Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:07,707 --> 00:00:10,509
Um... ahem!
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,277
Hey, Willow.
4
00:00:12,279 --> 00:00:14,413
You, uh, catching butterflies?
5
00:00:14,415 --> 00:00:16,715
Nope. Catching Joeys.
6
00:00:17,817 --> 00:00:20,519
And when I nab him, I'm asking him to prom.
7
00:00:20,521 --> 00:00:26,225
Okay, but if you catch him in a net,
isn't that really, like, not asking him?
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,762
We have a complicated relationship.
9
00:00:31,231 --> 00:00:33,298
So, uh, who are you going with?
10
00:00:33,300 --> 00:00:34,733
My microphone.
11
00:00:34,735 --> 00:00:36,301
I'm performing a song at prom, so...
12
00:00:36,303 --> 00:00:37,970
No way! That's so cool!
13
00:00:37,972 --> 00:00:39,671
Thank you. Yeah. I'm
still writing it, though,
14
00:00:39,673 --> 00:00:41,607
so I just feel like having a
date would be a distraction.
15
00:00:41,609 --> 00:00:43,308
I got you, Joey!
16
00:00:44,944 --> 00:00:46,578
Sorry, Jeffrey.
17
00:00:46,580 --> 00:00:48,447
Move along. Move along.
18
00:00:48,449 --> 00:00:55,654
Okay, Willow... Willow. Will...
You can't just throw a net around
19
00:00:55,656 --> 00:00:58,424
and expect to catch a guy you like.
20
00:01:00,760 --> 00:01:02,061
Nice welcome for the new kid.
21
00:01:02,063 --> 00:01:03,929
Holden!
22
00:01:03,931 --> 00:01:07,733
Holden Dippledorf is my super-cute
neighbor who goes to a different school.
23
00:01:07,735 --> 00:01:12,304
Because if I didn't, you should
know that he's super cute.
24
00:01:12,306 --> 00:01:14,506
(Laughs nervously) I'm sorry.
25
00:01:14,508 --> 00:01:17,476
Um, Willow, this is my neighbor Holden.
26
00:01:17,478 --> 00:01:19,711
He is super cu... cool.
27
00:01:21,815 --> 00:01:24,416
Nice to meet you, super cu... ool Holden.
28
00:01:25,718 --> 00:01:28,520
Um, so, what are you doing at Ridgewood?
29
00:01:28,522 --> 00:01:32,024
Oh, well, my boarding school was
built over an old copper mine,
30
00:01:32,026 --> 00:01:33,992
which is now a new sinkhole.
31
00:01:35,495 --> 00:01:37,329
With a boarding school in it.
32
00:01:38,599 --> 00:01:41,733
Ah, you're going to... you're
going to Ridgewood now!
33
00:01:41,735 --> 00:01:44,269
Ha ha! You're gonna be with me every...
you're gonna be with us every day.
34
00:01:44,271 --> 00:01:49,341
(Laughs nervously) Well...
Yeah, so, um...
35
00:01:49,343 --> 00:01:51,410
I have to check in at
the office, which is...
36
00:01:51,412 --> 00:01:53,345
- Oh, it's that way.
- This way.
37
00:01:54,047 --> 00:01:55,280
- This way
- That way.
38
00:01:55,282 --> 00:01:56,949
- It's this way.
- Okay.
39
00:01:56,951 --> 00:01:58,584
Bye!
40
00:01:58,586 --> 00:02:00,686
(Sighs)
41
00:02:01,621 --> 00:02:03,088
What?
42
00:02:03,090 --> 00:02:06,625
You like him!
43
00:02:06,627 --> 00:02:08,393
No, I don't.
44
00:02:08,395 --> 00:02:09,728
Whoa, is that Joey?
45
00:02:09,730 --> 00:02:12,297
He's mine!
46
00:02:14,701 --> 00:02:16,301
Better in stereo
47
00:02:16,303 --> 00:02:18,470
B-b-better
in stereo
48
00:02:18,472 --> 00:02:20,572
I'm up with the sunshine
49
00:02:20,574 --> 00:02:22,774
I lace up my high-tops
50
00:02:22,776 --> 00:02:24,910
Slam dunk, ready or not
51
00:02:24,912 --> 00:02:26,945
Yeah, show me what you got
52
00:02:26,947 --> 00:02:29,448
I'm under the spotlight
53
00:02:29,450 --> 00:02:31,550
I dare you, come on and follow
54
00:02:31,552 --> 00:02:33,752
You dance to your own beat
55
00:02:33,754 --> 00:02:35,420
I'll sing the melody
56
00:02:35,422 --> 00:02:39,658
When you say yeah, I'll say no
57
00:02:39,660 --> 00:02:41,894
When you say stop
58
00:02:41,896 --> 00:02:44,429
All I do is go, go, go
59
00:02:44,431 --> 00:02:47,432
You, you, the other half of me, me
60
00:02:47,434 --> 00:02:49,835
The half I'll never be-e
61
00:02:49,837 --> 00:02:53,071
The half that drives me crazy
62
00:02:53,073 --> 00:02:56,108
You, you, the better half of me, me
63
00:02:56,110 --> 00:02:58,644
The half I'll always need
64
00:02:58,646 --> 00:03:00,479
And we both know
65
00:03:00,481 --> 00:03:02,781
We're better in stereo
66
00:03:07,053 --> 00:03:10,122
Hey, Joey, I have an idea
I think you gonna like.
67
00:03:10,124 --> 00:03:12,491
It's about our swan boat.
68
00:03:12,493 --> 00:03:15,928
I have no interest in that
worthless piece of whimsical pine.
69
00:03:16,863 --> 00:03:22,034
Last new year's, Parker and I
got our very own swan boat.
70
00:03:22,036 --> 00:03:23,869
But it was winter,
71
00:03:23,871 --> 00:03:25,571
so instead of this...
72
00:03:25,573 --> 00:03:28,707
We got this.
73
00:03:28,709 --> 00:03:30,676
Lost a toe that night.
74
00:03:30,678 --> 00:03:34,580
Down to ten, just like everybody else.
75
00:03:34,582 --> 00:03:35,981
No, hear me out.
76
00:03:35,983 --> 00:03:38,016
We soup-up Swanny with
tires and an engine,
77
00:03:38,018 --> 00:03:41,620
and we'll have an amphibious
swan boat for all seasons.
78
00:03:41,622 --> 00:03:43,488
Honk if you love swan boats.
79
00:03:43,490 --> 00:03:45,424
Honk! Honk!
80
00:03:47,060 --> 00:03:49,695
Did you just leave me
hanging with a solo honk?
81
00:03:49,697 --> 00:03:52,064
I'm sorry, Parker.
82
00:03:52,066 --> 00:03:54,066
I just can't look at the swan boat anymore.
83
00:03:54,068 --> 00:03:57,436
The day the pedals broke off and we
had to use my underpants as a sail,
84
00:03:57,438 --> 00:03:59,838
the dream died.
85
00:03:59,840 --> 00:04:02,674
I'm just not a honk man anymore, Bud.
86
00:04:04,844 --> 00:04:08,013
Mark my words, you will honk again!
87
00:04:10,183 --> 00:04:13,018
Mom, Joey won't honk with me!
88
00:04:14,955 --> 00:04:18,090
I am helping Maddie
pick out her prom dress.
89
00:04:18,092 --> 00:04:20,492
Mom, I'm not going to prom.
90
00:04:20,494 --> 00:04:22,728
I mean, you can't go without a date,
91
00:04:22,730 --> 00:04:26,131
and it's not like I'm gonna go
with anyone else at our school.
92
00:04:26,133 --> 00:04:27,833
Well...
93
00:04:27,835 --> 00:04:30,636
Momma found a way for you to go.
94
00:04:31,904 --> 00:04:33,138
I get it.
95
00:04:33,140 --> 00:04:35,140
Time to lint-roll my tux.
96
00:04:36,976 --> 00:04:41,046
Actually, I invited cousin
Craig to be your date.
97
00:04:41,048 --> 00:04:42,047
You did what?
98
00:04:42,049 --> 00:04:43,949
Okay, no.
99
00:04:43,951 --> 00:04:47,653
Mom, there is no way that I'm
going to the prom with crusty Craig.
100
00:04:48,921 --> 00:04:50,722
Why do you call him crusty Craig?
101
00:04:50,724 --> 00:04:55,527
Do you think there's a good
reason to be called crusty?
102
00:04:57,031 --> 00:04:59,965
That I am letting my
daughter miss her prom.
103
00:04:59,967 --> 00:05:05,737
Crusty... Craig is coming all
the way from Muncie, Indiana.
104
00:05:05,739 --> 00:05:08,974
I am your mother, you are
going, and that is that!
105
00:05:08,976 --> 00:05:11,076
Now, let's talk about these dresses.
106
00:05:13,713 --> 00:05:17,149
Well, the blue works with her skin
tone, but I'd wear a wrap with it.
107
00:05:17,151 --> 00:05:18,717
Something understated.
108
00:05:21,521 --> 00:05:23,889
I live with too many girls.
109
00:05:27,727 --> 00:05:29,027
Hey, Liv.
110
00:05:29,029 --> 00:05:30,996
Thanks for showing me around yesterday.
111
00:05:30,998 --> 00:05:33,031
Oh. Yeah. (Chuckles)
112
00:05:33,033 --> 00:05:36,001
I mean, once you know which water
fountains spray up your nose,
113
00:05:36,003 --> 00:05:37,269
Ridgewood's pretty much a cakewalk.
114
00:05:37,271 --> 00:05:39,705
A friendly face doesn't hurt, either.
115
00:05:39,707 --> 00:05:41,840
(Grunting)
116
00:05:41,842 --> 00:05:43,508
Art sculpture coming through!
117
00:05:43,510 --> 00:05:45,277
(Grunting)
118
00:05:45,279 --> 00:05:46,978
Hey!
119
00:05:46,980 --> 00:05:48,980
Andie, this is Holden.
He is super cu...
120
00:05:48,982 --> 00:05:50,782
he's new. He's super new here.
121
00:05:52,018 --> 00:05:55,187
Your art project reminds me of
a Sebastian Oliver sculpture.
122
00:05:55,189 --> 00:05:57,989
Thanks! Oliver's my favorite.
123
00:05:57,991 --> 00:06:00,192
Seriously? Mine, too.
124
00:06:00,194 --> 00:06:03,161
Hey, you should help us out on
the prom decorating committee.
125
00:06:03,163 --> 00:06:05,297
Come on, Holden.
126
00:06:05,299 --> 00:06:07,966
Get involved with your new school.
127
00:06:07,968 --> 00:06:11,002
Come on, Holden. Get involved with me.
128
00:06:11,004 --> 00:06:12,204
(Laughs)
129
00:06:12,206 --> 00:06:14,806
I don't know. Uh, let me check my schedule.
130
00:06:14,808 --> 00:06:16,274
Yep, that's what I
thought. Completely empty,
131
00:06:16,276 --> 00:06:18,577
since I know absolutely nobody else.
132
00:06:18,579 --> 00:06:20,045
(Giggles)
133
00:06:20,047 --> 00:06:21,546
Cool.
134
00:06:21,548 --> 00:06:23,615
Lonely boy is in.
135
00:06:23,617 --> 00:06:26,084
Great. Well, we meet after school tomorrow.
136
00:06:26,086 --> 00:06:29,621
And, hey, if you don't show up,
I know where you live. Ha ha.
137
00:06:29,623 --> 00:06:31,623
Move it or lose it, people!
138
00:06:31,625 --> 00:06:33,925
Joey!
139
00:06:36,596 --> 00:06:39,965
So, Craig should be here any minute.
140
00:06:39,967 --> 00:06:42,901
I made some "momma's
sorry" cookies to apologize.
141
00:06:45,037 --> 00:06:50,108
Um, by "made" did you
mean "opened the bag?"
142
00:06:50,110 --> 00:06:52,110
You know, aunt Melanie said
143
00:06:52,112 --> 00:06:55,981
that Craig sort of reinvented
himself this summer.
144
00:06:55,983 --> 00:06:57,015
(Doorbell rings)
145
00:06:57,017 --> 00:06:58,583
- Oh.
- Oh. Yeah.
146
00:06:58,585 --> 00:07:00,118
You're probably right.
147
00:07:00,120 --> 00:07:02,888
I mean, how bad could Craig possibly be?
148
00:07:10,296 --> 00:07:14,933
Behold my arrival!
149
00:07:16,135 --> 00:07:17,736
(Clears throat) Craig.
150
00:07:18,838 --> 00:07:21,907
I haven't been Craig
since I went to magic camp.
151
00:07:23,042 --> 00:07:26,645
Now I am known as krahgg the insidious.
152
00:07:28,047 --> 00:07:30,282
With my trusty companion Manolo the crow.
153
00:07:32,885 --> 00:07:34,853
Illusion!
154
00:07:37,990 --> 00:07:39,024
Where's my crow?
155
00:07:39,026 --> 00:07:40,158
(Crow cawing)
156
00:07:40,160 --> 00:07:42,127
(Gasps) Manolo!
157
00:07:42,129 --> 00:07:45,030
This is a strange neighborhood!
158
00:07:47,099 --> 00:07:50,635
And it just got stranger.
159
00:08:01,380 --> 00:08:04,783
Well, this is awkward.
160
00:08:06,752 --> 00:08:07,786
Or is it...
161
00:08:07,788 --> 00:08:10,889
Amazing?
162
00:08:10,891 --> 00:08:13,725
Nope, it's awkward.
163
00:08:13,727 --> 00:08:20,232
Krahgg the insidious will break
free and blow your minds!
164
00:08:23,803 --> 00:08:25,704
In just one more minute.
165
00:08:25,706 --> 00:08:28,206
Craig, it's been, like, 15 minutes.
166
00:08:28,208 --> 00:08:30,342
It's krahgg.
167
00:08:30,344 --> 00:08:33,745
All right, I've had just
about enough of this.
168
00:08:33,747 --> 00:08:35,447
(Clears throat)
169
00:08:35,449 --> 00:08:37,716
Illusion!
170
00:08:40,052 --> 00:08:41,820
Hey, what are the rules?
171
00:08:41,822 --> 00:08:45,090
Can you punch a cousin or is it
just brothers and evil clowns?
172
00:08:46,893 --> 00:08:49,828
I have your "baaahg," krahgg.
173
00:08:49,830 --> 00:08:51,196
Do not peek!
174
00:08:51,198 --> 00:08:53,999
It holds the tools of my trade.
175
00:08:54,001 --> 00:08:56,434
The dark art of magic!
176
00:08:56,436 --> 00:08:57,836
Ha ha ha ha!
177
00:08:57,838 --> 00:09:00,105
I am levitating as we speak!
178
00:09:03,209 --> 00:09:06,311
It's just you're not, though.
179
00:09:06,313 --> 00:09:07,979
Really?
180
00:09:07,981 --> 00:09:11,182
What if I'm levitating the house
and all it contains with me
181
00:09:11,184 --> 00:09:13,752
so you just can't tell?
182
00:09:15,087 --> 00:09:17,422
With crazy Craig by
Maddie's side at the prom,
183
00:09:17,424 --> 00:09:20,892
no other boy's gonna want to get near her.
184
00:09:20,894 --> 00:09:22,193
Craig's my boy.
185
00:09:24,797 --> 00:09:27,966
It's pronounced
Kra... (Coughs)
186
00:09:27,968 --> 00:09:30,068
Sorry, it's just too much smoke.
187
00:09:30,070 --> 00:09:31,770
(Coughs) It's krahgg...
188
00:09:31,772 --> 00:09:35,106
(Coughs) The insidious.
189
00:09:39,979 --> 00:09:42,013
Greetings, cousins!
190
00:09:43,482 --> 00:09:49,788
Which one of you has the courage to
step into my box and disappear...
191
00:09:49,790 --> 00:09:52,357
Into the great beyond?
192
00:09:56,062 --> 00:09:59,164
Sounds dumb.
193
00:09:59,166 --> 00:10:01,800
I just came to get grapes.
194
00:10:01,802 --> 00:10:04,202
(Gasps) Joey! There you are!
195
00:10:04,204 --> 00:10:06,237
Krahgg, make me disappear!
196
00:10:11,344 --> 00:10:13,979
Aw, come on!
197
00:10:13,981 --> 00:10:16,314
Joey, quit goofing around.
198
00:10:16,316 --> 00:10:18,049
Illusion!
199
00:10:20,353 --> 00:10:22,187
Illusion!
200
00:10:24,156 --> 00:10:26,524
Joey!
201
00:10:29,161 --> 00:10:32,097
(Sing-song) Uh, hey,
Willow. What's happening?
202
00:10:34,033 --> 00:10:39,204
Um, I was wondering if you'd
accompany me to the prom?
203
00:10:39,206 --> 00:10:43,375
I got the tickets, the dress and
enough love in my heart for us both.
204
00:10:43,377 --> 00:10:47,545
Uh... Uh...
205
00:10:49,081 --> 00:10:51,950
This tension is insidious.
206
00:10:51,952 --> 00:10:53,451
Like I, krahgg...
207
00:10:53,453 --> 00:10:55,954
oh, stuff it, creep boy!
208
00:10:58,891 --> 00:11:00,592
I'm waiting, Joey.
209
00:11:00,594 --> 00:11:04,062
Sorry, Willow, Joey's already got plans.
210
00:11:04,064 --> 00:11:05,563
- Aw, he does?
- I does?
211
00:11:05,565 --> 00:11:08,033
- You doos.
- I doos.
212
00:11:08,035 --> 00:11:11,069
He promised he'd help
me soup up our swan boat,
213
00:11:11,071 --> 00:11:13,271
and the only night we
can do it is prom night.
214
00:11:13,273 --> 00:11:16,207
Darn our busy social schedules.
215
00:11:17,510 --> 00:11:20,245
Wait, you're fixing up a swan boat?
216
00:11:20,247 --> 00:11:22,313
Yeah, yeah.
217
00:11:22,315 --> 00:11:23,982
That's what we're doing.
218
00:11:23,984 --> 00:11:27,152
'Cause we love swan
boats so much, right, bro?
219
00:11:27,154 --> 00:11:30,855
- Honk! Honk! Honk!
- Honk! Honk! Honk!
220
00:11:30,857 --> 00:11:31,923
Called it.
221
00:11:31,925 --> 00:11:34,993
Once a honker, always a honker.
222
00:11:39,598 --> 00:11:40,632
Hmm!
223
00:11:40,634 --> 00:11:42,133
Hey!
224
00:11:42,135 --> 00:11:44,069
Thank you so much for helping out.
225
00:11:44,071 --> 00:11:46,204
They say you don't
really, like, know someone
226
00:11:46,206 --> 00:11:48,606
until you've decorated a
magical kingdom together.
227
00:11:48,608 --> 00:11:50,442
My pleasure.
228
00:11:50,444 --> 00:11:52,177
Hey, I hear you're singing a song at prom.
229
00:11:52,179 --> 00:11:54,112
Yeah. Yes, I am.
230
00:11:54,114 --> 00:11:56,147
Um, I'm actually still in
the process of writing it,
231
00:11:56,149 --> 00:11:59,217
but I think I know what
I want it to be about.
232
00:11:59,219 --> 00:12:03,188
It's not about a new guy at school you
can't stop thinking about, is it?
233
00:12:03,190 --> 00:12:06,958
(Laughs) No!
234
00:12:06,960 --> 00:12:09,060
(Laughs) Yes.
235
00:12:09,062 --> 00:12:11,296
Yo, tape me.
236
00:12:14,133 --> 00:12:15,200
Whoa!
237
00:12:15,202 --> 00:12:16,601
Nice catch.
238
00:12:16,603 --> 00:12:20,105
When you have five brothers
who throw things at you,
239
00:12:20,107 --> 00:12:23,274
it's not really a catch as
much as a defense mechanism.
240
00:12:23,276 --> 00:12:24,976
(Both laugh)
241
00:12:27,947 --> 00:12:28,980
What?
242
00:12:28,982 --> 00:12:32,183
Why are there chandeliers where
my basketball hoop used to be?
243
00:12:32,185 --> 00:12:34,452
I need to shoot this ball!
244
00:12:34,454 --> 00:12:38,156
(Clears throat) Maddie, are you okay?
245
00:12:40,659 --> 00:12:42,160
Yeah. No, I'm sorry.
246
00:12:42,162 --> 00:12:44,429
I'm just trying to blow off some...
247
00:12:44,431 --> 00:12:47,031
"Diggie's in the arctic circle,
so I have to go to the prom
248
00:12:47,033 --> 00:12:49,667
with my cousin and the crow
who lives in his coat" steam.
249
00:12:49,669 --> 00:12:51,136
(Chuckles)
250
00:12:51,138 --> 00:12:53,638
Hey, Maddie... excuse
me for a minute.
251
00:12:53,640 --> 00:12:56,141
Liv, we have to trim the
curtain by the entrance.
252
00:12:56,143 --> 00:12:58,676
- Scissor me?
- Oh. Yeah. Yes.
253
00:12:58,678 --> 00:13:00,445
Here you go.
254
00:13:03,048 --> 00:13:05,150
Okay, bye! (Laughs nervously)
255
00:13:06,285 --> 00:13:07,685
(Sing-song) Livy's got a boyfriend!
256
00:13:09,055 --> 00:13:13,091
And laugh like I just said
something really funny.
257
00:13:13,093 --> 00:13:15,160
(Both laugh)
258
00:13:17,530 --> 00:13:18,563
Do you think he likes me?
259
00:13:18,565 --> 00:13:21,299
I think you like him or
else I wouldn't have said
260
00:13:21,301 --> 00:13:23,334
(Sing-song) "Livy's got a boyfriend!"
261
00:13:23,336 --> 00:13:25,103
Stop it!
262
00:13:25,105 --> 00:13:26,404
Okay, so what's the plan?
263
00:13:26,406 --> 00:13:28,540
Are you gonna, like,
ask him to prom and junk?
264
00:13:28,542 --> 00:13:31,342
What? No. Maddie, that's a terrible plan.
265
00:13:31,344 --> 00:13:33,211
No, my plan is already set in motion.
266
00:13:33,213 --> 00:13:35,246
I've introduced him to Andie.
267
00:13:35,248 --> 00:13:37,282
Next, I will ask her to fish
around and see if he digs me,
268
00:13:37,284 --> 00:13:39,350
and if he does, she will tell
him that the digging is mutual,
269
00:13:39,352 --> 00:13:41,419
and then boom, prom!
It's really quite simple.
270
00:13:41,421 --> 00:13:46,524
Okay. Or, you know, you could just seize
the moment and go ask him yourself.
271
00:13:46,526 --> 00:13:49,194
I mean, isn't that always
what you tell me to do?
272
00:13:49,196 --> 00:13:50,595
Well, yeah, I know, but this is different.
273
00:13:50,597 --> 00:13:52,758
I mean, these are my feelings.
It's, like, way scarier.
274
00:13:53,766 --> 00:13:56,568
(Snorts) Okay, Liv, there
is nothing to be scared of.
275
00:13:56,570 --> 00:13:59,270
Believe me it's quite obvious
that he's really into you.
276
00:13:59,272 --> 00:14:03,208
Just go tell him you want to go to prom.
277
00:14:03,210 --> 00:14:06,211
Okay, yeah, I know, you're right.
278
00:14:06,213 --> 00:14:08,446
I don't know why I'm being so silly.
279
00:14:08,448 --> 00:14:11,216
I'm just gonna go ask him.
280
00:14:11,218 --> 00:14:14,319
I'm going to the prom with Holden!
281
00:14:14,321 --> 00:14:17,188
(Squealing)
282
00:14:18,624 --> 00:14:19,657
(Clears throat)
283
00:14:19,659 --> 00:14:21,292
What was that?
284
00:14:21,294 --> 00:14:26,164
I'm trying to do the "excited girl"
squeal, but I've never done it before.
285
00:14:26,166 --> 00:14:27,265
Sorry.
286
00:14:29,201 --> 00:14:30,802
Wow.
287
00:14:30,804 --> 00:14:33,171
Wow. Andie.
288
00:14:33,173 --> 00:14:34,339
Oh, this is so big.
289
00:14:34,341 --> 00:14:36,608
You're going to the prom with Holden.
290
00:14:36,610 --> 00:14:38,743
Wow. How did that...
how did that happen?
291
00:14:38,745 --> 00:14:40,144
I just asked him, you know?
292
00:14:40,146 --> 00:14:42,680
I like him, so I seized the moment.
293
00:14:42,682 --> 00:14:44,682
Just like you always say.
294
00:14:44,684 --> 00:14:48,186
Yes! That's me! I'm a moment seizer!
295
00:14:49,555 --> 00:14:51,623
Thank you for introducing me, Liv.
296
00:14:51,625 --> 00:14:53,191
I'm going to the prom with Holden!
297
00:14:53,193 --> 00:14:56,561
(Sing-song) Andie's got a boyfriend!
298
00:14:56,563 --> 00:14:57,795
(Laughs)
299
00:14:57,797 --> 00:14:59,097
Ha ha.
300
00:14:59,099 --> 00:15:01,599
(Sad sing-song) Andie's got a boyfriend!
301
00:15:10,075 --> 00:15:11,709
There's my beautiful girl.
302
00:15:11,711 --> 00:15:15,113
Oh! We can't wait to see you
perform at the prom tonight.
303
00:15:15,115 --> 00:15:16,347
Are you excited?
304
00:15:16,349 --> 00:15:20,351
Yes, I am, yes I am, yes, I am
305
00:15:20,353 --> 00:15:23,221
No, I'm not, no,
I'm not, no, I'm not
306
00:15:23,223 --> 00:15:24,555
(Doorbell rings)
307
00:15:28,294 --> 00:15:30,728
- (Gasps)
- Liv, help!
308
00:15:32,264 --> 00:15:34,699
My brother styled me for the prom.
309
00:15:34,701 --> 00:15:38,803
Wow. You look so, um...
310
00:15:38,805 --> 00:15:40,772
What did he do to your hair?
311
00:15:42,207 --> 00:15:44,809
We didn't have a flat iron,
so they used a waffle iron.
312
00:15:46,111 --> 00:15:49,480
Uh, yes. Yeah, there's a...
313
00:15:49,482 --> 00:15:51,816
Little piece of waffle right there.
314
00:15:53,352 --> 00:15:55,486
Honest answer.
315
00:15:55,488 --> 00:15:57,355
Do you think Holden's gonna hate this?
316
00:15:57,357 --> 00:16:00,591
Well...
317
00:16:04,330 --> 00:16:06,864
Stop looking at me like that!
318
00:16:06,866 --> 00:16:09,634
Of course I'm gonna fix her.
319
00:16:09,636 --> 00:16:11,903
Don't worry. You are in
the hands of a master.
320
00:16:11,905 --> 00:16:14,272
You know, I actually fixed my mom,
321
00:16:14,274 --> 00:16:16,174
and she used to match
her lipstick to her purse.
322
00:16:17,910 --> 00:16:20,578
The purse was blue. It was a bad time.
323
00:16:23,182 --> 00:16:24,415
Aw, there's my beaut...
324
00:16:24,417 --> 00:16:26,184
- stop.
- Uh-huh.
325
00:16:27,252 --> 00:16:28,686
Come on, krahgg!
326
00:16:28,688 --> 00:16:30,188
Press "play!"
327
00:16:32,224 --> 00:16:34,258
(Dramatic music playing)
328
00:16:40,866 --> 00:16:46,771
Feast your eyes upon my dark essence!
329
00:16:46,773 --> 00:16:48,439
(Liv laughs)
330
00:16:48,441 --> 00:16:50,608
Wow. Craig,
that's...
331
00:16:50,610 --> 00:16:52,243
oh, no, it's krahgg now.
332
00:16:52,245 --> 00:16:53,478
Yeah, I know.
333
00:16:53,480 --> 00:16:55,279
I'm not doing it.
334
00:16:56,415 --> 00:16:58,816
That's a really unique
look for, uh, for the prom.
335
00:16:58,818 --> 00:17:01,819
Looks like, ooh, something
out of a nightmare.
336
00:17:01,821 --> 00:17:06,491
As a practitioner of the fantastical,
I take that as high praise.
337
00:17:06,493 --> 00:17:08,226
All right.
338
00:17:08,228 --> 00:17:10,461
Uh, come on. Let's go
get you fixed up for prom.
339
00:17:10,463 --> 00:17:12,196
What... really?
340
00:17:12,198 --> 00:17:14,232
I think she looks great.
341
00:17:14,234 --> 00:17:16,401
Liv, fix me!
342
00:17:17,770 --> 00:17:20,371
Now, let's be off!
343
00:17:20,373 --> 00:17:22,774
Shall we go by car...
344
00:17:22,776 --> 00:17:25,943
Or by illusion?
345
00:17:27,980 --> 00:17:30,982
Watch as I disappear!
346
00:17:34,653 --> 00:17:36,854
Krahgg, honey, we can still see you.
347
00:17:36,856 --> 00:17:39,357
You see nothing!
348
00:17:46,899 --> 00:17:50,902
Next we welcome Holden and Andie!
349
00:17:50,904 --> 00:17:53,371
(Applause)
350
00:17:54,706 --> 00:17:59,444
Holden's the new kid, and Andie's
a world-class spot welder.
351
00:18:00,813 --> 00:18:03,448
Wow! Andie, you look great!
352
00:18:03,450 --> 00:18:05,817
Thanks. It was Liv's idea to fix the dress
353
00:18:05,819 --> 00:18:07,985
and get the waffle gunk out of my hair.
354
00:18:07,987 --> 00:18:09,854
She has great fashion sense.
355
00:18:11,957 --> 00:18:18,029
And now let's welcome Maddie
and krahgg the insidious!
356
00:18:18,031 --> 00:18:20,998
(Applause)
357
00:18:21,000 --> 00:18:22,700
She's my daughter.
358
00:18:22,702 --> 00:18:26,437
He's... Related only by marriage.
359
00:18:27,739 --> 00:18:29,941
All right, so we are here now.
360
00:18:29,943 --> 00:18:31,676
Let's just try and keep a low profile.
361
00:18:32,978 --> 00:18:36,013
Attention, Ridgewood!
362
00:18:38,317 --> 00:18:42,587
I am going to levitate my body
in the air by mystical means!
363
00:18:42,589 --> 00:18:43,921
What? Okay, no!
364
00:18:43,923 --> 00:18:46,891
Okay, krahgg, please do not do this.
365
00:18:46,893 --> 00:18:49,961
You really don't want
everyone making fun of you.
366
00:18:49,963 --> 00:18:52,497
The doubters always doubt.
367
00:18:52,499 --> 00:18:54,899
Okay.
368
00:18:54,901 --> 00:18:57,068
(Exhales)
369
00:18:57,070 --> 00:18:59,303
Illusion!
370
00:19:00,472 --> 00:19:01,739
Ha ha ha ha!
371
00:19:01,741 --> 00:19:03,908
(Crowd gasps, applause)
372
00:19:03,910 --> 00:19:05,810
Oh, you're doing it!
373
00:19:05,812 --> 00:19:06,844
You did it!
374
00:19:06,846 --> 00:19:08,045
That's my cousin!
375
00:19:08,047 --> 00:19:10,548
Bam! What the what?
376
00:19:10,550 --> 00:19:13,050
Remember my name!
377
00:19:13,052 --> 00:19:13,985
I am krahgg...
378
00:19:13,987 --> 00:19:16,087
ow!
379
00:19:18,891 --> 00:19:21,025
Avert your eyes or feel my wrath!
380
00:19:23,562 --> 00:19:26,664
Hey! Hey! Come on! Stop recording!
381
00:19:26,666 --> 00:19:28,566
That guy's recording!
382
00:19:28,568 --> 00:19:31,702
That's not cool, guy.
383
00:19:37,776 --> 00:19:40,878
You know, I know I only
said I would do this
384
00:19:40,880 --> 00:19:45,082
to get out of going to prom with
Willow, but I'm actually having fun.
385
00:19:47,486 --> 00:19:49,420
There's my little man!
386
00:19:51,023 --> 00:19:52,990
Willow, what are you doing here?
387
00:19:52,992 --> 00:19:57,495
I figured if we can't go to the prom
together, we could "not" go together.
388
00:19:57,497 --> 00:19:59,697
So...
389
00:19:59,699 --> 00:20:01,599
I'm here to help fix Swanny.
390
00:20:01,601 --> 00:20:03,467
Well, you good with a wrench?
391
00:20:05,804 --> 00:20:08,706
Nothing fits better in my hand...
392
00:20:08,708 --> 00:20:10,408
Except Joey's hand.
393
00:20:10,410 --> 00:20:12,910
Oh, no.
394
00:20:12,912 --> 00:20:15,546
(Wrench clicking)
395
00:20:15,548 --> 00:20:16,948
Have fun, kids!
396
00:20:16,950 --> 00:20:19,750
Willow, don't keep him out too late.
397
00:20:24,856 --> 00:20:31,028
Once upon a time, our daughter Liv
wrote a song called "true love."
398
00:20:31,030 --> 00:20:33,164
(Applause)
399
00:20:35,400 --> 00:20:37,902
(Song playing)
400
00:20:40,939 --> 00:20:43,808
If I could do it all over
401
00:20:43,810 --> 00:20:46,744
maybe I'd do it different
402
00:20:46,746 --> 00:20:52,550
maybe I wouldn't be
here in this position
403
00:20:52,552 --> 00:20:55,419
I found you and I lost you
404
00:20:55,421 --> 00:20:57,989
looking back is torture
405
00:20:57,991 --> 00:21:00,958
and it hurts to know I let you go
406
00:21:00,960 --> 00:21:04,061
you live right around the corner
407
00:21:04,063 --> 00:21:06,964
and I could have had it
all, could have had it all
408
00:21:06,966 --> 00:21:10,001
true love, I know I had it
409
00:21:10,003 --> 00:21:13,004
true love was so hard to find
410
00:21:13,006 --> 00:21:15,206
true love, if I could get it back
411
00:21:15,208 --> 00:21:19,076
I'd never let it go this time
412
00:21:19,078 --> 00:21:22,046
if I knew then what I do now
413
00:21:22,048 --> 00:21:24,849
I'd be with you tonight
414
00:21:24,851 --> 00:21:27,852
if I knew then what I do now
415
00:21:27,854 --> 00:21:30,154
we'd be all right
416
00:21:30,156 --> 00:21:32,990
I could have had it all,
could have had it all
417
00:21:32,992 --> 00:21:36,127
could have had it all,
could have had it all
418
00:21:36,129 --> 00:21:37,194
true love
419
00:21:37,196 --> 00:21:39,063
I know I had it
420
00:21:39,065 --> 00:21:40,197
true love was so hard to find
421
00:21:40,199 --> 00:21:41,932
I could have had it all
422
00:21:41,934 --> 00:21:46,070
if I could get it back,
I'd never let it go this time
423
00:21:46,072 --> 00:21:47,838
I'd never let it go
424
00:21:47,840 --> 00:21:50,641
true love is an inspiration
425
00:21:50,643 --> 00:21:53,210
true love, it was mine all mine
426
00:21:53,212 --> 00:21:55,846
true love, yeah
427
00:21:55,848 --> 00:22:01,652
if I could get it back, I'd
never let it go this time
428
00:22:01,654 --> 00:22:04,522
I'd never let it go
429
00:22:04,524 --> 00:22:07,925
this time
430
00:22:07,927 --> 00:22:12,563
true love
431
00:22:12,565 --> 00:22:15,566
(Applause)
432
00:22:15,568 --> 00:22:16,901
Thank you.
433
00:22:17,969 --> 00:22:19,103
Whoo!
434
00:22:22,040 --> 00:22:23,974
Thank you, Liv.
435
00:22:23,976 --> 00:22:27,878
And a special thank you to the
Ridgewood ballroom dancing club
436
00:22:27,880 --> 00:22:30,214
for making the rest of us look bad.
437
00:22:32,150 --> 00:22:36,587
I packed you some snacks
and crow food for the bus.
438
00:22:37,989 --> 00:22:42,059
Krahgg the insidious would like to
thank you for a magical three days.
439
00:22:42,061 --> 00:22:43,728
Yeah. No problem.
440
00:22:43,730 --> 00:22:47,131
It was definitely...
441
00:22:47,133 --> 00:22:50,000
An interesting experience for us as well.
442
00:22:50,002 --> 00:22:52,837
And auntie Karen says you're super excited
443
00:22:52,839 --> 00:22:54,705
to escort me to my prom in two weeks.
444
00:22:54,707 --> 00:22:57,575
You... to your
prom? Mom?
445
00:22:57,577 --> 00:22:59,744
Uh...
446
00:22:59,746 --> 00:23:00,778
Well...
447
00:23:00,780 --> 00:23:01,879
Mom?
448
00:23:01,881 --> 00:23:03,614
You see...
449
00:23:03,616 --> 00:23:04,982
Illusion!
450
00:23:07,052 --> 00:23:08,085
(Coughs)
451
00:23:08,087 --> 00:23:10,154
Wha...
452
00:23:10,156 --> 00:23:12,123
(Laughs)
453
00:23:12,125 --> 00:23:13,891
Now that's insidious.
454
00:23:16,595 --> 00:23:17,895
Parker and Joey: Honk! Honk!
455
00:23:19,097 --> 00:23:20,164
(Boing)
456
00:23:20,214 --> 00:23:24,764
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.