All language subtitles for Liv and Maddie s02e18 Rooney.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:00,470 --> 00:00:03,338 (Theme music plays) 3 00:00:04,273 --> 00:00:06,341 (Zipping rapidly) 4 00:00:08,945 --> 00:00:12,881 Maddie! Just chill with your zipper. 5 00:00:12,883 --> 00:00:14,316 Sorry. 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,851 Oh, I am just so excited! 7 00:00:15,853 --> 00:00:18,220 Diggie's finally coming home from Tundrabania forever! 8 00:00:18,222 --> 00:00:20,255 - (Laughs) - Oh, yay. 9 00:00:20,257 --> 00:00:22,290 That pacing is not gonna get him here any faster. 10 00:00:22,292 --> 00:00:23,859 - (Zipping resumes) - (Doorbell rings) 11 00:00:23,861 --> 00:00:26,328 (Squeals) It did! It worked! Diggie's home! 12 00:00:28,898 --> 00:00:30,365 Oh. 13 00:00:31,968 --> 00:00:32,842 It's just you. 14 00:00:32,873 --> 00:00:38,407 Okay, I get why my arrival is disappointing, but show some respect for cake. 15 00:00:39,375 --> 00:00:40,942 Check it. 16 00:00:43,379 --> 00:00:46,248 I am stoked for Diggie's return. 17 00:00:46,250 --> 00:00:48,850 I don't typically run with the cool crowd, 18 00:00:48,852 --> 00:00:52,287 but when I'm hanging with the digg-meister, I'm cool by association, 19 00:00:52,289 --> 00:00:55,357 which basically translates to 50% less wedgies. 20 00:00:57,394 --> 00:00:59,394 - (Doorbell rings) - Both: Diggie! 21 00:00:59,396 --> 00:01:00,429 (Yelps) 22 00:01:02,865 --> 00:01:04,299 - Diggie! - What's up, Rooney? 23 00:01:04,301 --> 00:01:06,835 (Both laugh) 24 00:01:06,837 --> 00:01:08,437 Oh, you haven't changed a bit. 25 00:01:09,405 --> 00:01:10,972 Oh. 26 00:01:11,908 --> 00:01:13,842 Well, you've changed a little. 27 00:01:13,844 --> 00:01:14,285 You know it. 28 00:01:14,316 --> 00:01:17,979 I'm all Stevens point in the front, Tundrabania in the back. 29 00:01:20,316 --> 00:01:23,018 Diggie, look. I got us cake. 30 00:01:23,986 --> 00:01:25,387 Oh, no. 31 00:01:27,256 --> 00:01:28,490 Luckily... 32 00:01:29,592 --> 00:01:32,327 Me and my man Diggie are tight enough to eat floor cake. 33 00:01:37,266 --> 00:01:38,967 - Don't judge me. - Don't... 34 00:01:39,936 --> 00:01:41,903 (Theme song playing) 35 00:01:41,905 --> 00:01:43,371 Better in stereo 36 00:01:43,373 --> 00:01:45,273 b... b... better in stereo 37 00:01:45,275 --> 00:01:47,375 - I'm up with the sunshine 38 00:01:47,377 --> 00:01:49,544 - I lace up my high tops 39 00:01:49,546 --> 00:01:51,480 - slam dunk 40 00:01:51,482 --> 00:01:53,381 yeah, show me what you got 41 00:01:53,383 --> 00:01:55,550 - I'm under the spotlight 42 00:01:55,552 --> 00:01:58,487 I dare you, come on and follow 43 00:01:58,489 --> 00:02:00,555 you dance to your own beat 44 00:02:00,557 --> 00:02:02,457 I'll sing the melody 45 00:02:02,459 --> 00:02:04,559 when you say yea-ah-ah 46 00:02:04,561 --> 00:02:06,495 I say no-oh-oh 47 00:02:06,497 --> 00:02:09,030 when you say stop 48 00:02:09,032 --> 00:02:11,466 all I want to do is go, go, go 49 00:02:11,468 --> 00:02:14,469 you, you, the other half of me, me 50 00:02:14,471 --> 00:02:17,038 the half I'll never be-e 51 00:02:17,040 --> 00:02:20,342 the half that drives me crazy 52 00:02:20,344 --> 00:02:22,611 you, you, the better half of me, me 53 00:02:22,613 --> 00:02:25,514 the half I'll always need 54 00:02:25,516 --> 00:02:27,482 but we both know 55 00:02:27,484 --> 00:02:29,651 we're better in stereo 56 00:02:33,456 --> 00:02:35,357 Hey, so... 57 00:02:35,359 --> 00:02:36,576 Now that we're back on the court, 58 00:02:36,607 --> 00:02:38,593 I'm not quite sure that that weird hair, skull thing 59 00:02:38,595 --> 00:02:40,529 is regulation. You might want to... 60 00:02:40,531 --> 00:02:41,596 Snip, snip, snip, snip. 61 00:02:42,532 --> 00:02:43,665 Maddie, no. 62 00:02:44,600 --> 00:02:46,401 This is my hoerskabuben... 63 00:02:47,603 --> 00:02:50,639 A spirit braid given to me by my adopted tribe. 64 00:02:50,641 --> 00:02:55,677 I can't cut it until the ice melts and the great boulder shows. 65 00:02:57,613 --> 00:03:00,615 All right, tundra boy, ready to knock the rust off? 66 00:03:00,617 --> 00:03:03,618 Please, there is no rust here. 67 00:03:03,620 --> 00:03:05,420 Oh, yeah, okay. 68 00:03:06,522 --> 00:03:08,423 (Exclaims) 69 00:03:09,659 --> 00:03:11,560 Fresh and saucy. 70 00:03:13,429 --> 00:03:15,130 (Laughs) Hey, so, um... 71 00:03:15,132 --> 00:03:16,431 Tomorrow night I was kind of thinking 72 00:03:16,433 --> 00:03:17,632 we'd bring back miggie-movie night. 73 00:03:17,634 --> 00:03:19,467 - Hmm. - Remember? 74 00:03:19,469 --> 00:03:21,102 Yeah, tomorrow night I was actually thinking 75 00:03:21,104 --> 00:03:22,571 we could get a big group together and all hang. 76 00:03:22,573 --> 00:03:24,406 That way I could catch up with more friends. 77 00:03:25,441 --> 00:03:26,575 Oh. 78 00:03:26,577 --> 00:03:28,543 Yeah, yes. No, we should... 79 00:03:28,545 --> 00:03:31,379 we should... we should hang out with a whole group of people, 80 00:03:31,381 --> 00:03:32,614 instead of just the two of us... 81 00:03:32,616 --> 00:03:34,482 (Scoffs) As a couple. 82 00:03:36,619 --> 00:03:40,121 Exactly, um, but... but instead of watching a movie, 83 00:03:40,123 --> 00:03:42,390 I was thinking we could play... 84 00:03:42,392 --> 00:03:44,426 Flugelball! 85 00:03:45,595 --> 00:03:47,596 So, I... what... what... what... what-ball? 86 00:03:48,531 --> 00:03:49,631 Flugelball. 87 00:03:49,633 --> 00:03:51,433 It's Tundrabania's national sport. 88 00:03:51,435 --> 00:03:53,468 It is way better than basketball. 89 00:03:54,704 --> 00:03:56,538 Wow, you're like serious. 90 00:03:57,707 --> 00:03:59,741 Tundrabania's had quite the impact on you. 91 00:03:59,743 --> 00:04:01,443 Yeah, but it wasn't just Tundrabania. 92 00:04:01,445 --> 00:04:04,479 On my way home, I got to see Russia, Spain, Sweden. 93 00:04:04,481 --> 00:04:06,100 I mean, it really opened my eyes. 94 00:04:06,131 --> 00:04:08,680 Now, Stevens point just kind of feels small. 95 00:04:10,453 --> 00:04:15,156 Well, on behalf of tiny, insignificant Stevens point, I apologize. 96 00:04:15,158 --> 00:04:16,591 Okay, that's not what I meant. 97 00:04:17,526 --> 00:04:20,629 Stevens point will never be insignificant as long as you're in it. 98 00:04:21,564 --> 00:04:23,565 Oh. (Laughs, snorts) 99 00:04:23,567 --> 00:04:25,634 You're sweet. (Giggles) 100 00:04:25,636 --> 00:04:30,171 But there is absolutely no way that I am gonna let you win! 101 00:04:30,173 --> 00:04:31,439 Argh! 102 00:04:32,174 --> 00:04:33,575 Oh! 103 00:04:33,577 --> 00:04:34,709 Fresh and saucy. 104 00:04:40,516 --> 00:04:44,219 The next time we put a hydrogen-fluoride laser on our robot, 105 00:04:44,221 --> 00:04:47,689 we should take the cap off before we fire it. 106 00:04:48,624 --> 00:04:49,724 Hey! 107 00:04:55,197 --> 00:04:57,198 Sorry about your friends, gumball machine. 108 00:04:57,200 --> 00:04:59,734 I give off a vibe that tends to scatter geeks. 109 00:05:01,237 --> 00:05:03,538 Dump truck is a friend I made in detention, 110 00:05:03,540 --> 00:05:06,474 which is also where I got the moniker "gumball machine." 111 00:05:06,476 --> 00:05:10,545 It turns out that kids in detention come up with the sickest nicknames. 112 00:05:10,547 --> 00:05:12,781 Just ask "hammerhead" Gonzales. 113 00:05:13,669 --> 00:05:14,470 Where're you headed? 114 00:05:14,500 --> 00:05:16,651 It's trash convergence day at the dump. 115 00:05:16,653 --> 00:05:19,487 You should come with me. Six garbage trucks let out at the same time. 116 00:05:19,489 --> 00:05:22,257 Oh, man, that sounds cool. 117 00:05:22,259 --> 00:05:25,727 It's more than cool. It's... it's transformative. 118 00:05:26,696 --> 00:05:28,530 Now get your giddyup pants on. 119 00:05:28,532 --> 00:05:30,234 It's a long walk and we're running late. 120 00:05:30,265 --> 00:05:32,600 - Let's take our bikes. - Um, I don't have a bike. 121 00:05:32,602 --> 00:05:35,236 You want to borrow Joey's bike? I know his lock combination. 122 00:05:35,238 --> 00:05:38,640 I would, but borrowing someone's bike without their permission 123 00:05:38,642 --> 00:05:41,776 is morally reprehensible and against my ethos. 124 00:05:41,778 --> 00:05:44,512 All right, you ride my bike and I'll ride Joey's. 125 00:05:44,514 --> 00:05:45,547 What's with you and the bikes? 126 00:05:45,549 --> 00:05:47,248 I said we're walking, so let's walk. 127 00:05:47,250 --> 00:05:49,517 Oh, what's your problem with bikes? 128 00:05:49,519 --> 00:05:51,820 I got no problem with bikes. I love 'em. 129 00:05:51,822 --> 00:05:54,589 You get on the thing and you start going. 130 00:05:54,591 --> 00:05:56,791 Then you got to turn, so you press the turn button. 131 00:05:58,861 --> 00:06:00,528 "Turn button"? 132 00:06:00,530 --> 00:06:03,865 Yeah. It's right next to the... 133 00:06:05,267 --> 00:06:06,534 Brake laser. 134 00:06:07,403 --> 00:06:09,804 Whoa. You don't know how to ride a bike. 135 00:06:09,806 --> 00:06:11,740 Don't look at me. 136 00:06:11,742 --> 00:06:14,709 I will punch you in your smiling device. 137 00:06:15,845 --> 00:06:17,679 I can't believe this. 138 00:06:17,681 --> 00:06:19,547 Wait till I tell hammerhead Gonzales. 139 00:06:19,549 --> 00:06:21,616 Hey, zip your soup cooler! 140 00:06:21,618 --> 00:06:24,686 It is my secret shame and the greatest regret of my young life, 141 00:06:24,688 --> 00:06:27,856 which is saying something because I have some skeletons, gumball. 142 00:06:29,825 --> 00:06:31,659 I could teach you how to ride a bike. 143 00:06:32,661 --> 00:06:34,829 Seriously? You would do that for me? 144 00:06:34,831 --> 00:06:36,765 Hey, we all have our secret shames. 145 00:06:36,767 --> 00:06:40,735 You know, sometimes in the car, I sing along with Taylor Swift. 146 00:06:41,670 --> 00:06:43,671 Ooh, really? 147 00:06:43,673 --> 00:06:45,607 No, I'm just trying to make you feel better, buddy. 148 00:06:45,609 --> 00:06:46,674 Okay. 149 00:06:48,844 --> 00:06:49,944 (Door opens) 150 00:06:51,313 --> 00:06:52,881 - (Sighs) - Hey, mads. 151 00:06:52,883 --> 00:06:55,650 How was day two of the return of Diggie? 152 00:06:55,652 --> 00:06:59,421 Um, kinda like watching Joey eat corn on the cob... 153 00:06:59,423 --> 00:07:02,657 you know, just awkward and wildly uncomfortable. 154 00:07:03,793 --> 00:07:06,661 Actually, do you have a sec? I kinda need some girl talk. 155 00:07:07,596 --> 00:07:08,663 Girl talk? Whoo! 156 00:07:08,665 --> 00:07:10,698 Girl 3 is here. 157 00:07:10,700 --> 00:07:12,700 Girl talk in "sesh-ee-on." 158 00:07:12,702 --> 00:07:15,770 Okay, and... talk. 159 00:07:16,839 --> 00:07:19,841 Wow, jeez. Um, you know... 160 00:07:19,843 --> 00:07:22,677 I have always just found it so hard to... 161 00:07:22,679 --> 00:07:24,913 Open up without, um... (Clicks tongue) 162 00:07:24,915 --> 00:07:27,715 Uh, uh, snacks! 163 00:07:27,717 --> 00:07:28,842 Ooh, it's gonna be a long one. 164 00:07:28,873 --> 00:07:31,820 Okay, I will get herbal tea, ginger snaps, and a pan-flute CD. 165 00:07:31,822 --> 00:07:33,721 Ooh, I'm so excited, I could spit. 166 00:07:34,890 --> 00:07:36,691 - (Boys chatter) - Get out of my way! 167 00:07:36,693 --> 00:07:38,893 I'm a part of girl talk. I'm a part of girl talk! 168 00:07:40,896 --> 00:07:42,864 Girl talk? 169 00:07:42,866 --> 00:07:45,900 Let's put our listening holes to the door and see how the other half lives. 170 00:07:45,902 --> 00:07:47,769 "Listening holes"? 171 00:07:47,771 --> 00:07:49,771 You've been hanging out with dump truck too much. 172 00:07:49,773 --> 00:07:52,707 Hey, zip your soup cooler! 173 00:07:54,677 --> 00:07:56,778 Okay, what's going on? 174 00:07:56,780 --> 00:07:57,912 (Sighs) 175 00:07:58,881 --> 00:07:59,981 It's just... 176 00:07:59,983 --> 00:08:03,852 Diggie's just been kind of different since he's gotten back. 177 00:08:03,854 --> 00:08:05,920 I mean, you know, he blew off 178 00:08:05,922 --> 00:08:09,691 miggie-movie night, and he's not as into basketball. 179 00:08:10,426 --> 00:08:11,793 It's just weird. 180 00:08:11,795 --> 00:08:13,828 Okay, well... 181 00:08:13,830 --> 00:08:15,864 I mean, maybe he just needs some time to adjust. 182 00:08:15,866 --> 00:08:18,666 I mean, we both know that when I came back to Stevens point, 183 00:08:18,668 --> 00:08:21,736 you and I didn't exactly fall into our old rhythm immediately... 184 00:08:22,838 --> 00:08:24,739 But eventually we got there. 185 00:08:26,742 --> 00:08:28,443 Yeah, I don't know, Liv. 186 00:08:28,445 --> 00:08:31,679 He's just not really the same guy that I started dating. 187 00:08:32,781 --> 00:08:36,851 Ooh, sounds like Maddie and Diggie are having problems. 188 00:08:36,853 --> 00:08:39,854 If those two break up, it's over for you and Diggie. 189 00:08:39,856 --> 00:08:43,691 No! He's my lifeline to cool. What do I do? 190 00:08:44,426 --> 00:08:45,727 Go to him. 191 00:08:46,795 --> 00:08:49,964 You need to relax, Maddie. I mean, he just got back. 192 00:08:49,966 --> 00:08:54,702 I'm sure things are a little awkward, but isn't awkward what you guys do? 193 00:08:54,704 --> 00:08:56,771 (Chuckles, snorts) 194 00:08:56,773 --> 00:08:58,773 Yeah. (Laughs) 195 00:08:59,542 --> 00:09:01,876 He's my Diggie and I dig my Diggie. 196 00:09:02,811 --> 00:09:04,979 (Giggles) Then what are you doing here? 197 00:09:04,981 --> 00:09:06,748 Go out. Hang out with him. 198 00:09:06,750 --> 00:09:07,916 You guys'll warm up to each other, 199 00:09:07,918 --> 00:09:09,751 just... (Shudders) 200 00:09:09,753 --> 00:09:12,453 Maddie, please do not get one of those gross hair-braidy things. 201 00:09:12,455 --> 00:09:15,490 (Laughs) Liv, they're called a hoerskabuben. 202 00:09:15,492 --> 00:09:17,759 And, yeah, don't worry. I hoerska-won't. 203 00:09:17,761 --> 00:09:18,826 (Both laugh) 204 00:09:26,769 --> 00:09:28,770 The goal of flugelball 205 00:09:28,772 --> 00:09:31,773 is to kick this fur-ball into the opponents turnip pile, 206 00:09:31,775 --> 00:09:33,775 and the winner gets to keep the turnips. 207 00:09:33,777 --> 00:09:34,943 Joey: Okay. 208 00:09:34,945 --> 00:09:36,511 And what are these balls for? 209 00:09:36,513 --> 00:09:38,012 Aah, we wear these. 210 00:09:38,014 --> 00:09:40,481 Ancient tundrabanians actually played 211 00:09:40,483 --> 00:09:42,884 wearing the bladder of a blue whale, but... 212 00:09:42,886 --> 00:09:44,986 (Laughs) We're more civilized now. 213 00:09:45,921 --> 00:09:47,855 I'm game. Let's do this. 214 00:09:47,857 --> 00:09:50,925 Ooh, actually we can't start until we have an even number of players. 215 00:09:50,927 --> 00:09:52,894 We need one more to flugel. 216 00:09:57,866 --> 00:09:59,067 (Gasps) 217 00:09:59,069 --> 00:10:01,069 How about a flu-gal? 218 00:10:04,708 --> 00:10:05,208 Hey. 219 00:10:05,238 --> 00:10:06,941 Well, hey there, Rooney. I'm glad you made it. 220 00:10:06,943 --> 00:10:08,810 (Giggles) Yeah. 221 00:10:08,812 --> 00:10:11,879 I mean, if you're into this, then I'm into this. 222 00:10:12,815 --> 00:10:15,917 Okay, so this seems like the dumbest thing ever, 223 00:10:15,919 --> 00:10:19,053 but I really wanted to do whatever I could to get us back into our groove. 224 00:10:19,055 --> 00:10:21,089 I mean, besides... 225 00:10:21,091 --> 00:10:22,924 How bad can this be? It's a sport. 226 00:10:22,926 --> 00:10:25,994 You know? As long as there's a winner, I'm fine. (Laughs) 227 00:10:25,996 --> 00:10:27,962 As long as that winner is me! 228 00:10:28,897 --> 00:10:30,932 Flugelers, assume the position! 229 00:10:31,900 --> 00:10:33,534 Flugel! 230 00:10:33,536 --> 00:10:34,969 Flugel! 231 00:10:34,971 --> 00:10:37,005 Flugel! 232 00:10:38,007 --> 00:10:40,008 (Conk blares) 233 00:10:44,880 --> 00:10:45,980 (Joey grunts) 234 00:10:46,915 --> 00:10:48,149 (Grunts continue) 235 00:10:52,955 --> 00:10:53,921 (Conk blares) 236 00:10:54,857 --> 00:10:56,024 Flugel-kick! That's a foul. 237 00:10:56,026 --> 00:10:57,558 What? 238 00:10:57,560 --> 00:10:59,160 (Joey grunts) 239 00:10:59,162 --> 00:11:00,329 Oh, come on, ref! 240 00:11:00,360 --> 00:11:04,999 I'm sorry, Rooney. You have to spend one minute in the umskauen. 241 00:11:05,001 --> 00:11:07,135 It's the tundrabanian penalty box. 242 00:11:08,070 --> 00:11:10,938 Yeah, Maddie, get in the umskauen, you cheater. 243 00:11:12,975 --> 00:11:14,842 Okay, fine. 244 00:11:14,844 --> 00:11:16,978 But I am looking for you when I get out! 245 00:11:28,624 --> 00:11:29,891 (Sighs) 246 00:11:31,060 --> 00:11:33,161 So now do we play with one less flugeler, or... 247 00:11:33,163 --> 00:11:35,063 Nope, now we just wait. 248 00:11:35,065 --> 00:11:36,998 In Tundrabania, this would be the part 249 00:11:37,000 --> 00:11:40,134 where we'd whack our frozen toes with a rock to bring back circulation. 250 00:11:42,037 --> 00:11:45,006 But how cool is this? Maddie really seems to be enjoying flugelball. 251 00:11:45,008 --> 00:11:46,641 Yeah, totally fresh and saucy. 252 00:11:46,643 --> 00:11:48,076 Quick question. 253 00:11:49,645 --> 00:11:53,014 If you being so weird since you got back from Tundrabania 254 00:11:53,016 --> 00:11:56,184 made Maddie break up with you, we'd still hang out. Right, buddy? 255 00:11:58,020 --> 00:11:59,087 Dude? 256 00:12:02,925 --> 00:12:06,627 What are you saying, man? Is Maddie gonna break up with me? 257 00:12:06,629 --> 00:12:08,196 (Squeaks) 258 00:12:08,198 --> 00:12:11,099 No. 259 00:12:12,034 --> 00:12:13,935 So she is gonna break up with me? 260 00:12:13,937 --> 00:12:16,104 I never said that. 261 00:12:17,139 --> 00:12:18,272 If I have to choose... 262 00:12:19,641 --> 00:12:20,908 I choose you, buddy. 263 00:12:20,910 --> 00:12:22,076 (Conk blares) 264 00:12:22,078 --> 00:12:24,212 All right, Joey... 265 00:12:25,981 --> 00:12:27,915 Get ready to taste turnip! 266 00:12:29,184 --> 00:12:30,985 Maddie, are we okay? 267 00:12:30,987 --> 00:12:32,954 'Cause Joey just said that you're gonna break up with me. 268 00:12:32,956 --> 00:12:33,988 What? 269 00:12:34,810 --> 00:12:36,090 I did not... (Nervous chuckle) 270 00:12:36,092 --> 00:12:38,126 ...say that. 271 00:12:38,128 --> 00:12:40,194 I merely posed a hypothetical situation 272 00:12:40,196 --> 00:12:43,998 based on information that I gained through eavesdropping. 273 00:12:45,934 --> 00:12:48,703 Joey, I cannot believe you right now! 274 00:12:48,705 --> 00:12:50,138 (High-pitch squeal) 275 00:12:54,943 --> 00:12:57,111 So... is it true? 276 00:13:00,015 --> 00:13:03,017 I mean... okay, so things have been a little weird, 277 00:13:03,019 --> 00:13:06,053 but I just think we need some time to, you know, get used to each other again 278 00:13:06,055 --> 00:13:08,689 and then everything will be like it was. 279 00:13:08,691 --> 00:13:11,058 - Okay, so we're good? - No, yeah, no, no. 280 00:13:11,060 --> 00:13:12,126 We're good. We're good. 281 00:13:12,128 --> 00:13:14,195 - (Sighs) Okay. - (Laughs) 282 00:13:14,197 --> 00:13:15,696 Ready to play some flugelball? 283 00:13:15,698 --> 00:13:16,964 (Laughs) You know it. 284 00:13:18,066 --> 00:13:20,168 Whoo! Glad I fixed this. 285 00:13:23,105 --> 00:13:26,107 Welcome to bike theory 101. 286 00:13:27,042 --> 00:13:28,976 First topic... 287 00:13:28,978 --> 00:13:30,178 How bikes stay up. 288 00:13:31,113 --> 00:13:32,313 I always wondered about that. 289 00:13:34,016 --> 00:13:38,186 First we must understand spin momentum, steer axis tilt, and inertia. 290 00:13:38,188 --> 00:13:40,154 Say what, little man? 291 00:13:43,125 --> 00:13:45,126 It stays up by magic. 292 00:13:46,128 --> 00:13:48,029 I knew it! 293 00:13:51,099 --> 00:13:53,201 What was that? 294 00:13:53,203 --> 00:13:56,103 Not a big fan of magic. You should know this about me. 295 00:13:57,105 --> 00:14:00,074 Let's move on to the hands-on portion of the lesson. 296 00:14:00,076 --> 00:14:01,209 Dad! 297 00:14:02,177 --> 00:14:05,112 - (Bell rings) - Here's your old bike, buddy. 298 00:14:07,115 --> 00:14:09,250 Why is my training bike so feminine? 299 00:14:09,252 --> 00:14:11,319 It's a gender-neutral bike. 300 00:14:11,321 --> 00:14:13,287 It works for both boys or girls. 301 00:14:13,289 --> 00:14:15,223 Oh, right. I forgot. 302 00:14:15,225 --> 00:14:18,292 - What's with the girl bike? - I knew it! 303 00:14:21,163 --> 00:14:24,098 We saved money by having you all learn on Liv's bike. 304 00:14:24,100 --> 00:14:25,366 I regret nothing. 305 00:14:26,802 --> 00:14:28,135 Hop on. 306 00:14:31,206 --> 00:14:33,107 Here's your gender-neutral helmet. 307 00:14:34,776 --> 00:14:36,244 You know, he's not wrong. 308 00:14:36,246 --> 00:14:38,045 Some ladybugs is dudes. 309 00:14:42,050 --> 00:14:44,785 Wow, your first bike ride. 310 00:14:44,787 --> 00:14:46,087 You want me to take a picture? 311 00:14:46,089 --> 00:14:47,221 I wouldn't advise it. 312 00:14:48,190 --> 00:14:50,091 Now, start peddling. 313 00:14:51,093 --> 00:14:52,226 I'm scared, little guy. 314 00:14:53,362 --> 00:14:55,129 It's okay. I'll give you a push. 315 00:14:55,131 --> 00:14:56,297 Okay. 316 00:14:59,234 --> 00:15:00,301 Whoo. 317 00:15:01,203 --> 00:15:02,303 I'm doing it. 318 00:15:04,306 --> 00:15:06,207 I'm doing it good, man. 319 00:15:07,276 --> 00:15:09,310 Yeah! Uh-oh. 320 00:15:09,312 --> 00:15:11,345 (Crashing) 321 00:15:12,814 --> 00:15:14,348 Oh, I got to get a picture of this. 322 00:15:14,350 --> 00:15:16,083 Dump truck: I wouldn't advise it. 323 00:15:19,288 --> 00:15:23,124 All right, a miggie-movie night is exactly what we needed. 324 00:15:23,126 --> 00:15:24,313 I'm glad we got some alone-time. 325 00:15:24,344 --> 00:15:26,093 - (Movie music plays) - Yeah, me too. 326 00:15:26,095 --> 00:15:28,095 How's that light bulb coming, dad? 327 00:15:30,165 --> 00:15:32,099 Almost... 328 00:15:32,101 --> 00:15:35,336 Ugh! Misaligned. This could take all night. 329 00:15:38,240 --> 00:15:40,374 There, it didn't. Now go. 330 00:15:40,376 --> 00:15:42,109 Give these two some privacy. 331 00:15:42,111 --> 00:15:44,378 - Thanks, mom. - Any time. 332 00:15:44,380 --> 00:15:46,347 - Sorry about that. - (Both laughs) 333 00:15:46,349 --> 00:15:48,182 Where were we? 334 00:15:48,184 --> 00:15:50,885 Hmm. 335 00:15:50,887 --> 00:15:52,219 (Giggles) 336 00:15:52,221 --> 00:15:53,321 (Sighs) 337 00:15:53,323 --> 00:15:54,889 I missed this when you were gone. 338 00:15:54,891 --> 00:15:56,891 This is perfect. 339 00:16:00,195 --> 00:16:00,761 (Sniffs) 340 00:16:04,266 --> 00:16:06,267 Um... (Clears throat) 341 00:16:06,269 --> 00:16:08,302 Sorry, your hoerskabuben is just kind of like... 342 00:16:08,304 --> 00:16:10,271 - (Laughs) - Directly touching my face. 343 00:16:10,273 --> 00:16:12,340 - Sorry. There we go. - (Forced chuckle) 344 00:16:12,342 --> 00:16:14,275 - Whoo, ha ha. - (Sighs) 345 00:16:14,277 --> 00:16:16,210 (Sighs) 346 00:16:17,145 --> 00:16:18,879 So what'd you miss most about Stevens point? 347 00:16:18,881 --> 00:16:21,916 Obviously this, you, us. 348 00:16:21,918 --> 00:16:23,284 Oh. (Giggles) 349 00:16:23,286 --> 00:16:24,352 What else? 350 00:16:25,287 --> 00:16:27,254 Um... 351 00:16:27,256 --> 00:16:28,389 Did I say "you" already? 352 00:16:28,391 --> 00:16:30,458 (Giggles) Come on. 353 00:16:30,460 --> 00:16:32,393 - This is your hometown. - I know. 354 00:16:32,395 --> 00:16:35,296 It's just traveling really changed me. 355 00:16:35,298 --> 00:16:36,198 Everything's different now. 356 00:16:36,229 --> 00:16:38,399 That's why I want to be a foreign exchange student again. 357 00:16:38,401 --> 00:16:40,167 (Laughs, snorts) 358 00:16:40,169 --> 00:16:41,402 That's funny. 359 00:16:45,173 --> 00:16:46,098 What? You're serious? 360 00:16:46,129 --> 00:16:48,476 Yeah, I signed up for next semester. 361 00:16:48,478 --> 00:16:52,380 I'm going to Australia, so you can call me "diggerie-doo." 362 00:16:54,383 --> 00:16:58,352 (Mimicking didgeridoo) 363 00:16:58,354 --> 00:17:01,222 You get it? (Resumes mimicking) 364 00:17:01,224 --> 00:17:02,923 - I get it. (Forced laugh) - Nice. 365 00:17:02,925 --> 00:17:05,426 But why would you want to leave again? 366 00:17:06,382 --> 00:17:08,462 I mean, you literally just got back to Stevens point. 367 00:17:08,464 --> 00:17:10,331 I know, and this will always be my home. 368 00:17:10,333 --> 00:17:11,932 It just feels confining. 369 00:17:11,934 --> 00:17:14,997 It's like... it's like how you can't fit into your desk from kindergarten. 370 00:17:15,028 --> 00:17:17,505 Once you've outgrown it, you can't, like, wedge your way back in there 371 00:17:17,507 --> 00:17:19,206 without getting an owie. 372 00:17:21,209 --> 00:17:22,410 You know what I mean? 373 00:17:22,412 --> 00:17:24,478 Yeah, I... yes. 374 00:17:24,480 --> 00:17:26,380 I definitely know what you mean. (Chuckles) 375 00:17:26,382 --> 00:17:28,983 Don't worry. We still have a couple months before I go away. 376 00:17:28,985 --> 00:17:30,351 It'll be awesome. 377 00:17:32,387 --> 00:17:34,288 (Girlish voice) So awesome. 378 00:17:35,457 --> 00:17:37,425 (Sighs) 379 00:17:37,427 --> 00:17:39,293 So awesome. 380 00:17:40,462 --> 00:17:41,962 Brought some snacks. 381 00:17:41,964 --> 00:17:45,299 - Mom! - I just want to be in your life! 382 00:17:50,305 --> 00:17:55,309 - (Breathes deeply) - So Diggie's going to Australia? 383 00:17:55,311 --> 00:17:57,311 Yep, but I'm fine! 384 00:17:58,346 --> 00:18:01,449 Just gonna, you know, work it out by working out. 385 00:18:01,451 --> 00:18:03,517 Okay, so before that snaps and takes out an eye... 386 00:18:03,519 --> 00:18:06,353 (Chuckles) Maddie, we need to talk about this. 387 00:18:06,355 --> 00:18:08,556 What is there to talk about? 388 00:18:09,991 --> 00:18:13,461 I think this could be an amazing opportunity for Diggie. 389 00:18:14,396 --> 00:18:16,263 How do you feel? 390 00:18:16,265 --> 00:18:17,398 I mean, do you want him to go away? 391 00:18:17,400 --> 00:18:20,367 No. (Laughs harshly) Of course not. 392 00:18:21,536 --> 00:18:24,572 I just can't believe that I wasn't even a part of the conversation. 393 00:18:27,275 --> 00:18:30,411 But, I mean, we did the long-distance thing before, 394 00:18:30,413 --> 00:18:33,414 and I'm sure we can do it again. 395 00:18:34,349 --> 00:18:37,284 Yeah, Maddie, you did it, but you hated it. 396 00:18:37,827 --> 00:18:39,587 I mean, for months, you stopped being Maddie, 397 00:18:39,589 --> 00:18:41,655 and you started being all "saddie." 398 00:18:43,024 --> 00:18:45,359 I mean, come on, this is Diggie we're talking about. 399 00:18:45,361 --> 00:18:48,028 He cares about how you feel. 400 00:18:48,030 --> 00:18:52,366 But if you don't tell him how you feel, he's not gonna know how you feel. 401 00:18:53,535 --> 00:18:54,635 (Scoffs) 402 00:18:56,071 --> 00:18:58,038 Yeah, you're right. 403 00:18:58,040 --> 00:18:59,573 I think I'm gonna tell him. 404 00:18:59,575 --> 00:19:01,475 Thanks, Liv. Great talk. 405 00:19:01,477 --> 00:19:03,577 Talk? Did I miss girl talk? 406 00:19:03,579 --> 00:19:07,414 I have been carrying this pan-flute CD around with me all day. 407 00:19:09,651 --> 00:19:12,386 This is your final test. 408 00:19:12,388 --> 00:19:14,522 Pass and you'll join in on the two-wheeled fun 409 00:19:14,524 --> 00:19:17,658 and freedom experienced by six-year-olds everywhere. 410 00:19:20,428 --> 00:19:21,562 Let's do this. 411 00:19:22,497 --> 00:19:24,498 - Go! - (Horn blares) 412 00:19:31,406 --> 00:19:32,740 This is too easy. 413 00:19:32,742 --> 00:19:35,476 Beware of dogs. 414 00:19:35,478 --> 00:19:37,511 (Barking) 415 00:19:37,513 --> 00:19:39,547 - (Growls, barks) - (Dog whines) 416 00:19:39,549 --> 00:19:40,781 Car door! 417 00:19:41,716 --> 00:19:43,784 Hey! I'm biking here! 418 00:19:45,620 --> 00:19:47,521 Oh no, extreme fog! 419 00:19:47,523 --> 00:19:48,756 (Hissing) 420 00:19:50,759 --> 00:19:51,759 Refreshing. 421 00:19:53,695 --> 00:19:55,696 Watch out for your greatest fear. 422 00:19:56,798 --> 00:19:58,632 - Magic! - (Screams) 423 00:20:02,671 --> 00:20:04,838 - (Bike bell rings) - (Cheers) 424 00:20:06,541 --> 00:20:08,609 (Clears throat) 425 00:20:09,544 --> 00:20:10,611 I made it. 426 00:20:16,585 --> 00:20:18,652 (Giggles) 427 00:20:18,654 --> 00:20:23,724 Wow, look at us. Just two girls, bouncing balls and shooting hoops, 428 00:20:23,726 --> 00:20:27,861 opening up about feelings, but only if you feel like it. 429 00:20:28,830 --> 00:20:30,664 (Whispers) Please feel like it. 430 00:20:33,602 --> 00:20:36,537 Actually, mom. I kinda do feel like it. 431 00:20:36,539 --> 00:20:37,736 Things haven't exactly been 432 00:20:37,767 --> 00:20:39,473 - the most... - Diggie: Hey, Rooney. 433 00:20:39,475 --> 00:20:40,541 Mrs. Rooney. 434 00:20:40,543 --> 00:20:41,709 - Diggie. - Mom. 435 00:20:41,711 --> 00:20:42,876 I know. 436 00:20:45,513 --> 00:20:47,581 Hi. Thanks for coming over. 437 00:20:47,583 --> 00:20:49,783 - What's up? - Um... 438 00:20:50,852 --> 00:20:55,556 I'm really happy that you're so excited about going to Australia. 439 00:20:55,558 --> 00:20:56,225 Yeah, I am too. 440 00:20:56,256 --> 00:20:58,892 - I can't wait to... - I really, really, really, 441 00:20:58,894 --> 00:21:00,828 really, really don't want you to go. 442 00:21:01,696 --> 00:21:03,831 What? Why? 443 00:21:04,833 --> 00:21:09,603 Because being in a long-distance relationship was really hard on us. 444 00:21:09,605 --> 00:21:12,940 I know. It was hard for me too. 445 00:21:14,743 --> 00:21:17,711 I mean, we're not gonna be in high school forever, 446 00:21:17,713 --> 00:21:19,847 and then who knows what's gonna happen after that. 447 00:21:19,849 --> 00:21:21,615 Exactly! Maddie... 448 00:21:21,617 --> 00:21:23,651 That's why I have to jump on this opportunity right now. 449 00:21:23,653 --> 00:21:24,785 What about me? 450 00:21:27,822 --> 00:21:29,823 What about us? 451 00:21:29,825 --> 00:21:31,659 (Scoffs) Why you being like this? 452 00:21:31,661 --> 00:21:34,762 Because you left me for eight months! 453 00:21:34,764 --> 00:21:37,531 And I waited for the day that you were gonna come back, 454 00:21:37,533 --> 00:21:39,767 and now you're just telling me that you're taking off again? 455 00:21:39,769 --> 00:21:41,769 Okay, I though you'd be a bit more supportive! 456 00:21:41,771 --> 00:21:44,672 I have been so supportive! More than you! 457 00:21:44,674 --> 00:21:46,540 This isn't really making me want to stay, Maddie. 458 00:21:46,542 --> 00:21:47,675 - Then go! - I will! 459 00:21:47,677 --> 00:21:49,743 But I can't promise 460 00:21:49,745 --> 00:21:51,879 that I'm just gonna be waiting for you when you get back this time. 461 00:21:51,881 --> 00:21:52,946 Fine! 462 00:21:56,818 --> 00:21:58,886 Maddie, maybe we should break up. 463 00:22:04,826 --> 00:22:06,694 Wow. 464 00:22:10,732 --> 00:22:11,965 Okay. 465 00:22:18,707 --> 00:22:19,807 (Breath hitches) 466 00:22:23,611 --> 00:22:24,845 Okay. 467 00:22:27,916 --> 00:22:29,783 - See you around, Rooney. - Yeah. 468 00:22:37,926 --> 00:22:39,693 (Sobs) 469 00:22:39,695 --> 00:22:40,961 Maddie? 470 00:22:40,963 --> 00:22:42,663 Mom, we just broke up! 471 00:22:42,665 --> 00:22:44,698 - (Cries) - Oh, oh, honey. 472 00:22:44,700 --> 00:22:46,600 I'm so sorry. 473 00:22:46,602 --> 00:22:48,001 (Sobbing) 474 00:22:51,740 --> 00:22:54,942 So no hard feelings, right? 475 00:22:55,944 --> 00:22:57,811 None at all. 476 00:22:58,813 --> 00:23:01,682 And we're still buds? 477 00:23:02,717 --> 00:23:03,884 Yup. 478 00:23:03,886 --> 00:23:05,052 Great! 479 00:23:07,856 --> 00:23:12,693 Question, why do I feel like there may be a little bit of hard feelings? 480 00:23:12,695 --> 00:23:13,794 Not sure. 481 00:23:17,832 --> 00:23:19,700 Oh no. 482 00:23:20,769 --> 00:23:21,969 Flugel! 483 00:23:21,971 --> 00:23:23,737 (Screams) 484 00:23:24,973 --> 00:23:28,675 I don't like flugelball anymore! 485 00:23:28,677 --> 00:23:29,977 Parker: Zip your soup cooler. 486 00:23:30,027 --> 00:23:34,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.