Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:08,208 --> 00:00:10,275
Come on, Reggie!
3
00:00:10,277 --> 00:00:14,380
We are building a rocket engine, and you
put the gimbal block in upside down.
4
00:00:14,382 --> 00:00:16,815
Don't you know anything
about gimbal blocks?
5
00:00:16,817 --> 00:00:18,650
No, I don't.
6
00:00:18,652 --> 00:00:20,486
And I'm sick of doing science.
7
00:00:20,488 --> 00:00:21,787
I want to stop.
8
00:00:21,789 --> 00:00:25,524
Stop? When I'm this close
to perfecting the invention
9
00:00:25,526 --> 00:00:29,395
that will forever change the
way man lives on this planet?
10
00:00:29,397 --> 00:00:31,964
(Sighs) Hate to break it to you, Dr. P,
11
00:00:31,966 --> 00:00:34,700
but someone's already invented the shoe.
12
00:00:34,702 --> 00:00:37,302
This is not just a shoe.
13
00:00:37,304 --> 00:00:39,271
This is a rocket shoe.
14
00:00:39,273 --> 00:00:41,840
Lace these babies up, and
they can take you to the moon.
15
00:00:41,842 --> 00:00:45,210
I don't know how you're gonna get back,
but I'm working on a sock for that.
16
00:00:46,946 --> 00:00:48,914
I'm all scienced out.
17
00:00:48,916 --> 00:00:51,312
Can't we just do
something regular, like dig
18
00:00:51,343 --> 00:00:53,552
a hole or drop some sticks down the sewer?
19
00:00:53,554 --> 00:00:56,321
Look, when we're at your
house, we do what you want.
20
00:00:56,323 --> 00:00:58,557
So when we're at my
house, we do what I want.
21
00:00:58,559 --> 00:00:59,691
But we're never at my house.
22
00:00:59,693 --> 00:01:01,860
Because we'd have to do what you want!
23
00:01:01,862 --> 00:01:05,297
I have a pool and a trampoline.
24
00:01:05,299 --> 00:01:06,265
What's wrong with you?
25
00:01:06,267 --> 00:01:08,300
Those are toys for kids!
26
00:01:08,302 --> 00:01:09,138
We are scientists!
27
00:01:09,169 --> 00:01:11,767
Scientists were kids
before they were scientists.
28
00:01:13,473 --> 00:01:15,407
Hey!
29
00:01:15,409 --> 00:01:16,775
Do either of you guys
want to play basketball?
30
00:01:16,777 --> 00:01:18,343
- No!
- Yes!
31
00:01:18,345 --> 00:01:20,345
Yes!
32
00:01:20,347 --> 00:01:23,382
With Willow spending all of her time
rehearsing with Liv and the band,
33
00:01:23,384 --> 00:01:24,550
and Diggie, you know...
34
00:01:24,552 --> 00:01:26,819
Being a heartbreaking jerk-face,
35
00:01:26,821 --> 00:01:29,488
I really haven't had
anyone to shoot hoops with.
36
00:01:29,490 --> 00:01:32,825
Reggie's as good a victim as anyone.
37
00:01:32,827 --> 00:01:34,793
What? We've already been through this.
38
00:01:34,795 --> 00:01:35,828
When we're at my house...
39
00:01:35,830 --> 00:01:37,463
but when we're at Maddie's house,
40
00:01:37,465 --> 00:01:39,364
we do what Maddie wants.
41
00:01:39,366 --> 00:01:43,302
Seriously? You're
choosing my sister over me?
42
00:01:43,304 --> 00:01:45,370
It's not you, Dr. P, it's me.
43
00:01:45,372 --> 00:01:46,705
And me is sick of you.
44
00:01:49,442 --> 00:01:51,043
Oh!
45
00:01:53,046 --> 00:01:54,646
Better in stereo
46
00:01:54,648 --> 00:01:56,815
B-b-better
in stereo
47
00:01:56,817 --> 00:01:58,917
I'm up with the sunshine
48
00:01:58,919 --> 00:02:01,386
I lace up my high-tops
49
00:02:01,388 --> 00:02:03,322
Slam dunk, ready or not
50
00:02:03,324 --> 00:02:05,557
Yeah, show me what you got
51
00:02:05,559 --> 00:02:07,826
I'm under the spotlight
52
00:02:07,828 --> 00:02:09,928
I dare you, come on and follow
53
00:02:09,930 --> 00:02:12,331
You dance to your own beat
54
00:02:12,333 --> 00:02:13,799
I'll sing the melody
55
00:02:13,801 --> 00:02:18,070
When you say yeah, I'll say no
56
00:02:18,072 --> 00:02:20,305
When you say stop
57
00:02:20,307 --> 00:02:22,841
All I wanna do is go, go, go
58
00:02:22,843 --> 00:02:25,844
You, you, the other half of me, me
59
00:02:25,846 --> 00:02:28,447
The half I'll never be-e
60
00:02:28,449 --> 00:02:31,483
The half that drives me crazy
61
00:02:31,485 --> 00:02:34,520
You, you, the better half of me, me
62
00:02:34,522 --> 00:02:37,055
The half I'll always need
63
00:02:37,057 --> 00:02:38,824
And we both know
64
00:02:38,826 --> 00:02:41,193
We're better in stereo
65
00:02:44,330 --> 00:02:45,697
Liv!
66
00:02:46,766 --> 00:02:48,901
Andie!
67
00:02:48,903 --> 00:02:50,569
Why are we bouncing?
68
00:02:50,571 --> 00:02:55,340
I'm just so excited to tell you about
my date with Holden last night.
69
00:02:55,342 --> 00:02:56,642
Date recap!
70
00:02:56,644 --> 00:02:57,776
Spill.
71
00:02:57,778 --> 00:03:00,712
Look at me, talking to my good friend
72
00:03:00,714 --> 00:03:03,615
about the date she went
on with the guy I like.
73
00:03:03,617 --> 00:03:06,051
All kinds of mature.
74
00:03:06,053 --> 00:03:06,720
(Sighs)
75
00:03:06,751 --> 00:03:09,388
You know, if I'm ever gonna win an Oscar,
76
00:03:09,390 --> 00:03:11,990
it's going to be for
best supporting friend.
77
00:03:11,992 --> 00:03:14,593
Holden picked me up, and
we drove to the observatory.
78
00:03:14,595 --> 00:03:16,828
When we got there, he
surprised me with a picnic!
79
00:03:16,830 --> 00:03:18,130
No!
80
00:03:18,132 --> 00:03:19,898
Oh! This is so romantic.
81
00:03:19,900 --> 00:03:22,401
Yeah, you'd think, but once
you finish the potato salad,
82
00:03:22,403 --> 00:03:24,970
there's, like, nothing really to do.
83
00:03:24,972 --> 00:03:29,641
So, I took him down to the track
where my brother was racing!
84
00:03:32,111 --> 00:03:34,479
Okay, wait, but...
85
00:03:34,481 --> 00:03:37,916
Why would you leave a beautiful
picnic at the observatory
86
00:03:37,918 --> 00:03:40,085
to watch cars drive in the mud?
87
00:03:41,955 --> 00:03:45,891
Holden asked me the same
question, like, several times.
88
00:03:47,160 --> 00:03:48,827
But we weren't just watching.
89
00:03:48,829 --> 00:03:51,463
- (Giddy laugh)
- We were down in the pit
90
00:03:51,465 --> 00:03:54,399
right next to the roar of engines.
91
00:03:56,769 --> 00:03:59,538
(Shouting) Hey, guys! What's up?
92
00:03:59,540 --> 00:04:02,207
Um... Holden, you're kinda yelling.
93
00:04:02,209 --> 00:04:04,576
What? I'm sorry, I can't hear you!
94
00:04:04,578 --> 00:04:06,845
My hearing's shot from last night.
95
00:04:06,847 --> 00:04:09,048
That happens the first couple
times you go to the track.
96
00:04:09,949 --> 00:04:13,752
Are you talking right
now? I can't really tell!
97
00:04:13,754 --> 00:04:14,614
There's Willow.
98
00:04:14,645 --> 00:04:18,086
Gotta go tell her about
our magical evening!
99
00:04:19,092 --> 00:04:21,560
Did she say "magical" or "tragical?"
100
00:04:21,562 --> 00:04:23,729
Because it was extremely tragical.
101
00:04:23,731 --> 00:04:27,165
Um, Andie told me she had a really
great time with you last night.
102
00:04:27,167 --> 00:04:28,567
(Regular voice) I know.
103
00:04:28,569 --> 00:04:32,738
I'm beginning to think we don't
really have that much in common...
104
00:04:32,740 --> 00:04:34,206
You know, other than you.
105
00:04:34,208 --> 00:04:36,675
(Laughs nervously)
106
00:04:36,677 --> 00:04:38,577
Yes, that's me.
107
00:04:38,579 --> 00:04:39,878
The common denominator.
108
00:04:39,880 --> 00:04:42,714
Just... Friend to all.
109
00:04:42,716 --> 00:04:43,949
Guys!
110
00:04:43,951 --> 00:04:45,450
Our band just booked a gig!
111
00:04:45,452 --> 00:04:47,586
The dream is gonna be on TV!
112
00:04:47,588 --> 00:04:50,756
Oh! This is so awesome! What show?
113
00:04:50,758 --> 00:04:52,224
Nimbus at night.
114
00:04:52,226 --> 00:04:55,027
Oh! This is so awesome!
115
00:04:55,029 --> 00:04:56,210
What is that?
116
00:04:56,241 --> 00:05:00,932
Oh, it's Johnny Nimbus'
new late night talk show.
117
00:05:00,934 --> 00:05:04,636
There's a live studio audience, and
everyone in town's gonna be watching
118
00:05:04,638 --> 00:05:06,204
because it airs right
before the crop report.
119
00:05:06,206 --> 00:05:09,641
(Gasps) This is so cool!
120
00:05:09,643 --> 00:05:11,576
That's awesome!
121
00:05:11,578 --> 00:05:15,514
(Shouting) I have no idea what Willow
said, but you guys look really happy.
122
00:05:23,623 --> 00:05:24,956
Stupid curtain!
123
00:05:24,958 --> 00:05:25,957
I'm in no mood, people.
124
00:05:25,988 --> 00:05:29,127
Let's just get on with it and
run through the parrot bit.
125
00:05:29,129 --> 00:05:31,063
(Bell rings)
126
00:05:31,065 --> 00:05:33,732
Unique New York. Unique
New York. Unique New York.
127
00:05:33,734 --> 00:05:36,635
Hello, Stevens point!
128
00:05:36,637 --> 00:05:38,603
It's your old pal Johnny Nimbus,
129
00:05:38,605 --> 00:05:41,773
and I am happy to say it's
time for "parrot pet peeves."
130
00:05:41,775 --> 00:05:44,609
That's where I debate the
hot-button issues of the day
131
00:05:44,611 --> 00:05:47,679
with everybody's favorite
parrot, joanne squawkers.
132
00:05:47,681 --> 00:05:48,880
Hey, joanne.
133
00:05:48,882 --> 00:05:51,083
What are we squawking about, Johnny?
134
00:05:51,085 --> 00:05:53,819
Well, today's topic is... animals!
135
00:05:53,821 --> 00:05:55,587
Should they be allowed to vote?
136
00:05:55,589 --> 00:05:56,423
I say yes!
137
00:05:56,454 --> 00:05:59,758
(Squawks) And they say I'm the birdbrain.
138
00:05:59,760 --> 00:06:01,193
Oh. Ha ha.
139
00:06:01,195 --> 00:06:02,661
- You know what?
- What?
140
00:06:02,663 --> 00:06:04,696
I can't do this.
141
00:06:04,698 --> 00:06:06,665
I have a degree from Harvard.
142
00:06:06,667 --> 00:06:08,633
Harvard!
143
00:06:08,635 --> 00:06:10,535
(Bell rings)
144
00:06:10,537 --> 00:06:11,670
Well, this is bad!
145
00:06:11,672 --> 00:06:13,271
Where are we going to find a lady
146
00:06:13,273 --> 00:06:15,807
with a squeaky enough
voice to be the parrot?
147
00:06:15,809 --> 00:06:18,944
Excuse me. Excuse me, man who lifts things.
148
00:06:18,946 --> 00:06:20,846
Do you know where the men's room is?
149
00:06:22,648 --> 00:06:25,650
I am interning at Nimbus at night
150
00:06:25,652 --> 00:06:28,854
so I look more well-rounded
on my college application.
151
00:06:28,856 --> 00:06:32,991
Right now, all I can list is a
failed attempt at jv badminton
152
00:06:32,993 --> 00:06:36,061
and an enviable collection
of kitty-cat t-shirts.
153
00:06:36,063 --> 00:06:37,229
Meow.
154
00:06:37,231 --> 00:06:39,264
Joey Rooney!
155
00:06:39,266 --> 00:06:43,735
Your squeaky, half-girl voice just
earned you a promotion, young man.
156
00:06:43,737 --> 00:06:46,304
How would you like to be the
voice of joanne squawkers?
157
00:06:46,306 --> 00:06:49,808
Now, there's no money, no health
insurance, no recognition...
158
00:06:49,810 --> 00:06:57,810
Mr. Nimbus, you can stop the
hard sell because I am in!
159
00:06:58,252 --> 00:07:01,386
I am the voice of a lady parrot.
160
00:07:01,388 --> 00:07:05,757
My college app is
looking better and better!
161
00:07:05,759 --> 00:07:08,593
So, joanne, how do you think
a rhinoceros would vote?
162
00:07:08,595 --> 00:07:14,766
I have no idea, Johnny, but I
know how he pays for dinner.
163
00:07:14,768 --> 00:07:16,101
He charges.
164
00:07:16,103 --> 00:07:17,636
(Laughs)
165
00:07:17,638 --> 00:07:18,770
Ha ha!
166
00:07:18,772 --> 00:07:19,272
I like that.
167
00:07:19,283 --> 00:07:21,173
You don't have to tell me, Johnny.
168
00:07:21,175 --> 00:07:22,274
I know it's great.
169
00:07:27,880 --> 00:07:29,881
Come on. Come at me.
170
00:07:31,617 --> 00:07:32,818
Oh, yes!
171
00:07:32,820 --> 00:07:34,219
What's that thing you say?
172
00:07:34,221 --> 00:07:35,887
All right! Bam what?
173
00:07:35,889 --> 00:07:37,756
Ha ha.
174
00:07:37,758 --> 00:07:39,791
(Sighs) You're really cute, but...
175
00:07:39,793 --> 00:07:41,059
Don't push it.
176
00:07:45,364 --> 00:07:46,765
Oh!
177
00:07:46,767 --> 00:07:48,800
Just apologize to Reggie.
178
00:07:48,802 --> 00:07:50,302
Absolutely not, mother.
179
00:07:50,304 --> 00:07:51,903
I still have my pride.
180
00:07:51,905 --> 00:07:53,638
(Chuckles) Well, fine.
181
00:07:53,640 --> 00:07:57,676
While you're standing at the sink, you
and your pride can wash some dishes.
182
00:07:57,678 --> 00:07:59,244
You know, pride is overrated.
183
00:07:59,246 --> 00:08:01,746
I'll just go apologize.
184
00:08:03,916 --> 00:08:05,350
Hi, Reggie.
185
00:08:05,352 --> 00:08:07,352
Oh. Hey there...
186
00:08:07,354 --> 00:08:08,920
Maddie's little brother.
187
00:08:08,922 --> 00:08:12,958
Okay, that stung, but I had it coming.
188
00:08:12,960 --> 00:08:16,728
Reggie, I'm sorry.
189
00:08:16,730 --> 00:08:21,166
Whoo! Weight lifted, bridges
mended, and we're friends again!
190
00:08:21,168 --> 00:08:24,135
Now let's build us some rocket shoes!
191
00:08:24,137 --> 00:08:28,840
Wow. Way to totally phone
in that apology, little bro.
192
00:08:28,842 --> 00:08:31,276
It doesn't matter. It was
sent direct to voice-mail.
193
00:08:31,278 --> 00:08:33,845
Ooh!
194
00:08:33,847 --> 00:08:35,413
Hey, want to play another game?
195
00:08:35,415 --> 00:08:38,116
Oh! Someone who cares what I want.
196
00:08:38,118 --> 00:08:39,384
How refreshing.
197
00:08:43,189 --> 00:08:45,090
Oh!
198
00:08:45,092 --> 00:08:46,791
He's mine now.
199
00:08:51,898 --> 00:08:54,733
(Piano melody)
200
00:09:03,442 --> 00:09:06,411
If I could do it all over
201
00:09:06,413 --> 00:09:09,180
maybe I'd do it different
202
00:09:09,182 --> 00:09:10,482
- (Crash)
- Oh!
203
00:09:12,985 --> 00:09:14,986
(Laughs nervously)
204
00:09:14,988 --> 00:09:16,855
Hey.
205
00:09:16,857 --> 00:09:19,424
Hmm. Uh, what are you doing?
206
00:09:19,426 --> 00:09:21,296
Well, I was working on
something that I thought
207
00:09:21,327 --> 00:09:22,894
that we could play on Nimbus at night.
208
00:09:22,896 --> 00:09:23,756
Hmm.
209
00:09:23,787 --> 00:09:27,198
I couldn't get that song that
you sang at prom out of my head.
210
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
Oh. (Chuckles)
211
00:09:29,002 --> 00:09:30,802
He means "true love."
212
00:09:30,804 --> 00:09:32,470
Right. The song that reminds me
213
00:09:32,472 --> 00:09:35,774
that my good friend is
dating the guy that I like.
214
00:09:35,776 --> 00:09:39,377
Yeah, I can't really seem to
get that out of my head either.
215
00:09:39,379 --> 00:09:41,746
I was playing around with
the melody a little bit.
216
00:09:41,748 --> 00:09:43,181
So just let me know what you think.
217
00:09:43,183 --> 00:09:44,215
Okay.
218
00:09:44,217 --> 00:09:46,351
(Piano melody)
219
00:09:55,828 --> 00:09:58,930
If I could do it all over
220
00:09:58,932 --> 00:10:01,232
maybe I'd do it different
221
00:10:01,234 --> 00:10:04,936
maybe I wouldn't be here
222
00:10:04,938 --> 00:10:07,939
in this position
223
00:10:07,941 --> 00:10:10,275
I found you then I lost you
224
00:10:10,277 --> 00:10:13,044
looking back is torture
225
00:10:13,046 --> 00:10:16,414
and it hurts to know I let you go
226
00:10:16,416 --> 00:10:18,850
you live right around the corner
227
00:10:18,852 --> 00:10:22,087
Both:
and I could have had
it all, could have had it all
228
00:10:22,089 --> 00:10:25,023
true love, I know I had it
229
00:10:25,025 --> 00:10:28,059
true love was so hard to find
230
00:10:28,061 --> 00:10:30,795
true love, if I could get it back
231
00:10:30,797 --> 00:10:33,965
I'd never let it go this time
232
00:10:33,967 --> 00:10:35,033
true love
233
00:10:35,035 --> 00:10:36,901
is an inspiration
234
00:10:36,903 --> 00:10:38,236
true love
235
00:10:38,238 --> 00:10:39,804
it was mine all mine
236
00:10:39,806 --> 00:10:41,072
true love
237
00:10:41,074 --> 00:10:42,407
yeah
238
00:10:42,409 --> 00:10:45,210
I'd never let it go
239
00:10:45,212 --> 00:10:49,914
I'd never let it go
240
00:10:49,916 --> 00:10:54,219
(Both)
I'd never let it go this time
241
00:10:58,090 --> 00:10:59,858
- Whoa!
- Oh!
242
00:10:59,860 --> 00:11:01,192
What's going on in here?
243
00:11:01,194 --> 00:11:03,328
- Um...
- Yeah, what's going on in here?
244
00:11:04,196 --> 00:11:07,999
That duet sounds amazing!
245
00:11:08,001 --> 00:11:09,934
We have to do it on Nimbus at night.
246
00:11:09,936 --> 00:11:12,937
Yeah, I'm not sure we
want to go down that road.
247
00:11:12,939 --> 00:11:14,506
No, it's killer.
248
00:11:14,508 --> 00:11:16,074
Let's work on an arrangement.
249
00:11:16,076 --> 00:11:19,826
Tell you what, you and Holden
work out the song as a couple.
250
00:11:19,857 --> 00:11:23,481
Liv and I will just work
on some vocal exercises.
251
00:11:23,483 --> 00:11:25,283
Okay, try this.
252
00:11:25,285 --> 00:11:27,485
(Scale)
no, no, no,
no, no, no, no, no, no
253
00:11:27,487 --> 00:11:29,454
No!
254
00:11:38,030 --> 00:11:40,498
Maddie, you have to fix this.
255
00:11:40,500 --> 00:11:43,868
I just caught Liv and Holden singing
to each other all lovey-dovey.
256
00:11:43,870 --> 00:11:46,871
I swear there were cartoon hearts
and unicorns circling their heads!
257
00:11:50,342 --> 00:11:53,378
Liv, is that true?
258
00:11:53,380 --> 00:11:55,013
I don't know.
259
00:11:55,015 --> 00:11:56,114
(Scoffs)
260
00:11:57,216 --> 00:12:01,152
Maybe there was, like, one unicorn.
261
00:12:01,154 --> 00:12:04,522
There were multiple unicorns.
262
00:12:04,524 --> 00:12:07,926
Okay.
263
00:12:07,928 --> 00:12:08,960
Fine.
264
00:12:08,962 --> 00:12:10,995
Holden and I had...
265
00:12:10,997 --> 00:12:12,397
A romantic moment,
266
00:12:12,399 --> 00:12:15,266
and it was really intense.
267
00:12:16,502 --> 00:12:19,204
(Sighs) I don't know, guys.
268
00:12:19,206 --> 00:12:22,540
I really thought that
I had swept this crush
269
00:12:22,542 --> 00:12:24,008
that I have on Holden under a rug.
270
00:12:24,010 --> 00:12:27,145
But now there's just
this big, dusty, like...
271
00:12:27,147 --> 00:12:29,981
Rug bump of feelings.
272
00:12:29,983 --> 00:12:34,052
Then you take that rug out and
you beat it with a stick!
273
00:12:36,689 --> 00:12:40,125
Okay. So I think we all just
need to calm down a little bit.
274
00:12:40,127 --> 00:12:43,328
Mostly Willow should calm down.
275
00:12:43,330 --> 00:12:47,432
I just have to shut those
feelings down for good, that's all.
276
00:12:47,434 --> 00:12:51,035
It's open season on unicorns.
277
00:12:52,204 --> 00:12:55,340
Okay, you, like, seriously
need to dial it down.
278
00:12:55,342 --> 00:12:57,275
I know.
279
00:13:00,579 --> 00:13:03,014
(Cheers and applause)
280
00:13:03,016 --> 00:13:04,949
(Laughing) This is great.
281
00:13:04,951 --> 00:13:08,019
Okay, next topic. Pie versus cake.
282
00:13:08,021 --> 00:13:09,053
Which one is better?
283
00:13:09,055 --> 00:13:10,655
I stand in the corner of cake.
284
00:13:10,657 --> 00:13:12,724
Joanne, give me a slice of your opinion.
285
00:13:12,726 --> 00:13:13,853
Squawk!
286
00:13:13,884 --> 00:13:18,363
Cake is the most overrated
of all the desserts.
287
00:13:18,365 --> 00:13:19,664
(Audience groans)
288
00:13:19,666 --> 00:13:24,035
Anyone with half a brain knows
that pie is better than cake.
289
00:13:24,037 --> 00:13:24,877
Squawk!
290
00:13:24,908 --> 00:13:30,041
Joanne squawkers, if pie was better,
you'd have it at birthday parties.
291
00:13:30,043 --> 00:13:31,743
Have you ever heard of a birthday pie?
292
00:13:31,745 --> 00:13:33,278
I don't think so!
293
00:13:33,280 --> 00:13:36,047
You just got nim-busted!
294
00:13:36,049 --> 00:13:37,549
(Bell dings)
295
00:13:37,551 --> 00:13:39,017
(Applause)
296
00:13:39,019 --> 00:13:40,418
Nimbus: Now, we all know...
297
00:13:40,420 --> 00:13:41,986
Hey.
298
00:13:41,988 --> 00:13:43,988
Hi.
299
00:13:43,990 --> 00:13:46,191
I really think that we need
to talk abut what happened.
300
00:13:46,193 --> 00:13:47,559
Yeah, I've been thinking about it.
301
00:13:47,561 --> 00:13:48,993
- Okay.
- Thinking about what?
302
00:13:48,995 --> 00:13:50,528
Uh, uh...
303
00:13:50,530 --> 00:13:52,197
Just thinking about...
304
00:13:52,199 --> 00:13:54,299
Blowing the roof off this place!
305
00:13:54,301 --> 00:13:55,733
(Imitates explosion)
306
00:13:55,735 --> 00:13:57,335
(Liv laughs nervously)
307
00:13:57,337 --> 00:13:59,137
But, you know, it's just gonna be so tough
308
00:13:59,139 --> 00:14:01,573
- following joanne squawkers.
- Yeah.
309
00:14:01,575 --> 00:14:03,408
Good talk, miss squawk.
310
00:14:03,410 --> 00:14:07,612
Hey, folks, we'll be right back with
local rock sensation the dream!
311
00:14:07,614 --> 00:14:12,350
Right here on Nimbus... At night.
312
00:14:12,352 --> 00:14:13,751
(Applause)
313
00:14:15,588 --> 00:14:17,055
Oh!
314
00:14:17,057 --> 00:14:19,324
I win again, Reginald.
315
00:14:22,027 --> 00:14:23,628
How does that feel, huh?
316
00:14:23,630 --> 00:14:26,264
Does it burn?
317
00:14:26,266 --> 00:14:29,133
I think I see why nobody
wants to play with you.
318
00:14:29,135 --> 00:14:30,468
You Rooneys are intense.
319
00:14:30,470 --> 00:14:31,636
(Scoffs)
320
00:14:36,208 --> 00:14:38,042
What are you doing?
321
00:14:38,044 --> 00:14:40,311
Uhh...
322
00:14:40,313 --> 00:14:42,247
The dishes.
323
00:14:52,291 --> 00:14:55,093
(Band playing, applause)
324
00:14:57,463 --> 00:14:59,230
Welcome back, Stevens point!
325
00:14:59,232 --> 00:15:01,366
Boy, do I have a treat for you.
326
00:15:01,368 --> 00:15:06,070
Joining me here tonight is the winner
of this year's battle of the bands,
327
00:15:06,072 --> 00:15:07,238
the dream!
328
00:15:07,240 --> 00:15:08,806
(Cheers and applause)
329
00:15:08,808 --> 00:15:10,441
Hi!
330
00:15:10,443 --> 00:15:12,744
Gimme some! All right!
331
00:15:12,746 --> 00:15:15,246
Hey!
332
00:15:15,248 --> 00:15:17,081
Welcome to the show, guys.
333
00:15:17,083 --> 00:15:19,250
Thank you. Thank you so much for having us.
334
00:15:19,252 --> 00:15:22,290
Now, Liv Rooney, you're
kind of a big deal.
335
00:15:22,321 --> 00:15:25,390
Some would even say you're
the Johnny Nimbus of Hollywood.
336
00:15:25,392 --> 00:15:28,226
(Laughs) Aw.
337
00:15:28,228 --> 00:15:30,194
No one's ever said that, Johnny.
338
00:15:30,196 --> 00:15:33,131
Ha ha! Give it time, kid, you'll get there.
339
00:15:33,133 --> 00:15:38,703
Now, my sources tell me there
is a couple in this band.
340
00:15:38,705 --> 00:15:39,737
(Audience gasps)
341
00:15:39,739 --> 00:15:42,807
Liv, Holden, how long have
you been deeply in love?
342
00:15:42,809 --> 00:15:45,276
(Laughs)
343
00:15:45,278 --> 00:15:47,145
(Laughs)
344
00:15:47,147 --> 00:15:48,268
Actually...
345
00:15:48,299 --> 00:15:52,750
Actually... Johnny, Holden
and I are the couple.
346
00:15:52,752 --> 00:15:55,586
And don't they make a great one?
347
00:15:55,588 --> 00:15:56,888
They do!
348
00:15:56,890 --> 00:16:00,758
Come on, Stevens point, put your
hands together for Holden and Andie.
349
00:16:00,760 --> 00:16:02,460
Handie!
350
00:16:03,429 --> 00:16:05,163
Hey!
351
00:16:05,165 --> 00:16:08,166
You know, old Johnny cupid
should have said something there,
352
00:16:08,168 --> 00:16:11,636
'cause I can tell Andie
is one smitten kitten.
353
00:16:11,638 --> 00:16:13,137
Guilty.
354
00:16:13,139 --> 00:16:14,505
How about you, Holden?
355
00:16:14,507 --> 00:16:16,841
Are you as smitten as this kitten?
356
00:16:18,243 --> 00:16:19,877
Um...
357
00:16:19,879 --> 00:16:23,147
She's a great... Gal.
358
00:16:24,750 --> 00:16:26,784
Great gal?
359
00:16:26,786 --> 00:16:28,486
How about "light of your life,"
360
00:16:28,488 --> 00:16:31,255
or "apple of your eye," or "one and only"?
361
00:16:31,257 --> 00:16:33,224
Or stop me when you hear one you like.
362
00:16:34,893 --> 00:16:37,495
I'm not sure I want to
talk about this on TV.
363
00:16:38,464 --> 00:16:41,799
It's okay, Holden. I don't mind.
364
00:16:43,302 --> 00:16:45,570
Um...
365
00:16:45,572 --> 00:16:47,605
Well, uh...
366
00:16:47,607 --> 00:16:49,640
Why are you being so weird?
367
00:16:49,642 --> 00:16:51,175
Seriously.
368
00:16:51,177 --> 00:16:53,244
I haven't had a conversation this awkward
369
00:16:53,246 --> 00:16:55,580
since my first wife told
me she needed a break.
370
00:16:55,582 --> 00:16:57,715
(Laughs nervously)
371
00:16:57,717 --> 00:17:00,318
Is that what's going on?
372
00:17:02,588 --> 00:17:04,822
Holden, are you...
373
00:17:04,824 --> 00:17:07,258
Are you breaking up with me?
374
00:17:09,361 --> 00:17:11,963
Andie, I'm sorry.
375
00:17:11,965 --> 00:17:15,233
I didn't want to tell you like this.
376
00:17:17,236 --> 00:17:19,504
Wow.
377
00:17:19,506 --> 00:17:21,606
Andie.
378
00:17:21,608 --> 00:17:23,574
I-I gotta go.
379
00:17:30,783 --> 00:17:32,350
Don't worry, Mr. Nimbus.
380
00:17:32,352 --> 00:17:34,352
This may be my only chance to be on TV.
381
00:17:34,354 --> 00:17:36,854
I'm not going anywhere.
382
00:17:41,927 --> 00:17:44,295
(Band playing, applause)
383
00:17:45,631 --> 00:17:48,833
Ha! Oh, welcome back, Stevens point.
384
00:17:48,835 --> 00:17:52,303
Well, this was the part of the show
where our musical guests, the dream,
385
00:17:52,305 --> 00:17:53,337
was supposed to perform.
386
00:17:53,339 --> 00:17:55,873
Squawk! But they're all gone!
387
00:17:55,875 --> 00:18:00,411
This show's a disaster!
388
00:18:00,413 --> 00:18:02,380
Squawk!
389
00:18:02,382 --> 00:18:04,682
Joanne squawkers, don't be so negative.
390
00:18:04,684 --> 00:18:05,917
We still got Willow here.
391
00:18:05,919 --> 00:18:07,418
She'll sing for us, won't you, Willow?
392
00:18:07,420 --> 00:18:09,487
What? No, I can't sing by myself.
393
00:18:10,722 --> 00:18:13,291
Well, fine. We'll have Joey sing with you.
394
00:18:13,293 --> 00:18:14,459
- Come up, Joey.
- Joey?
395
00:18:14,461 --> 00:18:16,260
Joey. Joe...
396
00:18:16,262 --> 00:18:17,528
- Joey!
- What?
397
00:18:17,530 --> 00:18:18,563
I mean...
398
00:18:18,565 --> 00:18:20,264
No
399
00:18:20,266 --> 00:18:22,433
Joey? You're the parrot?
400
00:18:22,435 --> 00:18:26,771
I don't want to freak you out, but I had
this exact scenario on my vision board.
401
00:18:28,307 --> 00:18:31,442
Everything's coming up Willow!
402
00:18:33,312 --> 00:18:35,947
(Both)
could have had it
all, could have had it all
403
00:18:35,949 --> 00:18:37,415
(Off key)
but true love
404
00:18:37,417 --> 00:18:39,283
(Off key)
I know I had it
405
00:18:39,285 --> 00:18:41,786
(Both)
true love was so hard to find
406
00:18:41,788 --> 00:18:43,387
true love
407
00:18:43,389 --> 00:18:44,455
if I could get it back
408
00:18:44,457 --> 00:18:47,391
I'd never let it go
409
00:18:47,393 --> 00:18:50,394
this time
410
00:18:57,436 --> 00:18:58,836
Oh, honey.
411
00:19:00,005 --> 00:19:02,473
I saw the show. How's Andie?
412
00:19:02,475 --> 00:19:04,842
Um...
413
00:19:04,844 --> 00:19:06,077
I was actually just with her.
414
00:19:06,079 --> 00:19:09,680
You know, she's pretty upset, but
I think she's gonna be okay.
415
00:19:09,682 --> 00:19:13,918
She went to the scrapyard and welded
three minivans into a monster truck.
416
00:19:13,920 --> 00:19:15,319
Well, that's good.
417
00:19:15,321 --> 00:19:17,889
The blowtorch does seem to soothe her.
418
00:19:17,891 --> 00:19:19,757
- (Doorbell rings)
- I got it.
419
00:19:25,998 --> 00:19:28,065
Holden.
420
00:19:28,067 --> 00:19:29,867
I need to talk to you.
421
00:19:31,470 --> 00:19:33,337
I'll give you guys some privacy.
422
00:19:38,777 --> 00:19:41,445
What were you thinking?
423
00:19:41,447 --> 00:19:42,580
How could you do that to Andie?
424
00:19:42,582 --> 00:19:46,350
I never meant for it to happen like that.
425
00:19:46,352 --> 00:19:47,852
I was gonna break it off
with her after the show,
426
00:19:47,854 --> 00:19:50,488
but when Nimbus put me on the spot...
427
00:19:50,490 --> 00:19:53,424
I couldn't lie.
428
00:19:53,426 --> 00:19:55,526
I have feelings for someone else.
429
00:19:55,528 --> 00:19:57,061
- Holden...
- Let me finish.
430
00:20:03,702 --> 00:20:09,907
When I first moved back home, I
felt something between you and me.
431
00:20:09,909 --> 00:20:12,944
But I wasn't really sure
how you were feeling.
432
00:20:12,946 --> 00:20:15,479
And then Andie asked me to prom,
433
00:20:15,481 --> 00:20:17,648
and she's...
434
00:20:17,650 --> 00:20:18,983
Great.
435
00:20:21,486 --> 00:20:26,424
But the more time I spent with
her, the more I realized...
436
00:20:26,426 --> 00:20:28,025
She's not the one for me.
437
00:20:32,731 --> 00:20:34,966
Liv...
438
00:20:36,068 --> 00:20:37,802
I like you.
439
00:20:43,942 --> 00:20:46,043
Holden, I really like you, too.
440
00:20:49,815 --> 00:20:52,817
And you're a really great guy.
441
00:20:52,819 --> 00:20:54,051
But...
442
00:20:55,454 --> 00:20:57,088
But...
443
00:20:57,090 --> 00:21:00,625
But you know I can't date you.
444
00:21:00,627 --> 00:21:04,228
I mean, Andie's my friend, and
she's hurting a lot right now,
445
00:21:04,230 --> 00:21:07,598
and I'm not just gonna
hurt her more, you know?
446
00:21:09,034 --> 00:21:12,436
Friends don't do that to each other.
447
00:21:14,473 --> 00:21:16,574
I'm sorry.
448
00:21:22,114 --> 00:21:23,614
I understand.
449
00:21:23,616 --> 00:21:25,616
Okay.
450
00:21:28,553 --> 00:21:30,488
Okay.
451
00:21:39,498 --> 00:21:40,631
(Door closes)
452
00:21:42,000 --> 00:21:43,567
Now, I'm not going to lie.
453
00:21:43,569 --> 00:21:46,837
I listened to that entire conversation.
454
00:21:46,839 --> 00:21:49,874
I am so sorry, sweetie.
455
00:21:49,876 --> 00:21:51,642
Did I do the right thing?
456
00:21:51,644 --> 00:21:53,210
- You did.
- Okay.
457
00:21:53,212 --> 00:21:55,546
You're a good friend.
458
00:21:55,548 --> 00:21:57,715
Oh.
459
00:22:02,688 --> 00:22:04,121
It's 10 to 10.
460
00:22:04,123 --> 00:22:07,491
Next basket wins.
461
00:22:07,493 --> 00:22:08,893
Are you hearing me?
462
00:22:08,895 --> 00:22:11,495
(Shouting) Are you hearing me?
463
00:22:12,564 --> 00:22:16,200
Whoa. And I thought
Parker was crazy-pants.
464
00:22:16,202 --> 00:22:20,638
- Uh, Reggie needs a timeout.
- You don't speak for me!
465
00:22:20,640 --> 00:22:22,006
I need a timeout.
466
00:22:24,710 --> 00:22:26,811
Still like playing with my sister?
467
00:22:26,813 --> 00:22:28,946
Dude, all she does is scream in my face.
468
00:22:28,948 --> 00:22:30,881
Well, I've got a way for you to beat her.
469
00:22:30,883 --> 00:22:33,784
I'm all ears, Dr. P. I'll
do science. I'll do math.
470
00:22:33,786 --> 00:22:36,587
Just please, help me take
that crazy woman down.
471
00:22:41,026 --> 00:22:42,660
Behold.
472
00:22:42,662 --> 00:22:44,695
The rocket shoe.
473
00:22:44,697 --> 00:22:46,897
(Dramatic music plays)
474
00:22:50,068 --> 00:22:51,535
You're not getting past me, tiny.
475
00:22:51,537 --> 00:22:52,837
Come on.
476
00:22:52,839 --> 00:22:55,072
I don't have to, 'cause I'm going over you.
477
00:22:55,074 --> 00:22:56,173
(Beep)
478
00:23:02,047 --> 00:23:04,048
(Grunts)
479
00:23:05,283 --> 00:23:07,184
We did it, Dr. P! I win!
480
00:23:07,186 --> 00:23:09,754
Aagghh!
481
00:23:09,756 --> 00:23:12,656
Okay, but you cheated.
482
00:23:12,658 --> 00:23:14,825
There are no rocket shoes in basketball.
483
00:23:14,827 --> 00:23:17,661
Too bad. So sad.
484
00:23:17,663 --> 00:23:19,263
Let's go dig a hole, Reggie.
485
00:23:19,265 --> 00:23:23,601
You make my heart cry, Dr. P.
486
00:23:23,603 --> 00:23:25,035
(Beep)
487
00:23:31,676 --> 00:23:32,777
Joey: Squawk!
488
00:23:33,945 --> 00:23:35,880
(Boing)
489
00:23:35,930 --> 00:23:40,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.