All language subtitles for Liv and Maddie s03e03 Co-Star-a-Rooney.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:02,505 --> 00:00:04,373 And... action. 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,175 I don't know who sent you, but give them a message from me. 4 00:00:07,177 --> 00:00:09,511 - Hi-yah! - Oh! 5 00:00:12,382 --> 00:00:13,949 (Groans) 6 00:00:13,951 --> 00:00:15,951 Don't mess with SkyVolt. 7 00:00:17,320 --> 00:00:20,322 On my new show, Voltage, I play Tess... 8 00:00:20,324 --> 00:00:22,791 a brainy, angst-ridden cheerleader who is SkyVolt, 9 00:00:22,793 --> 00:00:25,794 a superhero who battles villains by herself. 10 00:00:25,796 --> 00:00:30,532 In real life, I need three people to help me put on that super-suit. 11 00:00:30,534 --> 00:00:32,601 Liv, I've got huge news. 12 00:00:32,603 --> 00:00:34,770 We're casting the role of Garrison. 13 00:00:34,772 --> 00:00:39,241 (Gasps) The shy school photographer who knows the secret of my powers. 14 00:00:39,243 --> 00:00:40,742 And he's your love interest! 15 00:00:40,744 --> 00:00:43,311 Both: Ooh! 16 00:00:43,313 --> 00:00:45,680 In the comic books, he's a really big character. 17 00:00:45,682 --> 00:00:48,627 Exactly. That's why we're having you audition with the finalists. 18 00:00:48,658 --> 00:00:51,353 We've got a ton of buzz since our huge premiere. 19 00:00:51,355 --> 00:00:56,224 That's why we're looking at actors from New York, LA, Chicago, London! 20 00:00:56,226 --> 00:00:58,293 What about Stevens Point? 21 00:00:58,295 --> 00:01:00,962 We have a lot of local talent right here in our backyard. 22 00:01:00,964 --> 00:01:02,497 Liv, look at me. 23 00:01:02,499 --> 00:01:03,832 - Oh... - Closer! 24 00:01:03,834 --> 00:01:05,400 Oh. 25 00:01:05,402 --> 00:01:07,969 We're doing the close face-talky thing again. 26 00:01:07,971 --> 00:01:10,972 Are you telling me a tiny town in Wisconsin 27 00:01:10,974 --> 00:01:14,342 can produce a Liv Rooney and another star? 28 00:01:14,344 --> 00:01:16,711 Well, I'm skeptical, but hopeful. 29 00:01:16,713 --> 00:01:18,980 - Let's do it! - (Cheers) 30 00:01:18,982 --> 00:01:22,250 Everyone in Stevens Point is gonna be so excited! 31 00:01:22,252 --> 00:01:25,821 You might even get a burger named after you at Beef McGravy's. 32 00:01:26,889 --> 00:01:28,290 I want that, Liv. 33 00:01:28,292 --> 00:01:29,524 I want that bad. 34 00:01:29,526 --> 00:01:31,560 That's lunch, people! 35 00:01:31,562 --> 00:01:33,595 (Theme music playing) 36 00:01:33,597 --> 00:01:34,963 Better in stereo 37 00:01:34,965 --> 00:01:37,432 B-b-better in stereo 38 00:01:37,434 --> 00:01:39,267 - I'm up with the sunshine - Let's go 39 00:01:39,269 --> 00:01:41,670 - I lace up my high-tops - Oh no 40 00:01:41,672 --> 00:01:43,505 Slam dunk, ready or not 41 00:01:43,507 --> 00:01:45,273 Yeah, show me what you got 42 00:01:45,275 --> 00:01:47,676 - I'm under the spotlight - Holler 43 00:01:47,678 --> 00:01:50,278 I dare you, come on and follow 44 00:01:50,280 --> 00:01:52,547 You dance to your own beat 45 00:01:52,549 --> 00:01:54,349 I'll sing the melody 46 00:01:54,351 --> 00:01:56,651 When you say yea-ah-ah 47 00:01:56,653 --> 00:01:58,520 I say no-oh-oh 48 00:01:58,522 --> 00:02:00,822 When you say stop 49 00:02:00,824 --> 00:02:03,325 All I want to do is go go go 50 00:02:03,327 --> 00:02:06,328 You you, the other half of me me 51 00:02:06,330 --> 00:02:08,330 The half I'll never be-e 52 00:02:08,332 --> 00:02:12,000 The half that drives me crazy 53 00:02:12,002 --> 00:02:15,036 You you, the better half of me me 54 00:02:15,038 --> 00:02:17,506 The half I'll always need 55 00:02:17,508 --> 00:02:18,974 But we both know 56 00:02:18,976 --> 00:02:21,376 We're better in stereo 57 00:02:27,650 --> 00:02:29,050 Hey, bro. 58 00:02:29,052 --> 00:02:30,239 Are you here for robotics? 59 00:02:30,270 --> 00:02:32,521 Yeah, but I left my lunch at middle school. 60 00:02:32,523 --> 00:02:33,922 You got any leftovers? 61 00:02:33,924 --> 00:02:35,423 Oh, yeah. 62 00:02:35,425 --> 00:02:37,325 Um, just... 63 00:02:37,327 --> 00:02:39,794 this apple, so... 64 00:02:42,465 --> 00:02:44,366 It's yours if you want it. 65 00:02:45,434 --> 00:02:47,435 You're an animal. 66 00:02:47,437 --> 00:02:50,505 (Didgeridoo bellowing) 67 00:02:55,578 --> 00:02:56,452 G'day, Madison. 68 00:02:56,483 --> 00:02:59,978 Like the visor my loving brother, Diggie, sent me from Down Under? 69 00:03:01,484 --> 00:03:03,351 Diggie and I broke up when he went to Australia 70 00:03:03,353 --> 00:03:05,420 to be a foreign exchange student. 71 00:03:05,422 --> 00:03:09,524 Why could he not have taken his jerky brother, Artie, with him? 72 00:03:09,526 --> 00:03:12,027 It's just a dumb visor. 73 00:03:12,029 --> 00:03:14,062 There is nothing dumb about an accessory 74 00:03:14,064 --> 00:03:16,865 that keeps the sun off of this porcelain skin 75 00:03:16,867 --> 00:03:19,501 and lets the scarlet lettuce breathe. 76 00:03:20,469 --> 00:03:21,536 Wait. 77 00:03:21,538 --> 00:03:23,471 You... you call your hair lettuce? 78 00:03:23,473 --> 00:03:24,539 If you were older, you'd understand. 79 00:03:24,541 --> 00:03:26,441 I'm older. I don't understand. 80 00:03:27,410 --> 00:03:30,445 And I don't understand why you didn't get a visor. 81 00:03:30,447 --> 00:03:32,480 Oh, wait. It just came to me. 82 00:03:32,482 --> 00:03:34,449 Diggie never loved you! Burn! 83 00:03:36,419 --> 00:03:37,852 Minions. 84 00:03:37,854 --> 00:03:39,421 Walkabout. 85 00:03:39,423 --> 00:03:41,056 (Didgeridoo bellowing) 86 00:03:42,758 --> 00:03:45,427 I'm completely over Diggie! 87 00:03:45,429 --> 00:03:47,495 Oh, honey... 88 00:03:47,497 --> 00:03:51,833 Mama the therapist smells some unresolved Diggie issues percolating. 89 00:03:51,835 --> 00:03:57,472 And any day my kids are hurting and need me, oh, that's a good day. 90 00:03:57,474 --> 00:03:59,975 Don't let Artie upset you about Diggie. 91 00:03:59,977 --> 00:04:02,477 I'm not upset about Diggie! 92 00:04:02,479 --> 00:04:06,144 Parker: Uh... the crushed apple in your hand says otherwise. 93 00:04:10,486 --> 00:04:15,724 Well, okay, this means nothing other than I really hate Artie. 94 00:04:17,426 --> 00:04:19,628 And apparently apples. 95 00:04:21,664 --> 00:04:24,199 Mama won't stop until you're better. 96 00:04:27,737 --> 00:04:29,070 Oh, Pete. 97 00:04:29,072 --> 00:04:30,639 Was it the meatball sub? 98 00:04:32,808 --> 00:04:34,442 I need a lunch shirt. 99 00:04:34,444 --> 00:04:35,910 Wait. 100 00:04:35,912 --> 00:04:37,812 What's a lunch shirt? 101 00:04:37,814 --> 00:04:41,616 Oh, your mother brings fresh shirts for me in case I spill on myself at lunch. 102 00:04:41,618 --> 00:04:43,585 Which he does, daily. 103 00:04:43,587 --> 00:04:46,621 Well, why doesn't someone just invent an un-stainable shirt? 104 00:04:46,623 --> 00:04:48,089 They did. He stained it. 105 00:04:48,091 --> 00:04:52,861 Well, they didn't invent it properly, but Dr. P will. 106 00:04:52,863 --> 00:04:55,530 To the laboratory! 107 00:04:59,835 --> 00:05:02,737 Liv Rooney, you're fantastic. 108 00:05:02,739 --> 00:05:04,673 I can't get enough of you. 109 00:05:04,675 --> 00:05:06,508 (Gasps) 110 00:05:06,510 --> 00:05:07,776 Thank you! 111 00:05:07,778 --> 00:05:09,944 Oh, no. I'm not talking about you. 112 00:05:09,946 --> 00:05:12,614 I'm talking about the Liv Rooney burger from Beef McGravy's. 113 00:05:18,654 --> 00:05:20,121 Hey, Liv. 114 00:05:22,191 --> 00:05:23,625 Holden! 115 00:05:23,627 --> 00:05:24,693 Hi! 116 00:05:24,695 --> 00:05:27,095 What are you doing here? 117 00:05:27,097 --> 00:05:34,669 Um... Gemma, this is my neighbor-classmate- ex-bandmate guy friend. 118 00:05:34,671 --> 00:05:37,739 He's also my ex-crush that I had to keep secret 119 00:05:37,741 --> 00:05:40,508 from my friend, Andie, his ex-girlfriend. 120 00:05:40,510 --> 00:05:41,492 (Laughs nervously) 121 00:05:41,523 --> 00:05:44,879 But that felt a little bit TMI for a formal introduction. 122 00:05:44,881 --> 00:05:47,749 I heard that Voltage was opening up auditions 123 00:05:47,751 --> 00:05:51,619 to people in Stevens Point and I'm auditioning for the role of Garrison. 124 00:05:52,588 --> 00:05:54,656 I mean, if that's okay with you. 125 00:05:54,658 --> 00:05:56,024 Oh, yeah. 126 00:05:56,026 --> 00:06:02,445 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 127 00:06:02,476 --> 00:06:06,101 I mean, you know, that's... that's why we're looking in Stevens Point, right? 128 00:06:06,103 --> 00:06:09,204 For... for talented people just like yourself. 129 00:06:09,206 --> 00:06:11,106 (Laughs nervously) Yeah. 130 00:06:13,142 --> 00:06:15,543 You're auditioning for the role of Garrison? 131 00:06:15,545 --> 00:06:17,579 Look at me. Closer. 132 00:06:20,649 --> 00:06:22,817 I have to believe you could love her. 133 00:06:22,819 --> 00:06:23,852 - Liv? - Yeah? 134 00:06:23,854 --> 00:06:25,286 Look at him. Closer. 135 00:06:29,992 --> 00:06:31,559 Look at her. 136 00:06:31,561 --> 00:06:33,628 Make me believe you love her. Look at him. 137 00:06:33,630 --> 00:06:34,662 Make me believe you love him. 138 00:06:34,664 --> 00:06:37,899 Now look at me looking at you, still loving this burger. 139 00:06:44,173 --> 00:06:47,142 Hey, Parker, have you seen Maddie? 140 00:06:47,144 --> 00:06:48,343 Yeah. Several times. 141 00:06:48,345 --> 00:06:50,044 We live in the same house. 142 00:06:52,014 --> 00:06:56,351 But right now, I'm a little busy inventing an un-stainable lunch shirt. 143 00:06:56,353 --> 00:06:59,087 Is it for Dad or Joey or Maddie? 144 00:06:59,089 --> 00:07:00,889 It's for Dad. 145 00:07:00,891 --> 00:07:03,291 But good point. Our family eats like animals. 146 00:07:03,293 --> 00:07:04,592 Yeah. 147 00:07:06,028 --> 00:07:07,162 Whew. 148 00:07:08,097 --> 00:07:09,731 Sick! 149 00:07:11,066 --> 00:07:14,602 Oh... oh... oh... 150 00:07:15,638 --> 00:07:18,039 Um, hey, Maddie? I need your advice. 151 00:07:18,041 --> 00:07:19,908 Yeah, sure. What's up? 152 00:07:19,910 --> 00:07:21,876 What? You don't need my advice? 153 00:07:21,878 --> 00:07:23,978 I'm having major boy problems. 154 00:07:23,980 --> 00:07:25,680 Oh. Yeah, gross. I'm out. 155 00:07:26,949 --> 00:07:28,983 - So, Holden is... - (Thumping) 156 00:07:34,924 --> 00:07:38,726 Holden is auditioning to play my love interest on Voltage. 157 00:07:38,728 --> 00:07:40,361 (Gasps) Uh-oh. 158 00:07:40,363 --> 00:07:41,896 Okay, right? 159 00:07:41,898 --> 00:07:43,932 I mean, how can the guy who can't be my boyfriend 160 00:07:43,934 --> 00:07:46,367 - play my boyfriend? - Well... 161 00:07:46,369 --> 00:07:49,070 Okay. I mean... relax. 162 00:07:49,072 --> 00:07:50,638 'Cause it's just acting, right? 163 00:07:50,640 --> 00:07:52,173 - It's fake. - Is it? 164 00:07:53,309 --> 00:07:54,642 Is it? 165 00:07:56,812 --> 00:08:00,849 I mean, the finalists audition with me, and if he turns out to be one of them, 166 00:08:00,851 --> 00:08:02,851 I have to look him in the eyes and say... 167 00:08:02,853 --> 00:08:04,719 "I love you." 168 00:08:04,721 --> 00:08:05,987 It'll be fine. 169 00:08:05,989 --> 00:08:07,188 And I mean, just... 170 00:08:07,190 --> 00:08:10,658 Just because Holden is auditioning, doesn't mean he's gonna, like, get the part, right? 171 00:08:10,660 --> 00:08:13,127 There's gotta be hundreds of guys auditioning for this role. 172 00:08:14,797 --> 00:08:15,663 Yeah. 173 00:08:15,665 --> 00:08:16,764 Yeah. 174 00:08:16,766 --> 00:08:18,933 Yeah. (Scoffs) 175 00:08:18,935 --> 00:08:21,703 Yeah, no, you're right. Thank you, Maddie. 176 00:08:21,705 --> 00:08:23,771 Yeah, and I mean, it's not like... 177 00:08:23,773 --> 00:08:26,674 Holden's this, like, super cute, 178 00:08:26,676 --> 00:08:29,277 talented, charismatic... You know what? 179 00:08:29,279 --> 00:08:31,799 You should probably prepare to see him 'cause he might be there. 180 00:08:37,186 --> 00:08:39,454 Maddie, we need to talk. 181 00:08:39,456 --> 00:08:42,357 Yeah, sure. What's in the box, Mom? 182 00:08:42,359 --> 00:08:44,459 Painful memories. 183 00:08:44,461 --> 00:08:47,462 I have gathered all the stuff that you've been holding on to 184 00:08:47,464 --> 00:08:49,831 to keep your relationship with Diggie alive. 185 00:08:49,833 --> 00:08:52,767 Mom, I love you so much for trying to help, 186 00:08:52,769 --> 00:08:55,803 but I really let go of Diggie a while ago. 187 00:08:55,805 --> 00:08:56,465 - Really? - Yeah. 188 00:08:56,496 --> 00:08:59,107 Then why are you wearing the sweatbands that he gave you? 189 00:08:59,109 --> 00:09:03,878 Um, because I went for a run and they keep sweat from running down my wrists. 190 00:09:03,880 --> 00:09:05,246 Uh-uh-uh-uh-uh. 191 00:09:05,248 --> 00:09:07,348 Oh, child, you bury things deep. 192 00:09:07,350 --> 00:09:12,854 No, no, we are going to make a pot of tea and talk and talk and talk. 193 00:09:14,890 --> 00:09:16,024 Sounds like a blast. 194 00:09:16,026 --> 00:09:19,260 Oh, sweetie. 195 00:09:19,262 --> 00:09:20,828 Come on. Open up. 196 00:09:20,830 --> 00:09:23,898 This was a serious relationship, right? 197 00:09:23,900 --> 00:09:25,900 Am I the only one who remembers 198 00:09:25,902 --> 00:09:29,628 all the talks we had about "Are Diggie and I a couple? Are we not a couple?" 199 00:09:29,659 --> 00:09:34,005 You know, those were some of the best times of my li... of your life. 200 00:09:35,277 --> 00:09:37,178 Oh... 201 00:09:37,180 --> 00:09:40,348 Okay, this was not about me missing Diggie. 202 00:09:40,350 --> 00:09:44,919 This was about Mom missing the two of us talking about Diggie. 203 00:09:44,921 --> 00:09:46,754 She needed me to need her. 204 00:09:46,756 --> 00:09:48,756 Time to give Mom what she needs. 205 00:09:48,758 --> 00:09:51,793 One of us has to be the adult in the relationship. 206 00:09:51,795 --> 00:09:54,362 - Oh, you are right. - Mm-hmm. 207 00:09:54,364 --> 00:09:56,331 Mom, I am... 208 00:09:56,333 --> 00:09:57,899 holding on to Diggie. 209 00:09:57,901 --> 00:09:58,866 I knew it. 210 00:09:58,868 --> 00:10:00,902 But I know how to fix it. 211 00:10:00,904 --> 00:10:05,073 We are going to have a Diggie cleansing ceremony tomorrow. 212 00:10:05,075 --> 00:10:07,208 - I cannot wait. - Mm-hmm. 213 00:10:07,210 --> 00:10:08,876 I will bring the tea and tissues. 214 00:10:08,878 --> 00:10:10,878 - I will bring the pain and sorrow. - Yes. 215 00:10:15,951 --> 00:10:18,386 You're positive this shirt is stain-proof? 216 00:10:18,388 --> 00:10:20,054 Guaranteed. Let me show you. 217 00:10:20,056 --> 00:10:22,423 Hey, what's with all the tarps? 218 00:10:22,425 --> 00:10:23,891 I'll explain in a minute. 219 00:10:23,893 --> 00:10:25,793 Let's just test the shirt. 220 00:10:27,429 --> 00:10:30,398 What are you gonna do? Smear a little tomato sauce on it? 221 00:10:30,400 --> 00:10:33,801 That would be one way to go. 222 00:10:35,838 --> 00:10:37,205 This would be the other! 223 00:10:42,878 --> 00:10:44,112 (Gasps) 224 00:10:44,114 --> 00:10:45,880 That seemed excessive. 225 00:10:49,985 --> 00:10:51,386 Huh. 226 00:10:51,388 --> 00:10:53,087 It's not coming clean. 227 00:10:53,089 --> 00:10:55,289 Why is it not working? 228 00:10:55,291 --> 00:10:59,861 I tried inventing an un-stainable lunch shirt, but it did not work. 229 00:10:59,863 --> 00:11:06,267 So instead, I built a spaghetti sauce catapult, that worked great! 230 00:11:10,172 --> 00:11:14,942 So are you ready to read with the finalists and find your love interest? 231 00:11:14,944 --> 00:11:19,147 Yes. I just need one minute to do my vocal exercises to, you know, 232 00:11:19,149 --> 00:11:20,848 be all revved up and ready to act. 233 00:11:20,850 --> 00:11:22,183 Ugh, I respect your process. 234 00:11:22,185 --> 00:11:23,518 Get crazy, girl. 235 00:11:25,421 --> 00:11:29,323 Red leather, yellow leather, red leather, yellow leather. 236 00:11:29,325 --> 00:11:31,359 Wa-ka-cha-hawk-a-cha! 237 00:11:31,361 --> 00:11:34,328 Wa-ka-cha-hawk-a-cha! Wa-ka-cha-hawk-a-cha! 238 00:11:34,330 --> 00:11:37,632 (Trilling) 239 00:11:37,634 --> 00:11:40,401 I know it looks a little weird, but it works! 240 00:11:40,403 --> 00:11:42,170 Okay, I know it looks a lot of weird. 241 00:11:42,172 --> 00:11:44,038 Wa-ka-cha-hawk-a-cha! 242 00:11:44,040 --> 00:11:45,306 Wa-ka-cha-hawk-a-cha! 243 00:11:45,308 --> 00:11:48,142 (Trilling) 244 00:11:51,013 --> 00:11:52,380 Hi. 245 00:11:54,016 --> 00:11:55,950 Oh, don't stop because of me. 246 00:11:55,952 --> 00:11:59,620 I was just, um, getting those last-minute jitters out. 247 00:11:59,622 --> 00:12:01,355 - I'm Liv. - Josh. 248 00:12:01,357 --> 00:12:02,490 Auditioning for Garrison. 249 00:12:02,492 --> 00:12:03,286 Oh! 250 00:12:03,317 --> 00:12:06,461 And does that thing you were doing actually work? 251 00:12:06,463 --> 00:12:08,062 'Cause I'm crazy nervous. 252 00:12:08,064 --> 00:12:09,897 Yeah, I mean, it... it works 253 00:12:09,899 --> 00:12:11,966 if you don't mind looking really, really stupid. 254 00:12:13,135 --> 00:12:14,469 Wa-ka-cha-hawk-a-cha. 255 00:12:14,471 --> 00:12:16,104 - Wa-ka-cha-hawk-a-cha! - No, no, no, no, no. 256 00:12:16,106 --> 00:12:17,405 See, you've gotta get the... 257 00:12:17,407 --> 00:12:19,574 You've gotta hit the "hawk" a little bit harder. 258 00:12:19,576 --> 00:12:21,676 So, wa-ka-cha-hawk-a-cha! 259 00:12:21,678 --> 00:12:24,512 Both: Wa-ka-cha-hawk-a-cha! Wa-ka-cha-hawk-a-cha! 260 00:12:24,514 --> 00:12:25,980 Both: (Trilling) 261 00:12:29,551 --> 00:12:31,252 Both: Hi. 262 00:12:32,488 --> 00:12:34,021 Liv, you were right. 263 00:12:34,023 --> 00:12:36,023 There's a lot of local talent in Stevens Point. 264 00:12:36,025 --> 00:12:39,060 Oh! You found someone from Stevens Point! 265 00:12:39,062 --> 00:12:41,262 Great! Yeah, yeah, yeah. 266 00:12:41,264 --> 00:12:43,965 Please don't be Holden. Please don't be Holden. 267 00:12:43,967 --> 00:12:46,000 Please don't be Holden. Please don't be Holden, please. 268 00:12:46,002 --> 00:12:47,602 Silence on the set! 269 00:12:50,472 --> 00:12:54,275 Wow, I never thought I would be so relieved to see Artie. 270 00:12:54,277 --> 00:12:56,444 Artie, you're auditioning! 271 00:12:56,446 --> 00:12:57,945 I didn't even know that you could act. 272 00:12:57,947 --> 00:13:01,549 I was blessed with all of the talents. 273 00:13:03,619 --> 00:13:05,286 And there's one more finalist. 274 00:13:05,288 --> 00:13:06,654 Oh, there is? 275 00:13:06,656 --> 00:13:08,422 Please don't be Holden. Please don't be Holden. 276 00:13:08,424 --> 00:13:10,725 Please don't be Holden. 277 00:13:13,362 --> 00:13:14,595 Hey, Liv! 278 00:13:14,597 --> 00:13:17,165 Oh, come on! I said "please!" 279 00:13:17,167 --> 00:13:19,267 Holden! (Laughs nervously) 280 00:13:19,269 --> 00:13:24,105 You are a finalist... and it's for my love interest! 281 00:13:24,107 --> 00:13:28,009 Oh, good for you... pal! 282 00:13:36,018 --> 00:13:39,020 Okay, Tess and Garrison are soul mates 283 00:13:39,022 --> 00:13:40,655 but haven't had the courage to admit it. 284 00:13:40,657 --> 00:13:42,323 Garrison, you just followed Tess 285 00:13:42,325 --> 00:13:45,526 into her secret clock tower lair with huge news. 286 00:13:45,528 --> 00:13:46,994 And action! 287 00:13:49,031 --> 00:13:51,632 - Um... - (Clears throat) 288 00:13:51,634 --> 00:13:53,267 Why did you follow me? 289 00:13:53,269 --> 00:13:56,070 'Cause you need to know the truth. 290 00:13:56,072 --> 00:13:58,706 I took this picture right as you were struck by lightning. 291 00:13:58,708 --> 00:14:02,076 I enhanced it... and it wasn't lightning. Look. 292 00:14:02,078 --> 00:14:07,181 You were struck by energy from some kind of UFO. 293 00:14:07,183 --> 00:14:08,716 Your life could be in danger. 294 00:14:10,619 --> 00:14:13,221 Well, now you're in just as much danger as I am. 295 00:14:14,723 --> 00:14:17,391 Why would you risk everything to tell me this? 296 00:14:18,794 --> 00:14:20,228 You know why. 297 00:14:22,331 --> 00:14:23,497 I do. 298 00:14:26,301 --> 00:14:27,802 I love you, too... 299 00:14:30,072 --> 00:14:31,739 but we can never be together. 300 00:14:34,209 --> 00:14:36,210 Well, it doesn't mean I won't wait for you. 301 00:14:38,347 --> 00:14:39,513 As long as it takes. 302 00:14:42,718 --> 00:14:43,784 Yes! 303 00:14:46,355 --> 00:14:47,688 Fantastic! 304 00:14:47,690 --> 00:14:52,293 I can see the chemistry, the undying fire that burns between you. 305 00:14:52,295 --> 00:14:56,130 But there are a lot of shades to Garrison, so I need you to look at Liv 306 00:14:56,132 --> 00:14:58,165 like you absolutely hate her. 307 00:15:02,070 --> 00:15:03,237 (Yelps) 308 00:15:03,239 --> 00:15:04,839 Whoa. Withering. 309 00:15:06,541 --> 00:15:09,210 I also do a good fancy guy impression. (Clears throat) 310 00:15:09,212 --> 00:15:11,812 Would you like some tea and crumpets? Yes? Hmm-hmm. 311 00:15:11,814 --> 00:15:14,181 Yes. Hmm-hmm. Yes. Hmm-hmm. 312 00:15:15,684 --> 00:15:17,351 Okay. Artie Smalls, are you ready? 313 00:15:18,754 --> 00:15:20,688 The question is are you ready? 314 00:15:20,690 --> 00:15:22,123 The answer is no. 315 00:15:24,593 --> 00:15:28,663 Prepare for this little red rooster to rock your world! And action! 316 00:15:28,665 --> 00:15:30,598 Oh, no, no, no, no. No, Sorry, buddy. 317 00:15:30,600 --> 00:15:32,366 I say "action." 318 00:15:32,368 --> 00:15:34,268 Do you? 319 00:15:34,270 --> 00:15:35,403 Both: And action! 320 00:15:35,405 --> 00:15:36,871 (Soft mellow music playing) 321 00:15:36,873 --> 00:15:38,172 Uh... 322 00:15:38,174 --> 00:15:39,573 Why did you follow me? 323 00:15:39,575 --> 00:15:42,476 Because you need to know the truth, girl. 324 00:15:42,478 --> 00:15:43,844 Minions! 325 00:15:43,846 --> 00:15:45,212 Picture. 326 00:15:48,684 --> 00:15:50,518 Oh, wow. Is that... 327 00:15:50,520 --> 00:15:52,453 Uh, your life is in danger and something about a UFO. 328 00:15:52,455 --> 00:15:53,554 Blah, blah, blah. 329 00:15:55,157 --> 00:15:56,824 Sorry. What is going on? 330 00:15:56,826 --> 00:15:58,826 Just go with it! I'm intrigued. 331 00:16:00,529 --> 00:16:02,196 Um, okay, uh... 332 00:16:02,198 --> 00:16:05,166 Why would you risk everything to tell me this? 333 00:16:05,168 --> 00:16:08,302 You know why, my blond lightning bolt. 334 00:16:11,773 --> 00:16:13,207 I do. 335 00:16:15,143 --> 00:16:16,677 I love you, too. 336 00:16:18,313 --> 00:16:22,616 (Screeching) 337 00:16:24,753 --> 00:16:26,220 Whoa. 338 00:16:27,556 --> 00:16:29,156 Are you okay, Smalls? 339 00:16:29,158 --> 00:16:31,826 I've just heard the words I've always wanted to hear. 340 00:16:31,828 --> 00:16:33,361 Never been better! 341 00:16:34,663 --> 00:16:36,464 Both: And end scene! 342 00:16:40,268 --> 00:16:41,335 Welcome... 343 00:16:41,337 --> 00:16:43,504 to the Diggie cleansing ceremony. 344 00:16:44,606 --> 00:16:48,876 We will place each of these emotionally charged items into the basket... 345 00:16:48,878 --> 00:16:51,212 and send it into the universe... 346 00:16:51,214 --> 00:16:54,181 and then we will talk and talk and talk. 347 00:16:54,183 --> 00:16:56,283 And then... 348 00:16:56,285 --> 00:16:58,285 could we talk a little more after that? 349 00:16:58,287 --> 00:16:59,720 (Laughs) 350 00:16:59,722 --> 00:17:01,288 Only if you need to, sweetie. 351 00:17:01,290 --> 00:17:02,390 Only if you need to. 352 00:17:04,493 --> 00:17:08,896 And finally, the sweatbands from the day you first met Diggie. 353 00:17:10,198 --> 00:17:13,701 Okay, so with the removal of the ceremonial garden forks, 354 00:17:13,703 --> 00:17:18,973 we will release the lantern and everything Diggie into the sky. 355 00:17:18,975 --> 00:17:22,576 Go ahead... say it with me. 356 00:17:22,578 --> 00:17:25,379 Both: I release you. 357 00:17:41,830 --> 00:17:43,931 I was playing along... 358 00:17:43,933 --> 00:17:45,933 for my mom's benefit before, but... 359 00:17:45,935 --> 00:17:49,537 when I saw the basket float away... 360 00:17:49,539 --> 00:17:51,672 I wasn't faking it anymore. 361 00:17:54,843 --> 00:17:56,610 So you ready to talk? 362 00:17:58,346 --> 00:17:59,713 Yeah, I am. (Sniffles) 363 00:17:59,715 --> 00:18:00,662 Okay. 364 00:18:00,693 --> 00:18:04,452 I'll make a pot of tea and get some tissues. 365 00:18:04,454 --> 00:18:08,289 You meet me on the couch and we'll snuggle in, honey, until you feel better. 366 00:18:10,692 --> 00:18:12,593 That actually sounds really nice. 367 00:18:12,595 --> 00:18:15,362 - Should we brush each other's hair? - Don't push it, Mom. 368 00:18:15,364 --> 00:18:17,331 Okay. 369 00:18:19,401 --> 00:18:20,434 Okay. 370 00:18:20,436 --> 00:18:22,436 Moment of truth, kid. 371 00:18:22,438 --> 00:18:24,438 Look at me. Closer. 372 00:18:27,676 --> 00:18:30,644 I really like your sweater. 373 00:18:32,447 --> 00:18:35,916 I thought is was a long-sleeved tee till I got in real tight. 374 00:18:37,719 --> 00:18:39,420 Thank you? 375 00:18:39,422 --> 00:18:45,025 Liv... are you ready to make this one your true love? 376 00:18:45,027 --> 00:18:46,560 (Laughs nervously) 377 00:18:46,562 --> 00:18:49,563 You mean pretend true love. 378 00:18:49,565 --> 00:18:51,899 (Laughs nervously) 'Cause it's just acting. 379 00:18:51,901 --> 00:18:53,434 Is it? 380 00:18:53,436 --> 00:18:54,735 Is it? 381 00:18:57,405 --> 00:19:00,374 Why would you risk everything to tell me this? 382 00:19:00,376 --> 00:19:01,542 You know why. 383 00:19:03,745 --> 00:19:05,379 I do. 384 00:19:07,415 --> 00:19:08,983 I love you, too... 385 00:19:11,853 --> 00:19:14,321 but you know that we can never be together. 386 00:19:16,892 --> 00:19:18,993 That doesn't mean I won't wait for you. 387 00:19:22,797 --> 00:19:24,498 As long as it takes. 388 00:19:26,601 --> 00:19:27,968 Get away from her! 389 00:19:27,970 --> 00:19:29,470 She's mine! 390 00:19:29,472 --> 00:19:30,399 (Screams) 391 00:19:30,430 --> 00:19:34,108 Back off, you stunning prep school interloper! 392 00:19:34,110 --> 00:19:35,643 You're out, Smalls! 393 00:19:35,645 --> 00:19:37,478 Like, out of the building! 394 00:19:37,480 --> 00:19:38,646 So you'll be in touch then? 395 00:19:38,648 --> 00:19:40,414 Have your people call my minions! 396 00:19:47,422 --> 00:19:50,357 Okay, I solved the puzzle of the lunch shirt. 397 00:19:50,359 --> 00:19:52,560 Do your worst. Slob it up! 398 00:19:55,130 --> 00:19:59,500 After your little catapult incident, my instinct was to not put this on. 399 00:19:59,502 --> 00:20:00,935 However... 400 00:20:00,937 --> 00:20:03,037 this is a very smart plaid. 401 00:20:26,428 --> 00:20:28,862 At least your catapult had some flair. 402 00:20:30,465 --> 00:20:31,865 Oh, you want flair? 403 00:20:31,867 --> 00:20:33,500 I got flair. 404 00:20:33,502 --> 00:20:34,868 Behold. 405 00:20:36,037 --> 00:20:37,504 (Gasps) 406 00:20:40,075 --> 00:20:41,408 (Gasps) 407 00:20:41,410 --> 00:20:43,477 Whoa! 408 00:20:43,479 --> 00:20:45,546 I call it The Drip and Rip! 409 00:20:45,548 --> 00:20:48,649 You've got eight layers to play with, use them wisely. 410 00:20:51,586 --> 00:20:53,887 I can eat in public again! 411 00:20:57,592 --> 00:20:59,460 You're doing great, Holden. 412 00:20:59,462 --> 00:21:01,061 Now I need to see your range. 413 00:21:01,063 --> 00:21:03,497 Show me mad. Show me angry! 414 00:21:03,499 --> 00:21:05,199 You despise her. 415 00:21:05,201 --> 00:21:07,534 Got it! 416 00:21:07,536 --> 00:21:08,869 Got it. Okay. 417 00:21:13,541 --> 00:21:14,575 Gemma: Uh... 418 00:21:14,577 --> 00:21:17,478 No, not grumpy old man. 419 00:21:21,016 --> 00:21:23,517 Not weird pirate. 420 00:21:25,487 --> 00:21:28,889 Oh... oh, no. Not constipated either! 421 00:21:30,492 --> 00:21:32,026 You hate her. 422 00:21:37,599 --> 00:21:39,533 You know what? 423 00:21:39,535 --> 00:21:40,167 I can't. 424 00:21:43,638 --> 00:21:45,139 I can't hate this girl. 425 00:21:47,108 --> 00:21:48,475 Gemma: Sorry then. 426 00:21:48,477 --> 00:21:52,012 We need to see it all from Garrison. 427 00:21:52,014 --> 00:21:54,948 Josh, you've got the job. 428 00:21:54,950 --> 00:21:56,884 - Congratulations! - Yes! 429 00:21:56,886 --> 00:21:59,553 - I am so excited to work with you. - Me, too! 430 00:21:59,555 --> 00:22:02,056 Hey, no hard feelings, Holden? 431 00:22:02,058 --> 00:22:03,857 No. 432 00:22:03,859 --> 00:22:05,092 Not at all. 433 00:22:05,094 --> 00:22:06,593 Gemma: Come on, Josh. 434 00:22:06,595 --> 00:22:08,829 We've gotta get you into wardrobe! 435 00:22:08,831 --> 00:22:09,963 - Gemma, look at me. - Hmm? 436 00:22:09,965 --> 00:22:11,165 Closer. 437 00:22:13,568 --> 00:22:15,602 I am so excited to be on Voltage! 438 00:22:15,604 --> 00:22:17,104 I love this guy! 439 00:22:23,611 --> 00:22:26,947 So, that first scene that you did was... really amazing. 440 00:22:28,950 --> 00:22:30,718 Who knew you were such a good actor! 441 00:22:30,720 --> 00:22:32,686 I wasn't acting. 442 00:22:34,589 --> 00:22:35,989 I'll wait for you. 443 00:22:37,625 --> 00:22:38,692 As long as it takes. 444 00:22:53,675 --> 00:22:55,609 Pete: Hey, Parker, come on out here! 445 00:23:07,088 --> 00:23:08,822 Oh, no you didn't. 446 00:23:10,892 --> 00:23:12,559 Oh, yes I did. 447 00:23:20,034 --> 00:23:22,202 Taste of my own medicine, huh? 448 00:23:23,938 --> 00:23:25,672 And it's delicious! 449 00:23:25,674 --> 00:23:27,275 - Do it again! Do it again! - Yeah! Yeah! 450 00:23:28,676 --> 00:23:29,797 Artie and Gemma: End scene! 451 00:23:29,847 --> 00:23:34,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.