:32,458 --> 00:02:34,643 Aunt Laura?! How'd she get in there? 73 00:02:35,704 --> 00:02:38,052 Cheryl, this boba tea you brought me? 74 00:02:38,396 --> 00:02:39,458 No boba. 75 00:02:40,052 --> 00:02:41,821 If you want to kiss up, get me a boba. 76 00:02:42,744 --> 00:02:44,225 You got it, Ms. Meadows. 77 00:02:51,267 --> 00:02:52,557 What're you looking at, Chip? 78 00:02:52,582 --> 00:02:54,151 This merchandise is not for sale. 79 00:02:55,282 --> 00:02:56,290 I was looking at you 80 00:02:56,315 --> 00:02:57,728 'cause you just stole that stapler. 81 00:02:57,915 --> 00:02:59,202 Oh, get off your high horse. 82 00:02:59,227 --> 00:03:00,915 You steal office supplies all the time. 83 00:03:01,296 --> 00:03:02,301 She's right. 84 00:03:02,326 --> 00:03:03,950 You painted your bathroom with Wite-Out. 85 00:03:05,059 --> 00:03:06,450 Okay, yes, I'll admit it. 86 00:03:06,475 --> 00:03:08,893 I have stolen many things from here over the years. 87 00:03:09,323 --> 00:03:10,487 Including a paper clip chain 88 00:03:10,512 --> 00:03:12,525 that I turned into a pretty sweet jump rope, but... 89 00:03:12,550 --> 00:03:13,603 I am officially done. 90 00:03:14,572 --> 00:03:16,710 "Stealing" is too strong of a word. 91 00:03:17,581 --> 00:03:19,495 It implies we're doing something wrong. 92 00:03:20,853 --> 00:03:22,347 You are. You're stealing. 93 00:03:23,152 --> 00:03:25,464 It's a normal thing. People take office supplies. 94 00:03:25,787 --> 00:03:26,855 It's part of the job. 95 00:03:28,691 --> 00:03:31,066 How's eating that doughnut any different than ganking a pen? 96 00:03:31,393 --> 00:03:32,605 They're both perks of the job. 97 00:03:32,876 --> 00:03:34,229 It's just like... 98 00:03:35,166 --> 00:03:36,863 No, those two things are pretty much it. 99 00:03:38,133 --> 00:03:39,521 (SCREAMS) Son of a... 100 00:03:40,607 --> 00:03:42,482 That's the third time this month. 101 00:03:42,771 --> 00:03:45,316 If this coffee wasn't black, I would swear it was racist. 102 00:03:45,640 --> 00:03:47,879 Mmm. You see? 103 00:03:48,243 --> 00:03:49,855 You know what's happening here, right? 104 00:03:50,371 --> 00:03:53,728 You stole, and God just shot a little squirt of wrath on you. 105 00:03:54,449 --> 00:03:56,649 So you think Jesus came back to Earth as a... 106 00:03:56,892 --> 00:03:58,621 What's this thing called? Professor Java? 107 00:03:59,778 --> 00:04:01,120 Well, Cheryl out. 108 00:04:01,145 --> 00:04:03,345 Gonna go get Meadows her precious boba. 109 00:04:08,429 --> 00:04:11,685 Wow. This office is real lax on the stealing. 110 00:04:11,933 --> 00:04:13,099 I mean, look at this. 111 00:04:13,101 --> 00:04:15,192 The security guard is doing it, for crying out loud. 112 00:04:15,895 --> 00:04:16,974 Excuse me? 113 00:04:18,874 --> 00:04:21,450 I am a fully licensed security guard, 114 00:04:21,543 --> 00:04:23,278 and I put my money in the machine, 115 00:04:23,345 --> 00:04:26,981 at which point my salsa-flavored SunChips refused to fall. 116 00:04:27,684 --> 00:04:29,700 Oh, I-I-I didn't... I didn't think you... 117 00:04:30,989 --> 00:04:32,385 I didn't think you could hear me. 118 00:04:33,135 --> 00:04:35,596 In the future, let's leave the theft prevention 119 00:04:35,786 --> 00:04:38,453 to the theft prevention professionals, shall we? 120 00:04:38,567 --> 00:04:39,815 Yes, sir. 121 00:04:41,296 --> 00:04:43,058 Oh, but you-you forgot your SunChips. 122 00:04:43,793 --> 00:04:45,324 I lost my appetite. 123 00:04:52,338 --> 00:04:53,374 (SIGHS) 124 00:04:53,617 --> 00:04:56,814 - Hi. - Oh, yes, food. 125 00:04:57,025 --> 00:04:58,062 (CHUCKLES) 126 00:04:58,540 --> 00:05:00,173 Also, yes, wife. Hey. 127 00:05:00,293 --> 00:05:01,322 Hi. 128 00:05:01,775 --> 00:05:04,820 Uh, how was, uh, physician's assistant-ing today? 129 00:05:04,900 --> 00:05:07,562 Oh, fantastic. I did everything a doctor does 130 00:05:07,595 --> 00:05:09,305 for half the pay and none of the respect. 131 00:05:09,500 --> 00:05:10,966 (LAUGHS) 132 00:05:11,538 --> 00:05:14,946 I picked up a brand-new Bible, so, as requested, 133 00:05:15,193 --> 00:05:17,937 my bathroom Bible will stay in the bathroom. 134 00:05:18,109 --> 00:05:19,851 Along with my bathroom pretzels. 135 00:05:21,234 --> 00:05:22,400 Throw those away. 136 00:05:23,440 --> 00:05:25,439 Hey, um, I was thinking after dinner, 137 00:05:25,712 --> 00:05:26,742 maybe you and I can... 138 00:05:26,767 --> 00:05:29,835 Oh, hello. I like where this is going. Go on. 139 00:05:30,217 --> 00:05:32,352 I was gonna say watch Game of Thrones. 140 00:05:34,070 --> 00:05:35,516 That's not what I was thinking, 141 00:05:35,541 --> 00:05:37,406 but, hey, I get to see boobs either way, so... 142 00:05:37,431 --> 00:05:38,438 Yeah. 143 00:05:39,087 --> 00:05:40,131 Oh. Although... 144 00:05:40,800 --> 00:05:42,827 Oh. This is gonna be a Bible thing, isn't it? 145 00:05:42,852 --> 00:05:45,090 (GROANS) Well, yeah. 146 00:05:45,115 --> 00:05:47,239 Ugh. Because we didn't pay for that channel, remember? 147 00:05:47,264 --> 00:05:49,770 I just slipped the cable guy $50 to hook us up with the primos. 148 00:05:49,990 --> 00:05:51,731 - Right, so we paid for it. - (SIGHS) 149 00:05:51,805 --> 00:05:53,450 Yeah, but we didn't pay the cable company. 150 00:05:53,475 --> 00:05:55,417 We just paid some guy named Babadook. 151 00:05:57,152 --> 00:05:59,194 Babe, Game of Thrones is our show. 152 00:05:59,219 --> 00:06:00,843 It's the only one that we watch together. 153 00:06:00,868 --> 00:06:02,491 Yeah, but that's only because you refuse 154 00:06:02,516 --> 00:06:03,861 to watch any of the Housewives. 155 00:06:04,474 --> 00:06:06,845 All they do is eat brunch and yell. 156 00:06:09,629 --> 00:06:12,362 Why don't we just, um, pony up for the primos? 157 00:06:12,387 --> 00:06:14,721 We decided not to when we mapped out our budget, remember? 158 00:06:14,746 --> 00:06:16,331 So we could save up for baby Shaquille. 159 00:06:21,678 --> 00:06:23,718 We're not naming our baby Shaquille. 160 00:06:26,345 --> 00:06:29,146 Why don't you give up your daily Starbucks lattes? 161 00:06:29,615 --> 00:06:32,318 But they wake me up like a delicious alarm. 162 00:06:34,688 --> 00:06:36,829 You could give up your fancy cheeses. 163 00:06:38,579 --> 00:06:39,818 I'm pregnant. 164 00:06:41,094 --> 00:06:42,459 I can't drink. 165 00:06:43,816 --> 00:06:45,684 Cheese is all I have left. 166 00:06:48,535 --> 00:06:50,550 Well, you have me. 167 00:06:51,660 --> 00:06:53,082 You're not cheese, Chip. 168 00:06:55,563 --> 00:06:57,103 You're just a man. 169 00:07:03,346 --> 00:07:06,484 Look, Chip, this is a very serious issue, and, um, 170 00:07:07,125 --> 00:07:10,006 well, I feel I need to be as clear as I possibly can be here. 171 00:07:11,145 --> 00:07:13,211 Game of Thrones is appointment television. 172 00:07:14,667 --> 00:07:15,804 Yes. (SIGHS) 173 00:07:15,829 --> 00:07:17,418 You know, it-it's a good show. 174 00:07:17,484 --> 00:07:20,065 I just wish all the characters had name tags. 175 00:07:21,166 --> 00:07:22,808 Oh, no, you-you got to read all the books. 176 00:07:22,833 --> 00:07:24,004 That's what really helped me. 177 00:07:24,029 --> 00:07:26,724 Yeah. Probably not gonna do that. 178 00:07:28,454 --> 00:07:31,613 I already have a long book with a lot of characters in my life. 179 00:07:32,457 --> 00:07:33,480 CHIP: Okay. 180 00:07:33,505 --> 00:07:36,038 But if-if we're not paying for the channels, 181 00:07:36,063 --> 00:07:37,522 then we are stealing, right? 182 00:07:37,605 --> 00:07:40,796 Sure as the Baratheons stole the Iron Throne from the Targaryens! 183 00:07:42,541 --> 00:07:44,087 Been watching for seven seasons. 184 00:07:44,175 --> 00:07:45,954 Don't know who any of those people are. 185 00:07:47,292 --> 00:07:49,628 This is on me for the job hookup. 186 00:07:49,872 --> 00:07:52,363 Oh. I accidentally dropped a buffalo wing in it. 187 00:07:53,917 --> 00:07:57,264 You can either see it as a problem or a future treat. 188 00:07:58,787 --> 00:08:00,444 - Gracie, this is my wife Leslie. - Hi. 189 00:08:00,469 --> 00:08:02,073 And these are my spiritual advisors... 190 00:08:02,098 --> 00:08:03,531 Father Gene, Rabbi Gil. 191 00:08:03,587 --> 00:08:06,539 Oh, good. More average-looking dudes. 192 00:08:08,297 --> 00:08:10,714 - Average? - Not bad! Hey, hey. 193 00:08:13,573 --> 00:08:16,649 Okay, so if under-the-table cable is stealing, 194 00:08:16,812 --> 00:08:19,407 what about when Chip moves down to better seats at a Mets game? 195 00:08:19,475 --> 00:08:23,076 Mm. Sat next to Pat Sajak one time. 196 00:08:24,662 --> 00:08:27,395 He was actually wearing a Wheel of Fortune T-shirt. 197 00:08:28,622 --> 00:08:30,317 It's like, "Come on, we get it, Pat" 198 00:08:30,342 --> 00:08:32,009 - (LAUGHS) - GIL: See? 199 00:08:32,339 --> 00:08:34,118 To me, that's not stealing. 200 00:08:34,163 --> 00:08:36,130 I mean, you bought a ticket, right? 201 00:08:36,155 --> 00:08:37,523 Somebody paid for those seats. 202 00:08:37,584 --> 00:08:39,562 In my mind, you are safe. 203 00:08:42,953 --> 00:08:45,016 You bought specific seats for the game. 204 00:08:45,041 --> 00:08:46,860 If you're sitting in more expensive ones... 205 00:08:47,402 --> 00:08:49,163 ah, it sounds a little steal-y to me. 206 00:08:49,802 --> 00:08:53,147 Oh, man. I have been stealing a lot more than I thought. 207 00:08:53,827 --> 00:08:54,983 What do I do? 208 00:08:55,291 --> 00:08:56,881 It's a real quandary. 209 00:08:58,207 --> 00:09:00,002 Oh, wait. No, it's not. Stop stealing! 210 00:09:02,605 --> 00:09:04,329 Hey, you know, in the shower, I was thinking 211 00:09:04,354 --> 00:09:06,448 about some of those Bible verses Father Gene sent me. 212 00:09:06,473 --> 00:09:07,518 - Really? - Mm-hmm. 213 00:09:07,543 --> 00:09:09,510 Sounded to me like you were singing Selena Gomez. 214 00:09:09,535 --> 00:09:11,001 (LAUGHS) 215 00:09:11,231 --> 00:09:12,531 It was actually Demi Lovato. 216 00:09:12,556 --> 00:09:13,669 How embarrassing for you. 217 00:09:14,715 --> 00:09:17,616 Okay. Ezekiel 33:15. 218 00:09:18,000 --> 00:09:19,994 "If a wicked man restores a pledge 219 00:09:20,019 --> 00:09:22,351 and pays back what he has taken by robbery, 220 00:09:22,480 --> 00:09:24,288 none of the sins that he has committed 221 00:09:24,313 --> 00:09:25,976 shall be remembered against him." 222 00:09:26,118 --> 00:09:28,267 Huh? Bye-bye, sins. 223 00:09:29,185 --> 00:09:30,988 So, I have made a decision. 224 00:09:31,068 --> 00:09:33,839 I am going to return everything I have ever stolen. 225 00:09:34,123 --> 00:09:35,269 It's all going back. 226 00:09:35,661 --> 00:09:37,184 Can I get Gene's info? 227 00:09:37,271 --> 00:09:38,894 He needs to stop e-mailing you. 228 00:09:40,816 --> 00:09:42,019 Okay. 229 00:09:42,423 --> 00:09:45,049 These scissors, definitely stole those. 230 00:09:45,912 --> 00:09:47,573 This ream of paper. 231 00:09:48,214 --> 00:09:50,219 This ream of paper. 232 00:09:51,351 --> 00:09:53,609 This ream of paper. 233 00:09:54,314 --> 00:09:57,442 Ah, oh, honey, remember this? 234 00:09:57,966 --> 00:10:00,734 Of course. From the night we first met. 235 00:10:00,837 --> 00:10:02,015 - Mm-hmm. - Yeah. 236 00:10:02,040 --> 00:10:04,921 Spilled my beer all over myself because some wasted chick 237 00:10:05,037 --> 00:10:06,889 with lipstick on her teeth bumped into me. 238 00:10:06,973 --> 00:10:09,888 - Hey, I was buzzed at best. - (CHUCKLES) 239 00:10:10,000 --> 00:10:11,778 And you bumped into me. 240 00:10:11,856 --> 00:10:13,923 Oh, it doesn't matter who bumped into who. 241 00:10:14,003 --> 00:10:15,787 It was the night that changed my life. 242 00:10:16,103 --> 00:10:17,537 And you bumped into me. 243 00:10:18,315 --> 00:10:21,783 Either way, I love that you took this mug as a memento. 244 00:10:22,308 --> 00:10:24,150 It shows that you knew that I was the one 245 00:10:24,175 --> 00:10:25,400 from the very beginning. 246 00:10:25,425 --> 00:10:26,486 I sure did. 247 00:10:27,263 --> 00:10:29,777 - We'll always have that magical night. - Mmm. 248 00:10:31,428 --> 00:10:33,030 But, unfortunately, we won't have the mug 249 00:10:33,055 --> 00:10:35,100 because I stole it from the bar and it's going back. 250 00:10:41,842 --> 00:10:43,364 Well, well, well. 251 00:10:45,864 --> 00:10:47,159 What's going on here? 252 00:10:47,184 --> 00:10:49,190 I am just returning some office supplies. 253 00:10:50,464 --> 00:10:51,528 Mm-hmm. 254 00:10:54,934 --> 00:10:57,852 So you came to work, an hour early, 255 00:11:00,328 --> 00:11:01,860 with a hefty bag, 256 00:11:02,997 --> 00:11:05,671 so that you could return office supplies? 257 00:11:08,413 --> 00:11:10,291 You must think I was born yesterday. 258 00:11:11,744 --> 00:11:13,604 I don't think you were born yesterday. 259 00:11:13,659 --> 00:11:14,738 Well, I was. 260 00:11:17,348 --> 00:11:18,881 Yesterday was my birthday. 261 00:11:18,930 --> 00:11:19,946 Oh. 262 00:11:22,016 --> 00:11:23,993 And I didn't see your name on the card. 263 00:11:24,385 --> 00:11:27,527 Yes. Okay, look, I realize this looks suspicious, 264 00:11:27,574 --> 00:11:29,236 but I'm actually living by the Bible. 265 00:11:29,595 --> 00:11:31,041 I'm sure you've read my column. 266 00:11:31,137 --> 00:11:32,439 I have not. 267 00:11:33,618 --> 00:11:35,876 Well, I mean, maybe you will in the future. 268 00:11:35,905 --> 00:11:36,946 I will not. 269 00:11:42,404 --> 00:11:43,419 (CLEARS THROAT) 270 00:11:43,483 --> 00:11:47,013 Okay, yes, it is true that I stole this stuff before, 271 00:11:47,139 --> 00:11:50,497 but now, because of the Bible, I am bringing it all back. Huh? 272 00:11:51,579 --> 00:11:54,083 Any chance that you could not tell my boss about this? 273 00:11:54,511 --> 00:11:58,267 Sir, I cannot wait to tell your boss about this. 274 00:12:00,838 --> 00:12:03,422 It'll be a nice little birthday gift for myself. 275 00:12:08,530 --> 00:12:10,973 Who the hell returns stolen office supplies? 276 00:12:12,370 --> 00:12:14,168 You got 'em home. You won. 277 00:12:14,422 --> 00:12:18,318 Look, I was trying to do the right thing, all right? 278 00:12:19,147 --> 00:12:20,498 What did I get for it? 279 00:12:20,589 --> 00:12:23,957 A spirited pat-down by two giant, wet, salsa hands. 280 00:12:25,516 --> 00:12:27,269 I don't know why I'm the one getting busted 281 00:12:27,294 --> 00:12:29,794 when I'm trying to be an example for all of you kleptos. 282 00:12:30,876 --> 00:12:32,309 - (HISSING) - (GROANS) 283 00:12:32,334 --> 00:12:35,719 Oh, oh, oh, you got judgey, and Professor Java Jesus 284 00:12:35,813 --> 00:12:38,090 has a little wrath left for you too, buddy. 285 00:12:39,401 --> 00:12:41,057 Okay, people, listen up. 286 00:12:41,461 --> 00:12:44,905 I just had a very interesting discussion with Warren here. 287 00:12:45,116 --> 00:12:46,928 Did y'all wish him happy birthday, by the way? 288 00:12:47,001 --> 00:12:48,645 - ALL: Yes. - Of course you did. 289 00:12:48,670 --> 00:12:51,169 It's Warren. He's the best. (LAUGHS) 290 00:12:51,344 --> 00:12:54,932 Apparently, this morning, at the butt-crack of dawn, 291 00:12:54,957 --> 00:12:56,745 a thief by the name of Chip... 292 00:12:56,868 --> 00:12:58,335 If that is his real name. 293 00:12:59,133 --> 00:13:00,297 MEADOWS: ... broke in 294 00:13:00,322 --> 00:13:03,223 and stole a staggering amount of office supplies. 295 00:13:03,351 --> 00:13:05,271 I was returning them. 296 00:13:05,595 --> 00:13:08,795 Look, Ms. Meadows, can I just read you Ezekiel 33:15? 297 00:13:08,819 --> 00:13:10,514 You read me one word from that Bible, Chip, 298 00:13:10,539 --> 00:13:11,720 and I will smack you with it. 299 00:13:13,236 --> 00:13:14,338 She'll do it. 300 00:13:14,395 --> 00:13:15,962 She hit me with a thesaurus last week. 301 00:13:16,040 --> 00:13:17,078 What? 302 00:13:17,998 --> 00:13:19,134 It was very upsetting. 303 00:13:19,382 --> 00:13:21,236 Also disquieting and disconcerting. 304 00:13:22,213 --> 00:13:25,330 Chip, you are officially on probation. 305 00:13:25,355 --> 00:13:27,138 If you can't write your column 306 00:13:27,163 --> 00:13:29,246 without disrupting the entire office, 307 00:13:29,271 --> 00:13:30,997 I will find someone who can. 308 00:13:31,145 --> 00:13:32,411 Oh, respectfully declined. 309 00:13:32,413 --> 00:13:34,192 Conflict of interest for me, as I am Wiccan. 310 00:13:36,032 --> 00:13:39,584 Anyone getting caught taking supplies will be fired, 311 00:13:39,609 --> 00:13:42,176 so, don't... take... 312 00:13:42,829 --> 00:13:44,481 (WHISPERS LOUDLY): anything! 313 00:13:50,828 --> 00:13:53,258 What? What are you all so upset about? 314 00:13:53,289 --> 00:13:55,051 You'll be better people now. 315 00:13:55,622 --> 00:13:57,301 Not hearing a lot of "thank yous." 316 00:13:57,596 --> 00:13:59,605 Oh, you're gonna hear "something yous" in a minute. 317 00:14:00,985 --> 00:14:02,318 And it ain't gonna be "thank." 318 00:14:03,032 --> 00:14:04,207 It's gonna start with an "F." 319 00:14:04,232 --> 00:14:05,698 Yeah, I got it, Cheryl. 320 00:14:07,858 --> 00:14:10,108 But I am trying to do the right thing, 321 00:14:10,197 --> 00:14:12,147 which is why I am bringing the mug back. 322 00:14:12,349 --> 00:14:15,022 One to ten, how pissed is your wife? 323 00:14:15,890 --> 00:14:17,970 Let's just say that I lost my spot in bed 324 00:14:17,995 --> 00:14:19,751 to a wheel of Gouda. 325 00:14:20,743 --> 00:14:23,729 - That doesn't sound too Gouda to me. - No. 326 00:14:25,652 --> 00:14:27,499 Take this stupid mug back to her. 327 00:14:27,501 --> 00:14:28,573 I don't care. 328 00:14:29,210 --> 00:14:31,858 Well, I'll tell you who does care, Gracie: God. 329 00:14:32,272 --> 00:14:33,898 You see, in the Bible, Ezekiel... 330 00:14:33,923 --> 00:14:36,119 Oh, no, no, no, no, no. We're not doing this. 331 00:14:38,476 --> 00:14:40,361 - Hey, Chip. - There they are. 332 00:14:40,648 --> 00:14:42,009 Yeah, sorry about the sweats. 333 00:14:42,034 --> 00:14:43,865 We were at our fantasy football draft. 334 00:14:43,890 --> 00:14:45,185 - Oh. - Mm-hmm. 335 00:14:46,177 --> 00:14:48,755 You guys wear sweats to your fantasy football draft? 336 00:14:49,089 --> 00:14:50,870 - It was up a lot of stairs. - Ah. 337 00:14:53,026 --> 00:14:55,120 Your boy God's "thou shalt not steal" bit 338 00:14:55,145 --> 00:14:56,959 is making me real unpopular. 339 00:14:57,083 --> 00:14:59,951 Listen, Chip, I mean, ma-maybe the reason people 340 00:14:59,976 --> 00:15:02,710 are so upset is because in trying to live your life 341 00:15:02,735 --> 00:15:05,469 by the Bible, you keep futzing with theirs. 342 00:15:05,673 --> 00:15:07,978 I felt extremely futzed with. 343 00:15:14,575 --> 00:15:17,802 I mean, I-I guess some people could see it that way. 344 00:15:18,015 --> 00:15:20,991 Well, like Leslie... and I guess Vince. 345 00:15:21,856 --> 00:15:24,772 And everybody else that I know. Oh, man. 346 00:15:25,659 --> 00:15:27,316 I'm a Bible pusher, aren't I? 347 00:15:28,423 --> 00:15:30,446 - Yeah. Pretty much. - (SIGHS) 348 00:15:30,732 --> 00:15:33,253 The Bible's a very personal thing to people, Chip. 349 00:15:33,300 --> 00:15:34,628 Like, uh, their politics 350 00:15:34,653 --> 00:15:36,667 or their choice in laundry detergent. 351 00:15:36,960 --> 00:15:39,728 And everyone has to choose for themselves 352 00:15:39,925 --> 00:15:42,025 how strictly they want to live by it. 353 00:15:42,330 --> 00:15:43,551 If, you know, at all. 354 00:15:44,078 --> 00:15:45,348 Okay. All right, 355 00:15:45,373 --> 00:15:48,609 so I've been forcing people to use Tide, 356 00:15:48,742 --> 00:15:50,484 when I should be respecting the fact 357 00:15:50,509 --> 00:15:52,669 that some people want to use Bounce. 358 00:15:53,409 --> 00:15:54,745 Bounce is a fabric softener 359 00:15:54,770 --> 00:15:56,333 but I understand what you're going for. 360 00:15:56,358 --> 00:15:57,967 Yeah. All right. 361 00:15:58,372 --> 00:16:00,169 Thanks, guys. I know what I need to do. 362 00:16:00,629 --> 00:16:03,112 You do? From the detergent thing? 363 00:16:05,650 --> 00:16:08,898 Good morning, treasured coworkers. 364 00:16:09,921 --> 00:16:12,046 Would anybody like to guess what's in this bag? 365 00:16:12,473 --> 00:16:15,563 Is it a urinal cake you stole back in 2012? 366 00:16:18,086 --> 00:16:22,437 It is... a shiny new coffee maker. 367 00:16:22,570 --> 00:16:23,699 Huh? 368 00:16:23,838 --> 00:16:26,144 Now, I know that stealing office supplies 369 00:16:26,169 --> 00:16:27,464 was one of the few perks, 370 00:16:27,489 --> 00:16:29,589 and I kind of messed that up for you guys. 371 00:16:29,957 --> 00:16:31,854 So, I replaced it with a new perk. 372 00:16:31,879 --> 00:16:33,920 All right. Okay, I'll be happy to see 373 00:16:33,945 --> 00:16:35,974 - Americano Sniper over there go. - Yes. 374 00:16:35,999 --> 00:16:39,817 (CHUCKLES) Now, just because I am living by the Bible 375 00:16:39,842 --> 00:16:43,305 doesn't give me the right to push my beliefs onto you guys. 376 00:16:43,809 --> 00:16:44,875 I'm sorry. 377 00:16:45,309 --> 00:16:46,313 We all good now? 378 00:16:46,450 --> 00:16:47,563 - MEADOWS: Chip. - Yo. 379 00:16:47,588 --> 00:16:49,376 - Can I see you in my office, please? - Sure. 380 00:16:50,149 --> 00:16:51,777 Maybe a promotion? 381 00:16:53,009 --> 00:16:54,528 MEADOWS: It's not. 382 00:16:57,767 --> 00:16:59,157 Here's the deal: 383 00:16:59,235 --> 00:17:01,962 The office is a very delicate ecosystem, 384 00:17:02,022 --> 00:17:03,956 and any disturbance of that system 385 00:17:03,958 --> 00:17:05,252 can throw things out of whack. 386 00:17:05,312 --> 00:17:06,878 You are a disturbance. 387 00:17:07,734 --> 00:17:09,523 Well, I admit I was a little annoying, 388 00:17:09,609 --> 00:17:12,453 but isn't it a good thing that people aren't stealing anymore? 389 00:17:12,478 --> 00:17:16,680 Taking things from this dump makes people feel good. 390 00:17:17,016 --> 00:17:20,339 It-It's like a release valve for negative feelings 391 00:17:20,341 --> 00:17:23,136 about the office and, more importantly, about me. 392 00:17:24,388 --> 00:17:26,158 Chip, I love your column. 393 00:17:26,222 --> 00:17:29,326 But I won't have my workplace messed up by your Bible quest. 394 00:17:29,990 --> 00:17:31,052 Hold it. 395 00:17:32,426 --> 00:17:35,660 Idea for Christian board game: "Bible Quest." 396 00:17:39,238 --> 00:17:41,008 We have to fix it. 397 00:17:41,828 --> 00:17:43,695 W-Well, I guess the only thing to do is 398 00:17:44,062 --> 00:17:45,964 to reopen the release valve 399 00:17:45,966 --> 00:17:48,053 and let them take stuff, but I can't be a part of it. 400 00:17:48,176 --> 00:17:50,241 Oh, sweet Chippy. 401 00:17:51,146 --> 00:17:54,233 Eh, it must be so nice living in your Bible bubble. 402 00:17:56,419 --> 00:17:59,720 Idea for Christian chewing gum: "Bible Bubble." 403 00:18:05,452 --> 00:18:06,548 (SIGHS) 404 00:18:06,754 --> 00:18:08,384 - Hey, babe. - Hey, Chip. 405 00:18:08,825 --> 00:18:09,977 What'd you do today? 406 00:18:10,149 --> 00:18:12,423 Give away any other mementos of our love? 407 00:18:14,028 --> 00:18:16,374 Did you flush my wedding dress down the toilet? 408 00:18:17,975 --> 00:18:21,045 Okay, I know that you're ticked at me, and you should be. 409 00:18:21,196 --> 00:18:22,872 But I have a surprise for you. 410 00:18:23,629 --> 00:18:25,090 Ta-da. 411 00:18:25,700 --> 00:18:27,754 Oh. You got it back? 412 00:18:27,925 --> 00:18:30,577 Yeah. Gracie sold it to me for 40 bucks. 413 00:18:31,712 --> 00:18:34,780 Wow. That's high. What'd you do? 414 00:18:34,782 --> 00:18:36,993 Tell her that your marriage depended on getting it back? 415 00:18:37,051 --> 00:18:39,712 Those are the exact words that I used. 416 00:18:40,485 --> 00:18:41,953 Look, come here. 417 00:18:43,143 --> 00:18:45,894 I am so sorry about everything. 418 00:18:46,372 --> 00:18:49,113 I don't want my following the Bible 419 00:18:49,183 --> 00:18:50,951 to get in the way of our life together. 420 00:18:50,995 --> 00:18:52,006 Mm-hmm. 421 00:18:52,127 --> 00:18:54,553 Or a certain program 422 00:18:55,235 --> 00:18:58,131 involving giants and battles. 423 00:18:58,382 --> 00:18:59,967 And siblings who bang? 424 00:19:00,756 --> 00:19:01,998 And siblings who bang. 425 00:19:02,417 --> 00:19:04,219 (CHUCKLES) That's right. 426 00:19:04,331 --> 00:19:06,331 Daddy sprung for the primos. 427 00:19:06,513 --> 00:19:08,717 Ooh. Uh, what about our budget? 428 00:19:09,601 --> 00:19:11,570 Well, no more Starbucks for me. 429 00:19:12,402 --> 00:19:14,302 I'm happy to give up my lattes 430 00:19:14,327 --> 00:19:15,960 if it makes the woman I love happy. 431 00:19:16,445 --> 00:19:18,728 But Chip, there's one problem. 432 00:19:19,165 --> 00:19:21,728 You're paying for the cable, but you're stealing something else. 433 00:19:21,970 --> 00:19:23,383 Oh, no. What? 434 00:19:23,901 --> 00:19:25,043 My heart. 435 00:19:27,759 --> 00:19:29,926 (LAUGHS) 436 00:19:30,671 --> 00:19:31,798 (SIGHS) 437 00:19:31,926 --> 00:19:34,527 Bible, baby. (LAUGHS) 438 00:19:37,827 --> 00:19:41,188 All right, everyone, I just received a new shipment 439 00:19:41,213 --> 00:19:43,932 of sweet, sweet office supplies, 440 00:19:44,221 --> 00:19:45,892 which I have opened, 441 00:19:45,917 --> 00:19:48,588 and I am very irresponsibly 442 00:19:48,775 --> 00:19:50,874 leaving on the table right here. 443 00:19:51,858 --> 00:19:55,311 I have also let Warren take the morning off 444 00:19:55,336 --> 00:19:57,132 to have a birthday brunch with his wife. 445 00:19:57,404 --> 00:19:58,475 Oh, love her. 446 00:19:58,663 --> 00:20:02,139 But let me reiterate what I said before. 447 00:20:02,888 --> 00:20:03,945 Don't... 448 00:20:04,467 --> 00:20:07,623 steal... anything. 449 00:20:11,964 --> 00:20:14,376 Uh, did she just wink us the okay to steal stuff? 450 00:20:14,751 --> 00:20:16,062 Or did the huge wink at the end 451 00:20:16,087 --> 00:20:17,710 mean the previous winks weren't serious? 452 00:20:17,735 --> 00:20:20,368 No. She's saying it's okay, guys. 453 00:20:21,000 --> 00:20:22,374 Sorry, that was just a bad time 454 00:20:22,399 --> 00:20:23,874 to get something in my eye. 455 00:20:26,085 --> 00:20:27,499 You got anything to say about this? 456 00:20:27,524 --> 00:20:29,281 No. I'm done preaching to you. 457 00:20:29,812 --> 00:20:31,708 When I'm in Heaven, I'll just let St. Peter know 458 00:20:31,733 --> 00:20:32,750 you're my plus-one. 459 00:20:32,867 --> 00:20:34,948 (CHUCKLES) Heaven? I got highlighters in every color 460 00:20:35,005 --> 00:20:36,773 of the rainbow, my friend. I'm already there. 461 00:20:37,210 --> 00:20:38,797 Synced and corrected by Pisuly www.addic7ed.com 462 00:20:38,847 --> 00:20:43,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.