Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:00,470 --> 00:00:03,338
(Theme music plays)
3
00:00:04,273 --> 00:00:06,341
(Zipping rapidly)
4
00:00:08,945 --> 00:00:12,881
Maddie! Just chill with your zipper.
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,316
Sorry.
6
00:00:14,318 --> 00:00:15,851
Oh, I am just so excited!
7
00:00:15,853 --> 00:00:18,220
Diggie's finally coming home
from Tundrabania forever!
8
00:00:18,222 --> 00:00:20,255
- (Laughs)
- Oh, yay.
9
00:00:20,257 --> 00:00:22,290
That pacing is not gonna
get him here any faster.
10
00:00:22,292 --> 00:00:23,859
- (Zipping resumes)
- (Doorbell rings)
11
00:00:23,861 --> 00:00:26,328
(Squeals) It did! It
worked! Diggie's home!
12
00:00:28,898 --> 00:00:30,365
Oh.
13
00:00:31,968 --> 00:00:32,842
It's just you.
14
00:00:32,873 --> 00:00:38,407
Okay, I get why my arrival is disappointing,
but show some respect for cake.
15
00:00:39,375 --> 00:00:40,942
Check it.
16
00:00:43,379 --> 00:00:46,248
I am stoked for Diggie's return.
17
00:00:46,250 --> 00:00:48,850
I don't typically run with the cool crowd,
18
00:00:48,852 --> 00:00:52,287
but when I'm hanging with the
digg-meister, I'm cool by association,
19
00:00:52,289 --> 00:00:55,357
which basically translates
to 50% less wedgies.
20
00:00:57,394 --> 00:00:59,394
- (Doorbell rings)
- Both: Diggie!
21
00:00:59,396 --> 00:01:00,429
(Yelps)
22
00:01:02,865 --> 00:01:04,299
- Diggie!
- What's up, Rooney?
23
00:01:04,301 --> 00:01:06,835
(Both laugh)
24
00:01:06,837 --> 00:01:08,437
Oh, you haven't changed a bit.
25
00:01:09,405 --> 00:01:10,972
Oh.
26
00:01:11,908 --> 00:01:13,842
Well, you've changed a little.
27
00:01:13,844 --> 00:01:14,285
You know it.
28
00:01:14,316 --> 00:01:17,979
I'm all Stevens point in the
front, Tundrabania in the back.
29
00:01:20,316 --> 00:01:23,018
Diggie, look. I got us cake.
30
00:01:23,986 --> 00:01:25,387
Oh, no.
31
00:01:27,256 --> 00:01:28,490
Luckily...
32
00:01:29,592 --> 00:01:32,327
Me and my man Diggie are
tight enough to eat floor cake.
33
00:01:37,266 --> 00:01:38,967
- Don't judge me.
- Don't...
34
00:01:39,936 --> 00:01:41,903
(Theme song playing)
35
00:01:41,905 --> 00:01:43,371
Better in stereo
36
00:01:43,373 --> 00:01:45,273
b... b... better in stereo
37
00:01:45,275 --> 00:01:47,375
-
I'm up with the sunshine
38
00:01:47,377 --> 00:01:49,544
-
I lace up my high tops
39
00:01:49,546 --> 00:01:51,480
-
slam dunk
40
00:01:51,482 --> 00:01:53,381
yeah, show me what you got
41
00:01:53,383 --> 00:01:55,550
-
I'm under the spotlight
42
00:01:55,552 --> 00:01:58,487
I dare you, come on and follow
43
00:01:58,489 --> 00:02:00,555
you dance to your own beat
44
00:02:00,557 --> 00:02:02,457
I'll sing the melody
45
00:02:02,459 --> 00:02:04,559
when you say yea-ah-ah
46
00:02:04,561 --> 00:02:06,495
I say no-oh-oh
47
00:02:06,497 --> 00:02:09,030
when you say stop
48
00:02:09,032 --> 00:02:11,466
all I want to do is go, go, go
49
00:02:11,468 --> 00:02:14,469
you, you, the other half of me, me
50
00:02:14,471 --> 00:02:17,038
the half I'll never be-e
51
00:02:17,040 --> 00:02:20,342
the half that drives me crazy
52
00:02:20,344 --> 00:02:22,611
you, you, the better half of me, me
53
00:02:22,613 --> 00:02:25,514
the half I'll always need
54
00:02:25,516 --> 00:02:27,482
but we both know
55
00:02:27,484 --> 00:02:29,651
we're better in stereo
56
00:02:33,456 --> 00:02:35,357
Hey, so...
57
00:02:35,359 --> 00:02:36,576
Now that we're back on the court,
58
00:02:36,607 --> 00:02:38,593
I'm not quite sure that
that weird hair, skull thing
59
00:02:38,595 --> 00:02:40,529
is regulation. You might want to...
60
00:02:40,531 --> 00:02:41,596
Snip, snip, snip, snip.
61
00:02:42,532 --> 00:02:43,665
Maddie, no.
62
00:02:44,600 --> 00:02:46,401
This is my hoerskabuben...
63
00:02:47,603 --> 00:02:50,639
A spirit braid given to
me by my adopted tribe.
64
00:02:50,641 --> 00:02:55,677
I can't cut it until the ice melts
and the great boulder shows.
65
00:02:57,613 --> 00:03:00,615
All right, tundra boy, ready
to knock the rust off?
66
00:03:00,617 --> 00:03:03,618
Please, there is no rust here.
67
00:03:03,620 --> 00:03:05,420
Oh, yeah, okay.
68
00:03:06,522 --> 00:03:08,423
(Exclaims)
69
00:03:09,659 --> 00:03:11,560
Fresh and saucy.
70
00:03:13,429 --> 00:03:15,130
(Laughs) Hey, so, um...
71
00:03:15,132 --> 00:03:16,431
Tomorrow night I was kind of thinking
72
00:03:16,433 --> 00:03:17,632
we'd bring back miggie-movie night.
73
00:03:17,634 --> 00:03:19,467
- Hmm.
- Remember?
74
00:03:19,469 --> 00:03:21,102
Yeah, tomorrow night
I was actually thinking
75
00:03:21,104 --> 00:03:22,571
we could get a big group
together and all hang.
76
00:03:22,573 --> 00:03:24,406
That way I could catch
up with more friends.
77
00:03:25,441 --> 00:03:26,575
Oh.
78
00:03:26,577 --> 00:03:28,543
Yeah, yes.
No, we should...
79
00:03:28,545 --> 00:03:31,379
we should... we should hang out
with a whole group of people,
80
00:03:31,381 --> 00:03:32,614
instead of just the two of us...
81
00:03:32,616 --> 00:03:34,482
(Scoffs) As a couple.
82
00:03:36,619 --> 00:03:40,121
Exactly, um, but... but
instead of watching a movie,
83
00:03:40,123 --> 00:03:42,390
I was thinking we could play...
84
00:03:42,392 --> 00:03:44,426
Flugelball!
85
00:03:45,595 --> 00:03:47,596
So, I... what... what...
what... what-ball?
86
00:03:48,531 --> 00:03:49,631
Flugelball.
87
00:03:49,633 --> 00:03:51,433
It's Tundrabania's national sport.
88
00:03:51,435 --> 00:03:53,468
It is way better than basketball.
89
00:03:54,704 --> 00:03:56,538
Wow, you're like serious.
90
00:03:57,707 --> 00:03:59,741
Tundrabania's had quite the impact on you.
91
00:03:59,743 --> 00:04:01,443
Yeah, but it wasn't just Tundrabania.
92
00:04:01,445 --> 00:04:04,479
On my way home, I got to
see Russia, Spain, Sweden.
93
00:04:04,481 --> 00:04:06,100
I mean, it really opened my eyes.
94
00:04:06,131 --> 00:04:08,680
Now, Stevens point just
kind of feels small.
95
00:04:10,453 --> 00:04:15,156
Well, on behalf of tiny, insignificant
Stevens point, I apologize.
96
00:04:15,158 --> 00:04:16,591
Okay, that's not what I meant.
97
00:04:17,526 --> 00:04:20,629
Stevens point will never be
insignificant as long as you're in it.
98
00:04:21,564 --> 00:04:23,565
Oh. (Laughs, snorts)
99
00:04:23,567 --> 00:04:25,634
You're sweet. (Giggles)
100
00:04:25,636 --> 00:04:30,171
But there is absolutely no way
that I am gonna let you win!
101
00:04:30,173 --> 00:04:31,439
Argh!
102
00:04:32,174 --> 00:04:33,575
Oh!
103
00:04:33,577 --> 00:04:34,709
Fresh and saucy.
104
00:04:40,516 --> 00:04:44,219
The next time we put a
hydrogen-fluoride laser on our robot,
105
00:04:44,221 --> 00:04:47,689
we should take the cap
off before we fire it.
106
00:04:48,624 --> 00:04:49,724
Hey!
107
00:04:55,197 --> 00:04:57,198
Sorry about your friends, gumball machine.
108
00:04:57,200 --> 00:04:59,734
I give off a vibe that
tends to scatter geeks.
109
00:05:01,237 --> 00:05:03,538
Dump truck is a friend I made in detention,
110
00:05:03,540 --> 00:05:06,474
which is also where I got
the moniker "gumball machine."
111
00:05:06,476 --> 00:05:10,545
It turns out that kids in detention
come up with the sickest nicknames.
112
00:05:10,547 --> 00:05:12,781
Just ask "hammerhead" Gonzales.
113
00:05:13,669 --> 00:05:14,470
Where're you headed?
114
00:05:14,500 --> 00:05:16,651
It's trash convergence day at the dump.
115
00:05:16,653 --> 00:05:19,487
You should come with me. Six garbage
trucks let out at the same time.
116
00:05:19,489 --> 00:05:22,257
Oh, man, that sounds cool.
117
00:05:22,259 --> 00:05:25,727
It's more than cool.
It's... it's transformative.
118
00:05:26,696 --> 00:05:28,530
Now get your giddyup pants on.
119
00:05:28,532 --> 00:05:30,234
It's a long walk and we're running late.
120
00:05:30,265 --> 00:05:32,600
- Let's take our bikes.
- Um, I don't have a bike.
121
00:05:32,602 --> 00:05:35,236
You want to borrow Joey's bike?
I know his lock combination.
122
00:05:35,238 --> 00:05:38,640
I would, but borrowing someone's
bike without their permission
123
00:05:38,642 --> 00:05:41,776
is morally reprehensible
and against my ethos.
124
00:05:41,778 --> 00:05:44,512
All right, you ride my
bike and I'll ride Joey's.
125
00:05:44,514 --> 00:05:45,547
What's with you and the bikes?
126
00:05:45,549 --> 00:05:47,248
I said we're walking, so let's walk.
127
00:05:47,250 --> 00:05:49,517
Oh, what's your problem with bikes?
128
00:05:49,519 --> 00:05:51,820
I got no problem with bikes. I love 'em.
129
00:05:51,822 --> 00:05:54,589
You get on the thing and you start going.
130
00:05:54,591 --> 00:05:56,791
Then you got to turn, so
you press the turn button.
131
00:05:58,861 --> 00:06:00,528
"Turn button"?
132
00:06:00,530 --> 00:06:03,865
Yeah. It's right next to the...
133
00:06:05,267 --> 00:06:06,534
Brake laser.
134
00:06:07,403 --> 00:06:09,804
Whoa. You don't know how to ride a bike.
135
00:06:09,806 --> 00:06:11,740
Don't look at me.
136
00:06:11,742 --> 00:06:14,709
I will punch you in your smiling device.
137
00:06:15,845 --> 00:06:17,679
I can't believe this.
138
00:06:17,681 --> 00:06:19,547
Wait till I tell hammerhead Gonzales.
139
00:06:19,549 --> 00:06:21,616
Hey, zip your soup cooler!
140
00:06:21,618 --> 00:06:24,686
It is my secret shame and the
greatest regret of my young life,
141
00:06:24,688 --> 00:06:27,856
which is saying something because
I have some skeletons, gumball.
142
00:06:29,825 --> 00:06:31,659
I could teach you how to ride a bike.
143
00:06:32,661 --> 00:06:34,829
Seriously? You would do that for me?
144
00:06:34,831 --> 00:06:36,765
Hey, we all have our secret shames.
145
00:06:36,767 --> 00:06:40,735
You know, sometimes in the car,
I sing along with Taylor Swift.
146
00:06:41,670 --> 00:06:43,671
Ooh, really?
147
00:06:43,673 --> 00:06:45,607
No, I'm just trying to
make you feel better, buddy.
148
00:06:45,609 --> 00:06:46,674
Okay.
149
00:06:48,844 --> 00:06:49,944
(Door opens)
150
00:06:51,313 --> 00:06:52,881
- (Sighs)
- Hey, mads.
151
00:06:52,883 --> 00:06:55,650
How was day two of the return of Diggie?
152
00:06:55,652 --> 00:06:59,421
Um, kinda like watching
Joey eat corn on the cob...
153
00:06:59,423 --> 00:07:02,657
you know, just awkward
and wildly uncomfortable.
154
00:07:03,793 --> 00:07:06,661
Actually, do you have a sec?
I kinda need some girl talk.
155
00:07:07,596 --> 00:07:08,663
Girl talk? Whoo!
156
00:07:08,665 --> 00:07:10,698
Girl 3 is here.
157
00:07:10,700 --> 00:07:12,700
Girl talk in
"sesh-ee-on."
158
00:07:12,702 --> 00:07:15,770
Okay, and... talk.
159
00:07:16,839 --> 00:07:19,841
Wow, jeez. Um, you know...
160
00:07:19,843 --> 00:07:22,677
I have always just found it so hard to...
161
00:07:22,679 --> 00:07:24,913
Open up without, um... (Clicks tongue)
162
00:07:24,915 --> 00:07:27,715
Uh, uh, snacks!
163
00:07:27,717 --> 00:07:28,842
Ooh, it's gonna be a long one.
164
00:07:28,873 --> 00:07:31,820
Okay, I will get herbal tea,
ginger snaps, and a pan-flute CD.
165
00:07:31,822 --> 00:07:33,721
Ooh, I'm so excited, I could spit.
166
00:07:34,890 --> 00:07:36,691
- (Boys chatter)
- Get out of my way!
167
00:07:36,693 --> 00:07:38,893
I'm a part of girl talk.
I'm a part of girl talk!
168
00:07:40,896 --> 00:07:42,864
Girl talk?
169
00:07:42,866 --> 00:07:45,900
Let's put our listening holes to the
door and see how the other half lives.
170
00:07:45,902 --> 00:07:47,769
"Listening holes"?
171
00:07:47,771 --> 00:07:49,771
You've been hanging out
with dump truck too much.
172
00:07:49,773 --> 00:07:52,707
Hey, zip your soup cooler!
173
00:07:54,677 --> 00:07:56,778
Okay, what's going on?
174
00:07:56,780 --> 00:07:57,912
(Sighs)
175
00:07:58,881 --> 00:07:59,981
It's just...
176
00:07:59,983 --> 00:08:03,852
Diggie's just been kind of
different since he's gotten back.
177
00:08:03,854 --> 00:08:05,920
I mean, you know, he blew off
178
00:08:05,922 --> 00:08:09,691
miggie-movie night, and
he's not as into basketball.
179
00:08:10,426 --> 00:08:11,793
It's just weird.
180
00:08:11,795 --> 00:08:13,828
Okay, well...
181
00:08:13,830 --> 00:08:15,864
I mean, maybe he just
needs some time to adjust.
182
00:08:15,866 --> 00:08:18,666
I mean, we both know that when
I came back to Stevens point,
183
00:08:18,668 --> 00:08:21,736
you and I didn't exactly fall
into our old rhythm immediately...
184
00:08:22,838 --> 00:08:24,739
But eventually we got there.
185
00:08:26,742 --> 00:08:28,443
Yeah, I don't know, Liv.
186
00:08:28,445 --> 00:08:31,679
He's just not really the same
guy that I started dating.
187
00:08:32,781 --> 00:08:36,851
Ooh, sounds like Maddie and
Diggie are having problems.
188
00:08:36,853 --> 00:08:39,854
If those two break up, it's
over for you and Diggie.
189
00:08:39,856 --> 00:08:43,691
No! He's my lifeline to cool. What do I do?
190
00:08:44,426 --> 00:08:45,727
Go to him.
191
00:08:46,795 --> 00:08:49,964
You need to relax, Maddie.
I mean, he just got back.
192
00:08:49,966 --> 00:08:54,702
I'm sure things are a little awkward,
but isn't awkward what you guys do?
193
00:08:54,704 --> 00:08:56,771
(Chuckles, snorts)
194
00:08:56,773 --> 00:08:58,773
Yeah. (Laughs)
195
00:08:59,542 --> 00:09:01,876
He's my Diggie and I dig my Diggie.
196
00:09:02,811 --> 00:09:04,979
(Giggles) Then what are you doing here?
197
00:09:04,981 --> 00:09:06,748
Go out. Hang out with him.
198
00:09:06,750 --> 00:09:07,916
You guys'll warm up to each other,
199
00:09:07,918 --> 00:09:09,751
just... (Shudders)
200
00:09:09,753 --> 00:09:12,453
Maddie, please do not get one of
those gross hair-braidy things.
201
00:09:12,455 --> 00:09:15,490
(Laughs) Liv, they're
called a hoerskabuben.
202
00:09:15,492 --> 00:09:17,759
And, yeah, don't worry. I hoerska-won't.
203
00:09:17,761 --> 00:09:18,826
(Both laugh)
204
00:09:26,769 --> 00:09:28,770
The goal of flugelball
205
00:09:28,772 --> 00:09:31,773
is to kick this fur-ball into
the opponents turnip pile,
206
00:09:31,775 --> 00:09:33,775
and the winner gets to keep the turnips.
207
00:09:33,777 --> 00:09:34,943
Joey: Okay.
208
00:09:34,945 --> 00:09:36,511
And what are these balls for?
209
00:09:36,513 --> 00:09:38,012
Aah, we wear these.
210
00:09:38,014 --> 00:09:40,481
Ancient tundrabanians actually played
211
00:09:40,483 --> 00:09:42,884
wearing the bladder of a blue whale, but...
212
00:09:42,886 --> 00:09:44,986
(Laughs) We're more civilized now.
213
00:09:45,921 --> 00:09:47,855
I'm game. Let's do this.
214
00:09:47,857 --> 00:09:50,925
Ooh, actually we can't start until
we have an even number of players.
215
00:09:50,927 --> 00:09:52,894
We need one more to flugel.
216
00:09:57,866 --> 00:09:59,067
(Gasps)
217
00:09:59,069 --> 00:10:01,069
How about a flu-gal?
218
00:10:04,708 --> 00:10:05,208
Hey.
219
00:10:05,238 --> 00:10:06,941
Well, hey there, Rooney.
I'm glad you made it.
220
00:10:06,943 --> 00:10:08,810
(Giggles) Yeah.
221
00:10:08,812 --> 00:10:11,879
I mean, if you're into
this, then I'm into this.
222
00:10:12,815 --> 00:10:15,917
Okay, so this seems like
the dumbest thing ever,
223
00:10:15,919 --> 00:10:19,053
but I really wanted to do whatever I
could to get us back into our groove.
224
00:10:19,055 --> 00:10:21,089
I mean, besides...
225
00:10:21,091 --> 00:10:22,924
How bad can this be? It's a sport.
226
00:10:22,926 --> 00:10:25,994
You know? As long as there's
a winner, I'm fine. (Laughs)
227
00:10:25,996 --> 00:10:27,962
As long as that winner is me!
228
00:10:28,897 --> 00:10:30,932
Flugelers, assume the position!
229
00:10:31,900 --> 00:10:33,534
Flugel!
230
00:10:33,536 --> 00:10:34,969
Flugel!
231
00:10:34,971 --> 00:10:37,005
Flugel!
232
00:10:38,007 --> 00:10:40,008
(Conk blares)
233
00:10:44,880 --> 00:10:45,980
(Joey grunts)
234
00:10:46,915 --> 00:10:48,149
(Grunts continue)
235
00:10:52,955 --> 00:10:53,921
(Conk blares)
236
00:10:54,857 --> 00:10:56,024
Flugel-kick! That's a foul.
237
00:10:56,026 --> 00:10:57,558
What?
238
00:10:57,560 --> 00:10:59,160
(Joey grunts)
239
00:10:59,162 --> 00:11:00,329
Oh, come on, ref!
240
00:11:00,360 --> 00:11:04,999
I'm sorry, Rooney. You have to
spend one minute in the umskauen.
241
00:11:05,001 --> 00:11:07,135
It's the tundrabanian penalty box.
242
00:11:08,070 --> 00:11:10,938
Yeah, Maddie, get in the
umskauen, you cheater.
243
00:11:12,975 --> 00:11:14,842
Okay, fine.
244
00:11:14,844 --> 00:11:16,978
But I am looking for you when I get out!
245
00:11:28,624 --> 00:11:29,891
(Sighs)
246
00:11:31,060 --> 00:11:33,161
So now do we play with
one less flugeler, or...
247
00:11:33,163 --> 00:11:35,063
Nope, now we just wait.
248
00:11:35,065 --> 00:11:36,998
In Tundrabania, this would be the part
249
00:11:37,000 --> 00:11:40,134
where we'd whack our frozen toes
with a rock to bring back circulation.
250
00:11:42,037 --> 00:11:45,006
But how cool is this? Maddie really
seems to be enjoying flugelball.
251
00:11:45,008 --> 00:11:46,641
Yeah, totally fresh and saucy.
252
00:11:46,643 --> 00:11:48,076
Quick question.
253
00:11:49,645 --> 00:11:53,014
If you being so weird since
you got back from Tundrabania
254
00:11:53,016 --> 00:11:56,184
made Maddie break up with you,
we'd still hang out. Right, buddy?
255
00:11:58,020 --> 00:11:59,087
Dude?
256
00:12:02,925 --> 00:12:06,627
What are you saying, man? Is
Maddie gonna break up with me?
257
00:12:06,629 --> 00:12:08,196
(Squeaks)
258
00:12:08,198 --> 00:12:11,099
No.
259
00:12:12,034 --> 00:12:13,935
So she is gonna break up with me?
260
00:12:13,937 --> 00:12:16,104
I never said that.
261
00:12:17,139 --> 00:12:18,272
If I have to choose...
262
00:12:19,641 --> 00:12:20,908
I choose you, buddy.
263
00:12:20,910 --> 00:12:22,076
(Conk blares)
264
00:12:22,078 --> 00:12:24,212
All right, Joey...
265
00:12:25,981 --> 00:12:27,915
Get ready to taste turnip!
266
00:12:29,184 --> 00:12:30,985
Maddie, are we okay?
267
00:12:30,987 --> 00:12:32,954
'Cause Joey just said that
you're gonna break up with me.
268
00:12:32,956 --> 00:12:33,988
What?
269
00:12:34,810 --> 00:12:36,090
I did not... (Nervous chuckle)
270
00:12:36,092 --> 00:12:38,126
...say that.
271
00:12:38,128 --> 00:12:40,194
I merely posed a hypothetical situation
272
00:12:40,196 --> 00:12:43,998
based on information that I
gained through eavesdropping.
273
00:12:45,934 --> 00:12:48,703
Joey, I cannot believe you right now!
274
00:12:48,705 --> 00:12:50,138
(High-pitch squeal)
275
00:12:54,943 --> 00:12:57,111
So... is it true?
276
00:13:00,015 --> 00:13:03,017
I mean... okay, so things
have been a little weird,
277
00:13:03,019 --> 00:13:06,053
but I just think we need some time to,
you know, get used to each other again
278
00:13:06,055 --> 00:13:08,689
and then everything will be like it was.
279
00:13:08,691 --> 00:13:11,058
- Okay, so we're good?
- No, yeah, no, no.
280
00:13:11,060 --> 00:13:12,126
We're good. We're good.
281
00:13:12,128 --> 00:13:14,195
- (Sighs) Okay.
- (Laughs)
282
00:13:14,197 --> 00:13:15,696
Ready to play some flugelball?
283
00:13:15,698 --> 00:13:16,964
(Laughs) You know it.
284
00:13:18,066 --> 00:13:20,168
Whoo! Glad I fixed this.
285
00:13:23,105 --> 00:13:26,107
Welcome to bike theory 101.
286
00:13:27,042 --> 00:13:28,976
First topic...
287
00:13:28,978 --> 00:13:30,178
How bikes stay up.
288
00:13:31,113 --> 00:13:32,313
I always wondered about that.
289
00:13:34,016 --> 00:13:38,186
First we must understand spin momentum,
steer axis tilt, and inertia.
290
00:13:38,188 --> 00:13:40,154
Say what, little man?
291
00:13:43,125 --> 00:13:45,126
It stays up by magic.
292
00:13:46,128 --> 00:13:48,029
I knew it!
293
00:13:51,099 --> 00:13:53,201
What was that?
294
00:13:53,203 --> 00:13:56,103
Not a big fan of magic. You
should know this about me.
295
00:13:57,105 --> 00:14:00,074
Let's move on to the hands-on
portion of the lesson.
296
00:14:00,076 --> 00:14:01,209
Dad!
297
00:14:02,177 --> 00:14:05,112
- (Bell rings)
- Here's your old bike, buddy.
298
00:14:07,115 --> 00:14:09,250
Why is my training bike so feminine?
299
00:14:09,252 --> 00:14:11,319
It's a gender-neutral bike.
300
00:14:11,321 --> 00:14:13,287
It works for both boys or girls.
301
00:14:13,289 --> 00:14:15,223
Oh, right. I forgot.
302
00:14:15,225 --> 00:14:18,292
- What's with the girl bike?
- I knew it!
303
00:14:21,163 --> 00:14:24,098
We saved money by having
you all learn on Liv's bike.
304
00:14:24,100 --> 00:14:25,366
I regret nothing.
305
00:14:26,802 --> 00:14:28,135
Hop on.
306
00:14:31,206 --> 00:14:33,107
Here's your gender-neutral helmet.
307
00:14:34,776 --> 00:14:36,244
You know, he's not wrong.
308
00:14:36,246 --> 00:14:38,045
Some ladybugs is dudes.
309
00:14:42,050 --> 00:14:44,785
Wow, your first bike ride.
310
00:14:44,787 --> 00:14:46,087
You want me to take a picture?
311
00:14:46,089 --> 00:14:47,221
I wouldn't advise it.
312
00:14:48,190 --> 00:14:50,091
Now, start peddling.
313
00:14:51,093 --> 00:14:52,226
I'm scared, little guy.
314
00:14:53,362 --> 00:14:55,129
It's okay. I'll give you a push.
315
00:14:55,131 --> 00:14:56,297
Okay.
316
00:14:59,234 --> 00:15:00,301
Whoo.
317
00:15:01,203 --> 00:15:02,303
I'm doing it.
318
00:15:04,306 --> 00:15:06,207
I'm doing it good, man.
319
00:15:07,276 --> 00:15:09,310
Yeah! Uh-oh.
320
00:15:09,312 --> 00:15:11,345
(Crashing)
321
00:15:12,814 --> 00:15:14,348
Oh, I got to get a picture of this.
322
00:15:14,350 --> 00:15:16,083
Dump truck: I wouldn't advise it.
323
00:15:19,288 --> 00:15:23,124
All right, a miggie-movie
night is exactly what we needed.
324
00:15:23,126 --> 00:15:24,313
I'm glad we got some alone-time.
325
00:15:24,344 --> 00:15:26,093
- (Movie music plays)
- Yeah, me too.
326
00:15:26,095 --> 00:15:28,095
How's that light bulb coming, dad?
327
00:15:30,165 --> 00:15:32,099
Almost...
328
00:15:32,101 --> 00:15:35,336
Ugh! Misaligned. This could take all night.
329
00:15:38,240 --> 00:15:40,374
There, it didn't. Now go.
330
00:15:40,376 --> 00:15:42,109
Give these two some privacy.
331
00:15:42,111 --> 00:15:44,378
- Thanks, mom.
- Any time.
332
00:15:44,380 --> 00:15:46,347
- Sorry about that.
- (Both laughs)
333
00:15:46,349 --> 00:15:48,182
Where were we?
334
00:15:48,184 --> 00:15:50,885
Hmm.
335
00:15:50,887 --> 00:15:52,219
(Giggles)
336
00:15:52,221 --> 00:15:53,321
(Sighs)
337
00:15:53,323 --> 00:15:54,889
I missed this when you were gone.
338
00:15:54,891 --> 00:15:56,891
This is perfect.
339
00:16:00,195 --> 00:16:00,761
(Sniffs)
340
00:16:04,266 --> 00:16:06,267
Um... (Clears throat)
341
00:16:06,269 --> 00:16:08,302
Sorry, your hoerskabuben
is just kind of like...
342
00:16:08,304 --> 00:16:10,271
- (Laughs)
- Directly touching my face.
343
00:16:10,273 --> 00:16:12,340
- Sorry. There we go.
- (Forced chuckle)
344
00:16:12,342 --> 00:16:14,275
- Whoo, ha ha.
- (Sighs)
345
00:16:14,277 --> 00:16:16,210
(Sighs)
346
00:16:17,145 --> 00:16:18,879
So what'd you miss most
about Stevens point?
347
00:16:18,881 --> 00:16:21,916
Obviously this, you, us.
348
00:16:21,918 --> 00:16:23,284
Oh. (Giggles)
349
00:16:23,286 --> 00:16:24,352
What else?
350
00:16:25,287 --> 00:16:27,254
Um...
351
00:16:27,256 --> 00:16:28,389
Did I say "you" already?
352
00:16:28,391 --> 00:16:30,458
(Giggles) Come on.
353
00:16:30,460 --> 00:16:32,393
- This is your hometown.
- I know.
354
00:16:32,395 --> 00:16:35,296
It's just traveling really changed me.
355
00:16:35,298 --> 00:16:36,198
Everything's different now.
356
00:16:36,229 --> 00:16:38,399
That's why I want to be a
foreign exchange student again.
357
00:16:38,401 --> 00:16:40,167
(Laughs, snorts)
358
00:16:40,169 --> 00:16:41,402
That's funny.
359
00:16:45,173 --> 00:16:46,098
What? You're serious?
360
00:16:46,129 --> 00:16:48,476
Yeah, I signed up for next semester.
361
00:16:48,478 --> 00:16:52,380
I'm going to Australia, so you
can call me "diggerie-doo."
362
00:16:54,383 --> 00:16:58,352
(Mimicking didgeridoo)
363
00:16:58,354 --> 00:17:01,222
You get it? (Resumes mimicking)
364
00:17:01,224 --> 00:17:02,923
- I get it. (Forced laugh)
- Nice.
365
00:17:02,925 --> 00:17:05,426
But why would you want to leave again?
366
00:17:06,382 --> 00:17:08,462
I mean, you literally just
got back to Stevens point.
367
00:17:08,464 --> 00:17:10,331
I know, and this will always be my home.
368
00:17:10,333 --> 00:17:11,932
It just feels confining.
369
00:17:11,934 --> 00:17:14,997
It's like... it's like how you can't
fit into your desk from kindergarten.
370
00:17:15,028 --> 00:17:17,505
Once you've outgrown it, you can't,
like, wedge your way back in there
371
00:17:17,507 --> 00:17:19,206
without getting an owie.
372
00:17:21,209 --> 00:17:22,410
You know what I mean?
373
00:17:22,412 --> 00:17:24,478
Yeah,
I... yes.
374
00:17:24,480 --> 00:17:26,380
I definitely know what
you mean. (Chuckles)
375
00:17:26,382 --> 00:17:28,983
Don't worry. We still have a
couple months before I go away.
376
00:17:28,985 --> 00:17:30,351
It'll be awesome.
377
00:17:32,387 --> 00:17:34,288
(Girlish voice) So awesome.
378
00:17:35,457 --> 00:17:37,425
(Sighs)
379
00:17:37,427 --> 00:17:39,293
So awesome.
380
00:17:40,462 --> 00:17:41,962
Brought some snacks.
381
00:17:41,964 --> 00:17:45,299
- Mom!
- I just want to be in your life!
382
00:17:50,305 --> 00:17:55,309
- (Breathes deeply)
- So Diggie's going to Australia?
383
00:17:55,311 --> 00:17:57,311
Yep, but I'm fine!
384
00:17:58,346 --> 00:18:01,449
Just gonna, you know,
work it out by working out.
385
00:18:01,451 --> 00:18:03,517
Okay, so before that snaps
and takes out an eye...
386
00:18:03,519 --> 00:18:06,353
(Chuckles) Maddie, we
need to talk about this.
387
00:18:06,355 --> 00:18:08,556
What is there to talk about?
388
00:18:09,991 --> 00:18:13,461
I think this could be an
amazing opportunity for Diggie.
389
00:18:14,396 --> 00:18:16,263
How do you feel?
390
00:18:16,265 --> 00:18:17,398
I mean, do you want him to go away?
391
00:18:17,400 --> 00:18:20,367
No. (Laughs harshly) Of course not.
392
00:18:21,536 --> 00:18:24,572
I just can't believe that I wasn't
even a part of the conversation.
393
00:18:27,275 --> 00:18:30,411
But, I mean, we did the
long-distance thing before,
394
00:18:30,413 --> 00:18:33,414
and I'm sure we can do it again.
395
00:18:34,349 --> 00:18:37,284
Yeah, Maddie, you did it, but you hated it.
396
00:18:37,827 --> 00:18:39,587
I mean, for months, you
stopped being Maddie,
397
00:18:39,589 --> 00:18:41,655
and you started being all "saddie."
398
00:18:43,024 --> 00:18:45,359
I mean, come on, this is
Diggie we're talking about.
399
00:18:45,361 --> 00:18:48,028
He cares about how you feel.
400
00:18:48,030 --> 00:18:52,366
But if you don't tell him how you feel,
he's not gonna know how you feel.
401
00:18:53,535 --> 00:18:54,635
(Scoffs)
402
00:18:56,071 --> 00:18:58,038
Yeah, you're right.
403
00:18:58,040 --> 00:18:59,573
I think I'm gonna tell him.
404
00:18:59,575 --> 00:19:01,475
Thanks, Liv. Great talk.
405
00:19:01,477 --> 00:19:03,577
Talk? Did I miss girl talk?
406
00:19:03,579 --> 00:19:07,414
I have been carrying this
pan-flute CD around with me all day.
407
00:19:09,651 --> 00:19:12,386
This is your final test.
408
00:19:12,388 --> 00:19:14,522
Pass and you'll join in
on the two-wheeled fun
409
00:19:14,524 --> 00:19:17,658
and freedom experienced by
six-year-olds everywhere.
410
00:19:20,428 --> 00:19:21,562
Let's do this.
411
00:19:22,497 --> 00:19:24,498
- Go!
- (Horn blares)
412
00:19:31,406 --> 00:19:32,740
This is too easy.
413
00:19:32,742 --> 00:19:35,476
Beware of dogs.
414
00:19:35,478 --> 00:19:37,511
(Barking)
415
00:19:37,513 --> 00:19:39,547
- (Growls, barks)
- (Dog whines)
416
00:19:39,549 --> 00:19:40,781
Car door!
417
00:19:41,716 --> 00:19:43,784
Hey! I'm biking here!
418
00:19:45,620 --> 00:19:47,521
Oh no, extreme fog!
419
00:19:47,523 --> 00:19:48,756
(Hissing)
420
00:19:50,759 --> 00:19:51,759
Refreshing.
421
00:19:53,695 --> 00:19:55,696
Watch out for your greatest fear.
422
00:19:56,798 --> 00:19:58,632
- Magic!
- (Screams)
423
00:20:02,671 --> 00:20:04,838
- (Bike bell rings)
- (Cheers)
424
00:20:06,541 --> 00:20:08,609
(Clears throat)
425
00:20:09,544 --> 00:20:10,611
I made it.
426
00:20:16,585 --> 00:20:18,652
(Giggles)
427
00:20:18,654 --> 00:20:23,724
Wow, look at us. Just two girls,
bouncing balls and shooting hoops,
428
00:20:23,726 --> 00:20:27,861
opening up about feelings, but
only if you feel like it.
429
00:20:28,830 --> 00:20:30,664
(Whispers) Please feel like it.
430
00:20:33,602 --> 00:20:36,537
Actually, mom. I kinda do feel like it.
431
00:20:36,539 --> 00:20:37,736
Things haven't exactly been
432
00:20:37,767 --> 00:20:39,473
- the most... -
Diggie: Hey, Rooney.
433
00:20:39,475 --> 00:20:40,541
Mrs. Rooney.
434
00:20:40,543 --> 00:20:41,709
- Diggie.
- Mom.
435
00:20:41,711 --> 00:20:42,876
I know.
436
00:20:45,513 --> 00:20:47,581
Hi. Thanks for coming over.
437
00:20:47,583 --> 00:20:49,783
- What's up?
- Um...
438
00:20:50,852 --> 00:20:55,556
I'm really happy that you're so
excited about going to Australia.
439
00:20:55,558 --> 00:20:56,225
Yeah, I am too.
440
00:20:56,256 --> 00:20:58,892
- I can't wait to...
- I really, really, really,
441
00:20:58,894 --> 00:21:00,828
really, really don't want you to go.
442
00:21:01,696 --> 00:21:03,831
What? Why?
443
00:21:04,833 --> 00:21:09,603
Because being in a long-distance
relationship was really hard on us.
444
00:21:09,605 --> 00:21:12,940
I know. It was hard for me too.
445
00:21:14,743 --> 00:21:17,711
I mean, we're not gonna
be in high school forever,
446
00:21:17,713 --> 00:21:19,847
and then who knows what's
gonna happen after that.
447
00:21:19,849 --> 00:21:21,615
Exactly! Maddie...
448
00:21:21,617 --> 00:21:23,651
That's why I have to jump on
this opportunity right now.
449
00:21:23,653 --> 00:21:24,785
What about me?
450
00:21:27,822 --> 00:21:29,823
What about us?
451
00:21:29,825 --> 00:21:31,659
(Scoffs) Why you being like this?
452
00:21:31,661 --> 00:21:34,762
Because you left me for eight months!
453
00:21:34,764 --> 00:21:37,531
And I waited for the day
that you were gonna come back,
454
00:21:37,533 --> 00:21:39,767
and now you're just telling me
that you're taking off again?
455
00:21:39,769 --> 00:21:41,769
Okay, I though you'd be
a bit more supportive!
456
00:21:41,771 --> 00:21:44,672
I have been so supportive! More than you!
457
00:21:44,674 --> 00:21:46,540
This isn't really making
me want to stay, Maddie.
458
00:21:46,542 --> 00:21:47,675
- Then go!
- I will!
459
00:21:47,677 --> 00:21:49,743
But I can't promise
460
00:21:49,745 --> 00:21:51,879
that I'm just gonna be waiting for
you when you get back this time.
461
00:21:51,881 --> 00:21:52,946
Fine!
462
00:21:56,818 --> 00:21:58,886
Maddie, maybe we should break up.
463
00:22:04,826 --> 00:22:06,694
Wow.
464
00:22:10,732 --> 00:22:11,965
Okay.
465
00:22:18,707 --> 00:22:19,807
(Breath hitches)
466
00:22:23,611 --> 00:22:24,845
Okay.
467
00:22:27,916 --> 00:22:29,783
- See you around, Rooney.
- Yeah.
468
00:22:37,926 --> 00:22:39,693
(Sobs)
469
00:22:39,695 --> 00:22:40,961
Maddie?
470
00:22:40,963 --> 00:22:42,663
Mom, we just broke up!
471
00:22:42,665 --> 00:22:44,698
- (Cries)
- Oh, oh, honey.
472
00:22:44,700 --> 00:22:46,600
I'm so sorry.
473
00:22:46,602 --> 00:22:48,001
(Sobbing)
474
00:22:51,740 --> 00:22:54,942
So no hard feelings, right?
475
00:22:55,944 --> 00:22:57,811
None at all.
476
00:22:58,813 --> 00:23:01,682
And we're still buds?
477
00:23:02,717 --> 00:23:03,884
Yup.
478
00:23:03,886 --> 00:23:05,052
Great!
479
00:23:07,856 --> 00:23:12,693
Question, why do I feel like there may
be a little bit of hard feelings?
480
00:23:12,695 --> 00:23:13,794
Not sure.
481
00:23:17,832 --> 00:23:19,700
Oh no.
482
00:23:20,769 --> 00:23:21,969
Flugel!
483
00:23:21,971 --> 00:23:23,737
(Screams)
484
00:23:24,973 --> 00:23:28,675
I don't like flugelball anymore!
485
00:23:28,677 --> 00:23:29,977
Parker: Zip your soup cooler.
486
00:23:30,027 --> 00:23:34,577
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.