Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,474
Can you hand me the pliers?
3
00:00:05,476 --> 00:00:06,942
Here you go.
4
00:00:06,944 --> 00:00:09,911
Just like scissors, I'll give
them to you handle-side first.
5
00:00:11,614 --> 00:00:12,647
Hey, you guys.
6
00:00:12,649 --> 00:00:14,316
Oh, no, no.
7
00:00:14,318 --> 00:00:16,618
What are you guys doing
messing around with Dad's grill?
8
00:00:16,620 --> 00:00:19,321
You know he loves that thing,
like, more than he loves all of us.
9
00:00:19,323 --> 00:00:20,889
Yeah.
10
00:00:20,891 --> 00:00:22,791
Dad doesn't get to grill enough
since he's always away coaching,
11
00:00:22,793 --> 00:00:26,161
so I'm upgrading his
barbecue as a nice surprise.
12
00:00:26,163 --> 00:00:27,229
Wanna help?
13
00:00:27,231 --> 00:00:28,363
Aw.
14
00:00:28,365 --> 00:00:30,399
Wow. Uh, let's see.
15
00:00:30,401 --> 00:00:35,070
Stay here and help you guys
destroy Dad's beloved grill
16
00:00:35,072 --> 00:00:41,143
or go spend time with Diggie who came
back from Australia just for me?
17
00:00:42,478 --> 00:00:43,612
Bye.
18
00:00:46,149 --> 00:00:47,249
(Tightening click)
19
00:00:47,251 --> 00:00:49,051
All right, the grill is a go.
20
00:00:49,053 --> 00:00:50,385
Can you put the pliers back for me?
21
00:00:50,387 --> 00:00:50,967
Whoa!
22
00:00:50,998 --> 00:00:53,318
You're coming at me pinchy-side first?!
23
00:00:54,524 --> 00:00:56,591
I thought we were friends.
24
00:00:59,195 --> 00:01:02,397
Pete: Hey, Parker, I'm home!
25
00:01:04,667 --> 00:01:05,867
You're touching my grill.
26
00:01:05,869 --> 00:01:07,102
Why are you touching my grill?
27
00:01:07,104 --> 00:01:08,870
I love my grill.
28
00:01:08,872 --> 00:01:13,341
Dad, we have upgraded your barbecue
into a computerized smart grill.
29
00:01:13,343 --> 00:01:16,044
Grill, show him what you got.
30
00:01:16,046 --> 00:01:17,112
(Whirring)
31
00:01:19,348 --> 00:01:21,283
Welcome home, Coach.
32
00:01:21,285 --> 00:01:23,351
Whoa!
33
00:01:23,353 --> 00:01:25,620
It speaks!
34
00:01:25,622 --> 00:01:28,390
Yeah! Six different languages!
35
00:01:28,392 --> 00:01:30,892
Danke, Fraulein Evan.
36
00:01:30,894 --> 00:01:33,161
(Chuckles) It thinks I'm a girl.
37
00:01:34,964 --> 00:01:36,431
- (Beep)
- (Whirring)
38
00:01:36,433 --> 00:01:39,201
Parker: It's connected via
Wi-Fi to the kitchen appliances,
39
00:01:39,203 --> 00:01:41,403
so the meat on the grill
and the corn on the stove
40
00:01:41,405 --> 00:01:43,271
are ready at the same time.
41
00:01:43,273 --> 00:01:47,175
Might I suggest a nice tri-tip
for our first meal together?
42
00:01:48,578 --> 00:01:49,978
I love you.
43
00:01:51,147 --> 00:01:52,747
- Thank you.
- Thank you.
44
00:01:52,749 --> 00:01:55,016
He is talking to me.
45
00:01:58,321 --> 00:02:00,388
(Theme music playing)
46
00:02:00,390 --> 00:02:02,057
Better in stereo
47
00:02:02,059 --> 00:02:04,392
B... B... Better
in stereo
48
00:02:04,394 --> 00:02:06,161
-
I'm up with the sunshine
-
Let's go
49
00:02:06,163 --> 00:02:08,330
-
I lace up my high tops
-
Oh no
50
00:02:08,332 --> 00:02:10,465
Slam dunk, ready or not
51
00:02:10,467 --> 00:02:12,167
Yeah, show me what you got
52
00:02:12,169 --> 00:02:14,669
-
I'm under the spotlight
-
Holler
53
00:02:14,671 --> 00:02:16,671
I dare you, come on and follow
54
00:02:16,673 --> 00:02:19,274
You dance to your own beat
55
00:02:19,276 --> 00:02:21,276
I'll sing the melody
56
00:02:21,278 --> 00:02:23,445
When you
say yea-ah-ah
57
00:02:23,447 --> 00:02:25,480
I say
no-oh-oh
58
00:02:25,482 --> 00:02:27,816
When you say stop
59
00:02:27,818 --> 00:02:30,085
All I want to do is go, go, go
60
00:02:30,087 --> 00:02:33,021
You, you, the other half of me, me
61
00:02:33,023 --> 00:02:34,990
The half I'll never be-e
62
00:02:34,992 --> 00:02:38,593
The half that drives me crazy
63
00:02:38,595 --> 00:02:41,630
You, you, the better half of me, me
64
00:02:41,632 --> 00:02:44,199
The half I'll always ne-ed
65
00:02:44,201 --> 00:02:45,534
But we both know
66
00:02:45,536 --> 00:02:47,769
We're better in stereo
67
00:02:51,174 --> 00:02:53,375
Okay, in this scene,
68
00:02:53,377 --> 00:02:56,711
SkyVolt and Garrison realize
than an alien reactor is hidden
69
00:02:56,713 --> 00:03:00,215
in the ice cavern and
it is still operational.
70
00:03:00,217 --> 00:03:01,550
You hear that?
71
00:03:01,552 --> 00:03:04,319
That's fanboys everywhere gasping.
72
00:03:04,321 --> 00:03:06,188
"(Gasps) What?"
73
00:03:07,890 --> 00:03:09,357
Make them gasp!
74
00:03:09,359 --> 00:03:10,992
(Bell rings)
75
00:03:10,994 --> 00:03:12,360
Gemma: And action!
76
00:03:13,529 --> 00:03:18,133
Garrison, why are the energy
readings so high in the ice cavern?
77
00:03:18,135 --> 00:03:20,776
(High pitched) Because there's an
alien reactor somewhere in there.
78
00:03:22,538 --> 00:03:25,207
- Cut!
- (Bell rings)
79
00:03:25,209 --> 00:03:27,209
I'm gasping for all the wrong reasons.
80
00:03:29,145 --> 00:03:32,013
Josh, let me put this delicately.
81
00:03:32,015 --> 00:03:33,748
Why are you so awful today?
82
00:03:34,684 --> 00:03:35,884
(Laughs)
83
00:03:35,886 --> 00:03:38,820
Oh, let me put this
slightly more delicately.
84
00:03:38,822 --> 00:03:40,689
Are you okay?
85
00:03:40,691 --> 00:03:44,326
I'm sorry. I'm having a little trouble
remembering how to play Garrison.
86
00:03:44,328 --> 00:03:46,261
Ah. Look at me.
87
00:03:46,263 --> 00:03:47,395
Closer!
88
00:03:48,731 --> 00:03:51,399
Remember how to play Garrison.
89
00:03:53,169 --> 00:03:54,703
- Good talk.
- (Bell rings)
90
00:03:54,705 --> 00:03:56,104
And action!
91
00:03:57,206 --> 00:04:01,276
Garrison, why are the energy
readings so high in the ice cavern?
92
00:04:01,278 --> 00:04:03,812
(Deeply) Because there's an
alien reactor somewhere in there.
93
00:04:11,687 --> 00:04:13,355
I forgot how Garrison walks!
94
00:04:14,390 --> 00:04:15,490
- Cut!
- (Bell rings)
95
00:04:16,892 --> 00:04:18,059
Are you okay?
96
00:04:18,061 --> 00:04:22,697
Ever since Maddie broke up with me to
get back together with Diggie, I've...
97
00:04:22,699 --> 00:04:24,366
kind of lost my confidence.
98
00:04:24,368 --> 00:04:26,368
Oh.
99
00:04:27,470 --> 00:04:28,970
Yeah, I get that.
100
00:04:28,972 --> 00:04:31,439
Break ups are super hard.
101
00:04:31,441 --> 00:04:33,275
You know, I just went through one myself.
102
00:04:33,277 --> 00:04:35,377
- Then you know what I'm talking about.
- Yeah.
103
00:04:35,379 --> 00:04:38,246
Like last night, I couldn't remember
how to brush my teeth as a group,
104
00:04:38,248 --> 00:04:41,149
so I did them all one at a time.
105
00:04:43,052 --> 00:04:45,086
Okay. (Laughs)
106
00:04:45,088 --> 00:04:46,988
I just forgot to condition my hair twice.
107
00:04:46,990 --> 00:04:48,323
You've got it really bad!
108
00:04:48,325 --> 00:04:50,392
Help me, Liv.
109
00:04:50,394 --> 00:04:51,293
I... What
do I do?
110
00:04:51,295 --> 00:04:53,395
Mm...
111
00:04:53,397 --> 00:04:53,950
Oh!
112
00:04:53,981 --> 00:04:56,164
Well, you know what
helps me kind of refocus
113
00:04:56,166 --> 00:04:59,267
is just a nice, deep, cleansing breath.
114
00:04:59,269 --> 00:05:00,435
Ready? So...
115
00:05:00,437 --> 00:05:02,304
(Both inhale)
116
00:05:02,306 --> 00:05:03,838
(Exhales smoothly)
117
00:05:03,840 --> 00:05:05,273
- Doesn't that feel nice?
- Wh... wh...
118
00:05:05,275 --> 00:05:06,508
What do I do with the air?
119
00:05:06,510 --> 00:05:08,510
- Oh!
- (Wheezes)
120
00:05:08,512 --> 00:05:11,146
Oh, Josh.
121
00:05:11,148 --> 00:05:12,914
You forgot how to breathe.
122
00:05:19,755 --> 00:05:20,955
Hey, Mom.
123
00:05:20,957 --> 00:05:22,757
What are you still doing here?
124
00:05:22,759 --> 00:05:25,093
Oh, I volunteered to be detention monitor.
125
00:05:25,095 --> 00:05:28,196
Oh. I just got out of Yo-yo Club.
126
00:05:28,198 --> 00:05:29,531
Were you the only one there again?
127
00:05:29,533 --> 00:05:32,200
Which makes me the president.
128
00:05:32,202 --> 00:05:33,501
(Yo-yo whirs)
129
00:05:35,171 --> 00:05:36,271
Oh, Andie?
130
00:05:36,273 --> 00:05:37,972
I'm surprised to see you here.
131
00:05:37,974 --> 00:05:39,741
You're an artist, not a crumb-bum.
132
00:05:41,310 --> 00:05:43,478
No, I've got a dark side, Mrs. Rooney.
133
00:05:43,480 --> 00:05:46,414
When people say hi to me,
I don't always say hi back.
134
00:05:47,717 --> 00:05:49,851
Say hi to me. I dare you.
135
00:05:52,388 --> 00:05:54,222
Checkin' myself in, Mrs. R.
136
00:05:54,224 --> 00:05:56,358
Oh, no. Dump Truck, you
don't have detention.
137
00:05:56,360 --> 00:05:59,294
In fact, it's been... been months
since you did anything wrong.
138
00:05:59,296 --> 00:06:00,662
Oh.
139
00:06:00,664 --> 00:06:02,230
That's my bad.
140
00:06:04,533 --> 00:06:05,800
(Yelps)
141
00:06:06,869 --> 00:06:08,370
Yeah, you're gonna need a new mop.
142
00:06:12,174 --> 00:06:14,242
And now you have detention.
143
00:06:14,244 --> 00:06:15,143
All right.
144
00:06:17,713 --> 00:06:20,548
I saved you a piece of filthy
hallway right next to me.
145
00:06:20,550 --> 00:06:22,517
And tomorrow, I will do the same for you.
146
00:06:22,519 --> 00:06:24,519
- (Chuckles)
- Wait a second.
147
00:06:24,521 --> 00:06:27,288
Are you two trying to get detention?
148
00:06:29,225 --> 00:06:30,925
You got us.
149
00:06:30,927 --> 00:06:33,061
Andie's father forbids
us from seeing each other.
150
00:06:33,063 --> 00:06:34,562
He thinks I'm no good.
151
00:06:34,564 --> 00:06:36,998
Detention is the only way we can hang out.
152
00:06:38,000 --> 00:06:42,270
By judging me as a crumb-bum, he has
dost condemned me to be a crumb-bum.
153
00:06:42,272 --> 00:06:43,605
(Chuckles)
154
00:06:43,607 --> 00:06:46,408
Well, perhaps I can help.
155
00:06:47,710 --> 00:06:50,011
We are gonna sit down with Andie's dad.
156
00:06:50,013 --> 00:06:51,246
You know, I'm a licensed therapist
157
00:06:51,248 --> 00:06:55,049
and I have helped many students
work through their issues.
158
00:06:55,051 --> 00:06:56,618
There's a squirrel on my bike, guys!
159
00:06:56,620 --> 00:06:58,186
There's a squirrel on my bike!
160
00:06:59,688 --> 00:07:00,855
Mm.
161
00:07:02,291 --> 00:07:03,792
They're not all success stories.
162
00:07:08,931 --> 00:07:10,799
- (Beeping)
- Garrison, what's going on?
163
00:07:10,801 --> 00:07:14,135
(Deeply) There's a massive energy
footprint coming from this stalagmite.
164
00:07:14,137 --> 00:07:15,870
(Beeping continues)
165
00:07:15,872 --> 00:07:17,138
(Device powers down)
166
00:07:17,140 --> 00:07:18,873
Cut.
167
00:07:18,875 --> 00:07:19,941
(Bell rings)
168
00:07:19,943 --> 00:07:21,042
Hey, Liv.
169
00:07:21,044 --> 00:07:23,812
I'm here on a field trip with
the Chocolate Milk Lovers Club.
170
00:07:23,814 --> 00:07:27,282
Oh! Where's... the rest of the club?
171
00:07:27,284 --> 00:07:29,884
Well, you are looking at the president...
172
00:07:30,953 --> 00:07:32,353
and only member.
173
00:07:34,256 --> 00:07:36,558
- I love chocolate milk. Can I join? Oh!
- (Gasps)
174
00:07:36,560 --> 00:07:39,928
Ooh... Can I be vice president?
175
00:07:39,930 --> 00:07:41,996
Ooh. Let's take a vote.
176
00:07:41,998 --> 00:07:43,431
All in favor?
177
00:07:43,433 --> 00:07:44,466
(Gasps)
178
00:07:44,468 --> 00:07:45,834
It's unanimous!
179
00:07:45,836 --> 00:07:46,768
(Both laugh)
180
00:07:46,770 --> 00:07:50,004
Welcome, Mr. Vice President.
181
00:07:52,508 --> 00:07:53,808
- Ah!
- (Chuckles)
182
00:07:54,777 --> 00:07:59,481
(Chuckles) Well, congratulations
on your victory.
183
00:07:59,483 --> 00:08:02,617
Can we do the scene again?
184
00:08:02,619 --> 00:08:03,852
Eh.
185
00:08:05,254 --> 00:08:06,688
This is for you, Joey.
186
00:08:06,690 --> 00:08:07,989
(Bell rings)
187
00:08:09,925 --> 00:08:11,292
And action.
188
00:08:11,294 --> 00:08:13,595
- (Beeping)
- Garrison, what's going on?
189
00:08:13,597 --> 00:08:17,031
There's a massive energy footprint
coming from this stalagmite.
190
00:08:17,033 --> 00:08:18,433
(Beeping continues)
191
00:08:18,435 --> 00:08:20,756
The alien reactor must
be buried inside the ice.
192
00:08:20,787 --> 00:08:21,336
(Gasps)
193
00:08:21,338 --> 00:08:22,537
(Gasps)
194
00:08:22,539 --> 00:08:23,771
Cut.
195
00:08:23,773 --> 00:08:24,806
(Bell rings)
196
00:08:24,808 --> 00:08:27,342
Yes! We finished the scene!
197
00:08:27,344 --> 00:08:29,944
- Josh finished the scene!
- Yeah.
198
00:08:29,946 --> 00:08:31,946
Whoo! I'm back!
199
00:08:31,948 --> 00:08:34,115
Josh is back!
200
00:08:34,117 --> 00:08:35,850
I'm doing a victory lap around the stage.
201
00:08:35,852 --> 00:08:37,852
Wait for me, buddy!
202
00:08:40,656 --> 00:08:41,956
What just happened?
203
00:08:41,958 --> 00:08:45,193
Joey cheered Josh up and
he was able to act again!
204
00:08:45,195 --> 00:08:49,030
(Panting) He's... he's way too fast.
205
00:08:50,299 --> 00:08:54,135
Joey, something about having you
around is boosting Josh's confidence!
206
00:08:54,137 --> 00:08:56,371
We need you here all the time.
207
00:08:56,373 --> 00:08:59,374
(Gasps) But Josh will be suspicious
if you're here all the time.
208
00:08:59,376 --> 00:09:00,875
It's hopeless!
209
00:09:02,011 --> 00:09:03,912
Oh, I got it.
210
00:09:03,914 --> 00:09:05,713
Give me a part on Voltage.
211
00:09:05,715 --> 00:09:10,618
Ooh... that is a really bad idea.
212
00:09:11,720 --> 00:09:13,922
- The worst.
- Yeah.
213
00:09:13,924 --> 00:09:17,191
But if we want to finish this episode,
I don't think we have a choice.
214
00:09:17,193 --> 00:09:18,826
(Scoffs)
215
00:09:21,697 --> 00:09:23,831
Joey, you're on the show.
216
00:09:23,833 --> 00:09:25,900
(Sighs) Voltage needs you.
217
00:09:26,735 --> 00:09:29,804
Would you say that I'm... your only hope?
218
00:09:31,907 --> 00:09:33,808
Well, I'd really rather not.
219
00:09:35,010 --> 00:09:36,511
You're gonna have to.
220
00:09:40,749 --> 00:09:41,849
Joey...
221
00:09:43,552 --> 00:09:44,886
you are our only hope.
222
00:09:44,888 --> 00:09:46,621
(Squeals)
223
00:09:50,025 --> 00:09:52,060
Good morning, Voltage!
224
00:09:52,062 --> 00:09:57,599
I am about to drop some sizzling hot
acting on this icy cold cavern.
225
00:09:58,934 --> 00:10:00,969
- Joey, you got a part in the show?
- Oh, yeah.
226
00:10:00,971 --> 00:10:03,071
A very small part. Joey.
227
00:10:03,073 --> 00:10:04,539
- Mm-hmm?
- In this scene,
228
00:10:04,541 --> 00:10:05,807
you're gonna walk in,
229
00:10:05,809 --> 00:10:10,178
you're gonna hand him the device,
and you're gonna say, "Here."
230
00:10:12,081 --> 00:10:16,818
Yeah... I'm not sure that's
what my character would say.
231
00:10:19,288 --> 00:10:22,991
But it is what your character says.
232
00:10:22,993 --> 00:10:25,126
Literally, it is your only line.
233
00:10:25,128 --> 00:10:27,795
Well, actually not anymore.
234
00:10:27,797 --> 00:10:30,198
I Joey'd up the script a little bit.
235
00:10:32,134 --> 00:10:35,837
And I turned my part of Scientist #2
236
00:10:35,839 --> 00:10:38,840
into Garrison's new tech-savvy sidekick:
237
00:10:38,842 --> 00:10:40,975
Jax von Hapsburg!
238
00:10:42,911 --> 00:10:43,845
You're fired.
239
00:10:43,847 --> 00:10:45,413
Oh. Okay.
240
00:10:45,415 --> 00:10:48,916
Well, like any great star,
I burned bright and fast.
241
00:10:48,918 --> 00:10:50,585
Jax out!
242
00:10:52,421 --> 00:10:54,489
(Deeply) Wait, Joey! Don't go, man.
243
00:10:57,459 --> 00:10:58,926
Kidding!
244
00:10:58,928 --> 00:11:00,495
Kidding.
245
00:11:00,497 --> 00:11:02,697
- No, not fired.
- Oh.
246
00:11:02,699 --> 00:11:03,998
Fired up...
247
00:11:05,167 --> 00:11:08,069
to see this new duo, Garrison and...
248
00:11:09,938 --> 00:11:11,339
Jax von Hapsburg.
249
00:11:14,777 --> 00:11:16,010
(Dramatic music playing)
250
00:11:17,346 --> 00:11:21,115
I won't be able to uncover
this reactor by myself.
251
00:11:21,117 --> 00:11:24,585
To save the world from Zaydock,
I'm gonna need some help.
252
00:11:30,325 --> 00:11:32,827
Help has arrived.
253
00:11:32,829 --> 00:11:36,264
I am Jax von Hapsburg.
254
00:11:39,068 --> 00:11:43,237
Zaydock is about to get... Jaxed.
255
00:11:43,239 --> 00:11:44,405
Yes!
256
00:11:46,709 --> 00:11:49,043
Cut! Just... just cut.
257
00:11:49,045 --> 00:11:50,678
(Bell rings)
258
00:11:50,680 --> 00:11:52,714
Was that too awesome? I gotcha.
259
00:11:52,716 --> 00:11:56,350
I can give you 20% less awesome.
260
00:11:56,352 --> 00:11:57,418
No, I can't.
261
00:12:01,857 --> 00:12:02,890
(Doorbell)
262
00:12:06,662 --> 00:12:08,563
- Oh.
- Hey, Mrs. R.
263
00:12:08,565 --> 00:12:11,532
Dump Truck, our meeting with
Andie's father isn't until tomorrow.
264
00:12:11,534 --> 00:12:15,603
Yeah, about that. I've... I've
been feeling some nerviosity
265
00:12:15,605 --> 00:12:18,272
in anticipation of said meeting.
266
00:12:18,274 --> 00:12:20,508
- Mkay, well, come in.
- All right.
267
00:12:20,510 --> 00:12:21,743
- Come in.
- All right.
268
00:12:21,745 --> 00:12:23,077
How can I help?
269
00:12:23,079 --> 00:12:24,846
My first predicament:
270
00:12:24,848 --> 00:12:27,749
should I go with this
leather jacket or this one?
271
00:12:27,751 --> 00:12:29,951
See, I feel like the second
one really lets you know that
272
00:12:29,953 --> 00:12:32,019
I can give you a good pounding
if you step out of line,
273
00:12:32,021 --> 00:12:33,554
- you know what I mean?
- Okay.
274
00:12:33,556 --> 00:12:35,223
So, um, let me stop you right there.
275
00:12:35,225 --> 00:12:37,425
I don't think that the look you want
276
00:12:37,427 --> 00:12:40,128
to impress Andie's dad is
aggressive street ruffian.
277
00:12:41,597 --> 00:12:42,697
See?
278
00:12:43,632 --> 00:12:45,233
This is why I came to you.
279
00:12:45,235 --> 00:12:47,502
You are a knower of things.
280
00:12:49,905 --> 00:12:52,206
Also, how do I project
an air of gentlemanliness
281
00:12:52,208 --> 00:12:53,941
without, you know, looking like a jerk?
282
00:12:53,943 --> 00:12:56,811
Oh, good posture is always nice.
283
00:12:56,813 --> 00:13:00,848
Posture. Mm-hmm... I see where
you're going with this.
284
00:13:00,850 --> 00:13:04,352
I did not see where you
were going with this.
285
00:13:05,721 --> 00:13:07,121
Walk to me.
286
00:13:07,123 --> 00:13:09,724
If your posture is proper, the
book will not fall off your head.
287
00:13:09,726 --> 00:13:10,825
All right.
288
00:13:12,094 --> 00:13:13,828
Mm. All right.
289
00:13:13,830 --> 00:13:16,063
- Look at that.
- It's pretty... Ooh!
290
00:13:17,232 --> 00:13:19,667
Stupid book making me look bad!
291
00:13:19,669 --> 00:13:20,902
- (Gasps)
- (Thud)
292
00:13:25,974 --> 00:13:27,975
Ugh, I am starving.
293
00:13:27,977 --> 00:13:29,977
What are we barbecuing, gentlemen?
294
00:13:29,979 --> 00:13:31,679
Uh, no barbecue tonight.
295
00:13:31,681 --> 00:13:33,981
It's make-your-own
pizza and salad instead.
296
00:13:33,983 --> 00:13:36,984
You can also make pizza on the grill.
297
00:13:36,986 --> 00:13:41,656
Nah. Everybody knows pizza's
way better in the oven.
298
00:13:41,658 --> 00:13:43,524
You are one silly grilly.
299
00:13:46,328 --> 00:13:47,929
- (Door closes)
- (Whoosh)
300
00:13:47,931 --> 00:13:51,732
Enjoy your pizza.
301
00:13:52,868 --> 00:13:55,002
Karen: Okay, let's make dinner!
302
00:13:55,004 --> 00:13:56,938
- (Whooshing)
- Oh. Oh!
303
00:13:56,940 --> 00:13:58,306
Aah!
304
00:13:58,308 --> 00:14:00,949
Oh, the fridge is as
hot as a blast furnace.
305
00:14:00,980 --> 00:14:01,609
What?
306
00:14:01,611 --> 00:14:03,978
And all the food is spoiled!
307
00:14:03,980 --> 00:14:06,047
Well, that's weird.
308
00:14:06,049 --> 00:14:08,015
The meat drawer is still cold.
309
00:14:10,953 --> 00:14:13,187
Do you think the grill did this?
310
00:14:13,189 --> 00:14:14,689
No, Evan.
311
00:14:14,691 --> 00:14:16,390
I think the blender did it.
312
00:14:16,392 --> 00:14:17,473
Of course it was the grill!
313
00:14:18,994 --> 00:14:21,796
My mother says sarcasm
is the poor man's wit.
314
00:14:23,065 --> 00:14:26,567
I gave him control of the appliances
and he super-heated the refrigerator
315
00:14:26,569 --> 00:14:29,470
and instantly spoiled
everything but the meat!
316
00:14:29,472 --> 00:14:31,072
It's time to shut this down.
317
00:14:33,308 --> 00:14:35,009
(Whirring)
318
00:14:35,011 --> 00:14:38,012
How did make-your-own
pizza turn out for you?
319
00:14:38,014 --> 00:14:39,947
Ha. Ha. Ha.
320
00:14:41,817 --> 00:14:44,352
That's it. I'm pulling the plug.
321
00:14:44,354 --> 00:14:46,754
I can't allow you to do that, boys.
322
00:14:48,724 --> 00:14:49,891
- (Whooshing)
- (Both scream)
323
00:14:54,863 --> 00:14:57,565
Liv! Thank goodness you're here.
324
00:14:57,567 --> 00:14:59,500
We've been shooting the same scene all day.
325
00:14:59,502 --> 00:15:01,502
(Chuckles) 85 takes.
326
00:15:01,504 --> 00:15:06,173
Oh... Oh, no. Is it Josh?
327
00:15:06,175 --> 00:15:08,009
No.
328
00:15:08,011 --> 00:15:10,211
It's Jax von Hapsburg.
329
00:15:10,213 --> 00:15:13,214
Who's Jax von...
330
00:15:13,216 --> 00:15:14,415
Joey.
331
00:15:16,218 --> 00:15:18,052
He's run amok.
332
00:15:18,054 --> 00:15:19,587
- Go un-muck him!
- Okay.
333
00:15:22,791 --> 00:15:24,058
Hey, Joey.
334
00:15:24,060 --> 00:15:25,559
- Liv, wait.
- So... Okay.
335
00:15:25,561 --> 00:15:30,431
I just figured out Jax von
Hapsburg's signature weapon.
336
00:15:30,433 --> 00:15:32,066
- The atomic yo-yo.
- Okay.
337
00:15:32,068 --> 00:15:35,036
- (Whirring)
- "Evil just ran out of time."
338
00:15:35,038 --> 00:15:37,872
Tick-tock,
tick-tock, tick-tock.
339
00:15:39,474 --> 00:15:41,742
Joey, stop.
340
00:15:41,744 --> 00:15:43,945
You are here to boost Josh's confidence.
341
00:15:43,947 --> 00:15:45,646
We're not paying you to act, okay?
342
00:15:45,648 --> 00:15:47,381
We're paying you to be his friend.
343
00:15:47,383 --> 00:15:48,516
What?
344
00:15:50,786 --> 00:15:52,386
You're paying him to hang out with me?
345
00:15:54,222 --> 00:15:55,856
Joey, I thought we were buddies.
346
00:15:57,459 --> 00:15:58,960
And I thought we were friends.
347
00:16:02,764 --> 00:16:08,836
And that was the day... that Jax
von Hapsburg shed his first tear.
348
00:16:15,477 --> 00:16:18,179
Well, well, look who it is.
349
00:16:18,181 --> 00:16:21,282
If you promise not to bite
us, we have a surprise for you.
350
00:16:21,284 --> 00:16:24,685
We felt bad about yesterday,
so we got you a gift:
351
00:16:24,687 --> 00:16:25,920
all terrain tires.
352
00:16:25,922 --> 00:16:29,323
Once we put them on you,
we can barbecue anywhere.
353
00:16:29,325 --> 00:16:32,159
Tee-hee! We're not
really putting tires on.
354
00:16:32,161 --> 00:16:34,362
- We're being duplicitous.
- Shh!
355
00:16:34,364 --> 00:16:36,497
Don't spoil the surprise!
356
00:16:39,935 --> 00:16:42,837
What do you think of your
new (Stifled laugh) tires?
357
00:16:44,606 --> 00:16:47,942
I don't know if I should
barbecue or dance.
358
00:16:47,944 --> 00:16:49,343
You can do both.
359
00:16:49,345 --> 00:16:50,678
Let me give you a countdown.
360
00:16:50,680 --> 00:16:55,016
Three... two... one.
361
00:16:55,018 --> 00:16:56,017
(Beep)
362
00:16:56,019 --> 00:16:57,451
(Rattling)
363
00:16:57,453 --> 00:16:58,953
What? No!
364
00:16:58,955 --> 00:17:01,122
You betrayed me!
365
00:17:09,731 --> 00:17:11,699
Is that my grill heading up to space?
366
00:17:15,470 --> 00:17:17,972
Actually, according to my calculations,
367
00:17:17,974 --> 00:17:21,208
it should explode and splash
down in Lake Hacheemachee.
368
00:17:23,845 --> 00:17:26,213
He did it because the
smart grill turned evil.
369
00:17:26,215 --> 00:17:31,085
I feel like there were less drastic
choices, but it was pretty awesome.
370
00:17:34,489 --> 00:17:35,689
(Doorbell)
371
00:17:35,691 --> 00:17:37,058
Oh. Coming!
372
00:17:43,098 --> 00:17:45,499
Come on, Dad!
373
00:17:45,501 --> 00:17:47,435
Fine. I'm here.
374
00:17:49,738 --> 00:17:51,605
But I'm not happy about this.
375
00:17:51,607 --> 00:17:54,275
Well, welcome, Mr. Bustamante.
376
00:17:54,277 --> 00:17:56,510
Thank you for agreeing to sit down with us.
377
00:17:56,512 --> 00:17:58,746
I know that you'll give
the Andie-Dump Truck issue
378
00:17:58,748 --> 00:18:01,482
the reasonable consideration
that it deserves.
379
00:18:02,517 --> 00:18:04,185
Where is Dump Truck?
380
00:18:04,187 --> 00:18:06,887
Let me guess, he's not even here yet.
381
00:18:06,889 --> 00:18:08,389
You know why?
382
00:18:08,391 --> 00:18:10,191
Because he's a crumb-bum!
383
00:18:10,193 --> 00:18:12,560
Dad, give him a chance.
384
00:18:12,562 --> 00:18:14,728
I will never give him a chance.
385
00:18:14,730 --> 00:18:15,896
You know why?
386
00:18:15,898 --> 00:18:17,198
Karen and Andie: Because he's...
387
00:18:17,200 --> 00:18:18,365
All: A crumb-bum!
388
00:18:18,367 --> 00:18:19,633
Okay.
389
00:18:19,635 --> 00:18:23,637
I assure you, Mr. Bustamante,
Dump Truck is a good guy.
390
00:18:26,241 --> 00:18:28,476
Good evening, honored guests.
391
00:18:28,478 --> 00:18:31,679
Wouldst thou like some tea and/or crumpets?
392
00:18:33,315 --> 00:18:35,349
I'll have it, but I won't like it.
393
00:18:36,785 --> 00:18:38,953
What is he doing?
394
00:18:38,955 --> 00:18:41,755
I have turned your
aggressive street ruffian
395
00:18:41,757 --> 00:18:43,924
into a sophisticated society gent.
396
00:18:43,926 --> 00:18:45,459
You're welcome.
397
00:18:47,762 --> 00:18:49,830
- Nice suit.
- Thank you, sir.
398
00:18:49,832 --> 00:18:53,834
Now that the refreshments have been served,
let's move on to the pleasantries.
399
00:18:57,005 --> 00:18:58,706
How 'bout that opera?
400
00:18:59,774 --> 00:19:01,242
That's a whole thing, huh?
401
00:19:02,811 --> 00:19:07,648
As you can see, Dump Truck is a
refined, well-dressed gentleman.
402
00:19:07,650 --> 00:19:11,685
Truly this tiger has changed his
stripes and whatnot, you know?
403
00:19:12,687 --> 00:19:14,355
- Exactly. Whatnot.
- Yeah.
404
00:19:16,126 --> 00:19:18,526
And I would love to have your
blessings to see your daughter.
405
00:19:18,528 --> 00:19:19,760
Hm.
406
00:19:19,762 --> 00:19:22,630
Sorry, not interested.
407
00:19:22,632 --> 00:19:23,731
What?
408
00:19:24,666 --> 00:19:27,001
I... I made
crumpets.
409
00:19:27,003 --> 00:19:30,271
This isn't you.
410
00:19:30,273 --> 00:19:33,607
Where's the guy who wears an
old, worn out leather jacket?
411
00:19:33,609 --> 00:19:36,710
And says things like, "Whoa, hey, yo"?
412
00:19:36,712 --> 00:19:38,879
And never pretends to
be something he's not?
413
00:19:40,315 --> 00:19:46,287
That's the Dump Truck I know and I
really, really, really like him.
414
00:19:46,289 --> 00:19:47,454
Oh.
415
00:19:48,523 --> 00:19:49,790
Three "really" s.
416
00:19:51,026 --> 00:19:52,059
Am I blushing or what?
417
00:19:55,530 --> 00:19:57,231
Look, I'm...
I'm sorry.
418
00:19:58,567 --> 00:20:00,801
I did all this stuff so
that I could, you know,
419
00:20:00,803 --> 00:20:04,705
impress your father, and the only
person I wanted to impress is you.
420
00:20:06,241 --> 00:20:07,374
Wow.
421
00:20:09,844 --> 00:20:12,646
What you just said could only
be said by a real gentleman.
422
00:20:13,815 --> 00:20:16,483
I think that I was wrong about you.
423
00:20:17,586 --> 00:20:20,421
So, do we have your blessing?
Can I go out with him?
424
00:20:20,423 --> 00:20:22,289
Absolutely not!
425
00:20:23,491 --> 00:20:26,727
I can't have my daughter
dating a guy named Dump Truck.
426
00:20:26,729 --> 00:20:27,861
Fine.
427
00:20:27,863 --> 00:20:29,597
Look, if it allows me to date Andie,
428
00:20:29,599 --> 00:20:32,600
I will from this point
forward go by my given name...
429
00:20:34,669 --> 00:20:36,003
Marion Truckberg.
430
00:20:38,940 --> 00:20:40,507
Oof.
431
00:20:40,509 --> 00:20:41,842
Stick to Dump Truck.
432
00:20:41,844 --> 00:20:43,611
- Yeah?
- All right, I will.
433
00:20:49,017 --> 00:20:50,217
Hey, Josh.
434
00:20:50,219 --> 00:20:52,119
Hey, buddy. How you doin'?
435
00:20:52,121 --> 00:20:53,687
That depends.
436
00:20:53,689 --> 00:20:55,489
How much did Liv pay you to ask that?
437
00:20:57,225 --> 00:20:59,693
Josh, we really never
meant to hurt your feelings.
438
00:20:59,695 --> 00:21:01,629
We were just trying to
rebuild your confidence.
439
00:21:01,631 --> 00:21:03,764
Well, paying Joey to be my friend
440
00:21:03,766 --> 00:21:05,799
wasn't the best way to
rebuild my confidence.
441
00:21:05,801 --> 00:21:09,069
Dude, I wasn't faking the friendship.
442
00:21:09,071 --> 00:21:11,438
I'd hang out with you for free.
443
00:21:12,807 --> 00:21:15,276
- Seriously?
- Yeah. Absolutely, man.
444
00:21:15,278 --> 00:21:21,715
I just got a taste of fame and
mm, mm, mm, she tastes so good.
445
00:21:23,952 --> 00:21:25,286
I'm sorry.
446
00:21:25,288 --> 00:21:28,589
Hey, don't you apologize
for Jax von Hapsburg.
447
00:21:28,591 --> 00:21:31,091
He was the one good
thing to come out of this.
448
00:21:31,093 --> 00:21:32,993
Both: For real?
449
00:21:32,995 --> 00:21:34,228
Yeah.
450
00:21:34,230 --> 00:21:36,397
I mean, would I lie to
my tech-savvy sidekick?
451
00:21:36,399 --> 00:21:37,731
You would not.
452
00:21:37,733 --> 00:21:38,799
Bro hug?
453
00:21:41,836 --> 00:21:42,903
Ah.
454
00:21:45,573 --> 00:21:49,009
Um... that was super weird...
455
00:21:50,412 --> 00:21:53,314
but I... I
feel awful.
456
00:21:54,349 --> 00:21:56,917
I never should have gone
behind your back. I'm sorry.
457
00:21:57,852 --> 00:22:00,421
- Yeah, that wasn't cool.
- Mm-mm.
458
00:22:00,423 --> 00:22:03,424
But I do appreciate you trying to help.
459
00:22:03,426 --> 00:22:04,525
(Chuckles)
460
00:22:04,527 --> 00:22:05,759
I was a hot mess, wasn't I?
461
00:22:05,761 --> 00:22:07,795
Yeah, you were.
462
00:22:07,797 --> 00:22:09,430
You forgot how to breathe.
463
00:22:09,432 --> 00:22:10,664
(Both laugh)
464
00:22:12,334 --> 00:22:13,534
Do you forgive me?
465
00:22:14,703 --> 00:22:16,403
I will after a bro hug.
466
00:22:17,639 --> 00:22:19,640
I'd really rather not.
467
00:22:19,642 --> 00:22:20,908
You're gonna have to.
468
00:22:23,478 --> 00:22:25,546
Ugh, all right.
469
00:22:26,514 --> 00:22:28,015
Let's bro hug it out.
470
00:22:32,053 --> 00:22:33,253
(Laughs)
471
00:22:36,191 --> 00:22:39,727
Hey, now that we're free
to socialize publicly,
472
00:22:39,729 --> 00:22:42,396
care to join me for a
celebratory frozen yogurt?
473
00:22:42,398 --> 00:22:45,566
I'd love that... Marion.
474
00:22:45,568 --> 00:22:46,633
All right, come on.
475
00:22:47,869 --> 00:22:51,705
Somebody karate kicked the door to my car.
476
00:22:51,707 --> 00:22:53,707
I know it was you, Dump Truck.
477
00:22:53,709 --> 00:22:55,642
Whoa, whoa, whoa, wait,
it wasn't me, I swear.
478
00:22:55,644 --> 00:22:56,877
It must have been, uh...
479
00:22:56,879 --> 00:22:58,045
(Action music plays)
480
00:22:59,514 --> 00:23:02,583
Jax von Hapsburg!
481
00:23:09,224 --> 00:23:11,658
I'm comin' for you, Jax!
482
00:23:15,196 --> 00:23:16,497
No, no, no, no, no!
483
00:23:21,336 --> 00:23:23,737
Dump Truck, I was wrong about you.
484
00:23:25,173 --> 00:23:26,507
You're all right!
485
00:23:28,510 --> 00:23:29,831
Mr. Bustamante: He's a crumb-bum!
486
00:23:29,881 --> 00:23:34,431
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.