Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:01,904 --> 00:00:06,541
Students of Ridgewood High, for
our big game against the Ravens,
3
00:00:06,543 --> 00:00:09,745
we are excited to have our
captain back from her injury.
4
00:00:09,747 --> 00:00:11,313
Maddie Rooney!
5
00:00:11,315 --> 00:00:13,782
(Cheering)
6
00:00:13,784 --> 00:00:14,950
Hey!
7
00:00:14,952 --> 00:00:17,352
Willow wasn't finished!
8
00:00:19,255 --> 00:00:21,390
Take it away, Mads.
9
00:00:21,392 --> 00:00:23,191
Thanks, Willow, and thank you...
10
00:00:23,193 --> 00:00:24,393
This is where you clap!
11
00:00:24,395 --> 00:00:27,329
(Cheering resumes)
12
00:00:27,331 --> 00:00:28,178
Thanks, Willow.
13
00:00:28,209 --> 00:00:31,566
And thank you so much for
carrying the team when I was gone.
14
00:00:31,568 --> 00:00:34,269
She didn't carry the team, we take a bus.
15
00:00:35,471 --> 00:00:38,707
It's really nice, except seat
14, which is covered in tape.
16
00:00:38,709 --> 00:00:40,308
There was a bathroom
though, which was handy,
17
00:00:40,310 --> 00:00:41,576
Willow knows what I'm talking about...
18
00:00:41,578 --> 00:00:42,978
Lacy!
19
00:00:42,980 --> 00:00:45,213
I think Maddie has something to say.
20
00:00:45,215 --> 00:00:46,448
(Laughs nervously)
21
00:00:46,450 --> 00:00:47,983
Hey Ridgewood!
22
00:00:47,985 --> 00:00:49,751
It's gonna take a lot
more than a blown knee
23
00:00:49,753 --> 00:00:51,586
to keep me from beating those Ravens.
24
00:00:51,588 --> 00:00:53,221
- (Cheering)
- Go porcupines!
25
00:00:53,223 --> 00:00:56,925
(Imitating porcupine calls)
26
00:00:56,927 --> 00:01:00,228
(Trailing off)
27
00:01:00,230 --> 00:01:02,697
Yeah, we really need to come up
with a new porcupine victory cry.
28
00:01:02,699 --> 00:01:07,769
And for our big rivalry game, we
bring out... the Ridgewood rock!
29
00:01:07,771 --> 00:01:09,638
(Cheering)
30
00:01:09,640 --> 00:01:12,941
If anyone can steal this
from the team before Friday,
31
00:01:12,943 --> 00:01:16,244
you will be excused from
gym for an entire week!
32
00:01:16,246 --> 00:01:17,279
(Students oohs)
33
00:01:17,281 --> 00:01:19,581
Lady porcupines...
34
00:01:19,583 --> 00:01:21,283
Protect the rock!
35
00:01:21,285 --> 00:01:22,317
(Blows whistle)
36
00:01:22,319 --> 00:01:23,518
Victory is mine!
37
00:01:23,520 --> 00:01:25,320
(Shrieks)
38
00:01:26,756 --> 00:01:29,825
I desperately need that
get-out-of-P.E. pass.
39
00:01:29,827 --> 00:01:33,962
Next week is square dance week,
and Joey don't dosey-doe.
40
00:01:33,964 --> 00:01:35,997
Oh yes he "do-see-do."
41
00:01:37,900 --> 00:01:39,367
(Giggles)
42
00:01:42,538 --> 00:01:43,343
Gimme that rock!
43
00:01:43,374 --> 00:01:45,507
I won't stop trying until I get it.
44
00:01:45,509 --> 00:01:46,641
It's behind my back.
45
00:01:46,643 --> 00:01:47,843
One hug, and it's yours.
46
00:01:49,545 --> 00:01:51,313
Round one: Lady porcupines.
47
00:01:52,048 --> 00:01:55,283
(Theme music playing)
48
00:01:55,285 --> 00:01:56,551
Better in stereo
49
00:01:56,553 --> 00:01:58,620
b... b... better
in stereo
50
00:01:58,622 --> 00:02:00,789
-
I'm up with the sunshine
-
let's go
51
00:02:00,791 --> 00:02:02,991
-
I lace up my high tops
-
oh no
52
00:02:02,993 --> 00:02:05,060
slam dunk, ready or not
53
00:02:05,062 --> 00:02:06,695
yeah, show me what you got
54
00:02:06,697 --> 00:02:09,331
-
I'm under the spotlight
-
holler
55
00:02:09,333 --> 00:02:11,600
I dare you, come on and follow
56
00:02:11,602 --> 00:02:13,902
you dance to your own beat
57
00:02:13,904 --> 00:02:15,537
I'll sing the melody
58
00:02:15,539 --> 00:02:17,973
when you
say yea-ah-ah
59
00:02:17,975 --> 00:02:20,075
I say
no-oh-oh
60
00:02:20,077 --> 00:02:21,576
when you say stop
61
00:02:21,578 --> 00:02:24,846
all I want to do is go go go
62
00:02:24,848 --> 00:02:27,816
you you, the other half of me me
63
00:02:27,818 --> 00:02:30,018
the half I'll never be-e
64
00:02:30,020 --> 00:02:33,455
the half that drives me crazy
65
00:02:33,457 --> 00:02:36,458
you you, the better half of me me
66
00:02:36,460 --> 00:02:38,727
the half I'll always need
67
00:02:38,729 --> 00:02:40,595
but we both know
68
00:02:40,597 --> 00:02:42,964
we're better in stereo.
69
00:02:45,768 --> 00:02:48,870
(Punch sounds, growling)
70
00:02:48,872 --> 00:02:51,006
Take that, zombies. Hi-yaa!
71
00:02:51,008 --> 00:02:53,742
You will not dine on these brains, sir.
72
00:02:54,844 --> 00:02:56,878
Parker, are you still playing that game?
73
00:02:56,880 --> 00:03:01,049
You've been playing that since before I
left for my "sparklecise" aerobics class.
74
00:03:02,552 --> 00:03:04,085
Don't you want to go outside?
75
00:03:04,087 --> 00:03:06,354
No, I want to go to the bathroom.
76
00:03:07,089 --> 00:03:09,424
But I can't pause the game
in the middle of a level.
77
00:03:09,426 --> 00:03:10,759
Here, take over.
78
00:03:10,761 --> 00:03:11,993
Just hide and don't get me killed.
79
00:03:11,995 --> 00:03:14,129
Zombies don't play, dude.
80
00:03:16,666 --> 00:03:19,467
Oh. So realistic.
81
00:03:19,469 --> 00:03:21,536
It's like I'm walking through a forest.
82
00:03:22,838 --> 00:03:24,873
Ooh, it even follows my movements.
83
00:03:24,875 --> 00:03:26,508
Oh, look at me.
84
00:03:26,510 --> 00:03:29,611
I'm walking down stairs.
85
00:03:29,613 --> 00:03:31,947
- (Grunt)
- Oh, excuse me, Mr. zombie.
86
00:03:31,949 --> 00:03:33,648
- I'm just supposed to hide.
- (Moaning)
87
00:03:33,650 --> 00:03:36,051
Whoa, I said excuse me.
88
00:03:36,053 --> 00:03:38,753
- (Slap)
- Ugh, I actually felt that.
89
00:03:38,755 --> 00:03:39,955
Hey, back off!
90
00:03:39,957 --> 00:03:41,122
Sparkle kick!
91
00:03:42,858 --> 00:03:44,526
Oh, I'm sorry, did I knock off your head?
92
00:03:44,528 --> 00:03:45,860
Good. Fear me!
93
00:03:45,862 --> 00:03:46,962
A-five, six, seven, eight...
94
00:03:46,964 --> 00:03:49,998
And one, and two, and
three, and four, yeah.
95
00:03:50,000 --> 00:03:51,800
(Mom grunting)
96
00:03:51,802 --> 00:03:53,068
What are you doing?!
97
00:03:53,070 --> 00:03:54,636
I said hide!
98
00:03:54,638 --> 00:03:56,571
Oh, I... I...
99
00:03:56,573 --> 00:03:58,206
(Music crescendos)
100
00:03:58,208 --> 00:03:59,841
Whoa...
101
00:03:59,843 --> 00:04:02,811
You made it to level 17.
102
00:04:02,813 --> 00:04:03,946
Mom, how did you do that?
103
00:04:03,977 --> 00:04:06,982
Oh, I just did some moves I
learned in my sparklecise class.
104
00:04:06,984 --> 00:04:08,018
Wait...
105
00:04:08,049 --> 00:04:12,183
You used your old lady exercise
moves to clear level 16?
106
00:04:13,656 --> 00:04:16,024
This old lady could show
you some of her moves.
107
00:04:16,026 --> 00:04:18,960
(Scoff) I don't want some of your moves.
108
00:04:18,962 --> 00:04:20,462
I want them all!
109
00:04:20,464 --> 00:04:22,063
Sparkle me, mom!
110
00:04:26,068 --> 00:04:28,036
(Gasps) Guess who just
got cast in her first...
111
00:04:28,038 --> 00:04:29,938
Sequel?
112
00:04:29,940 --> 00:04:33,174
I'm guessing the only
actress
in this house.
113
00:04:34,610 --> 00:04:35,777
Do you wanna know what it is?
114
00:04:35,779 --> 00:04:36,878
Okay, I'm gonna give you a hint.
115
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
(Clears throat)
116
00:04:38,882 --> 00:04:41,683
Mandy says your muffler is a-okay
117
00:04:41,685 --> 00:04:43,585
(Snaps)
118
00:04:43,587 --> 00:04:45,954
My first big break was
singing in a local commercial
119
00:04:45,956 --> 00:04:48,156
for Mike's muffler shop when I was nine.
120
00:04:48,158 --> 00:04:50,558
To this day, the roar of bad mufflers
121
00:04:50,560 --> 00:04:54,896
and the smell of motor oil always
gives me that showbiz rush.
122
00:04:54,898 --> 00:04:59,134
Liv, I thought you were gonna
like, focus on your music?
123
00:04:59,136 --> 00:05:00,268
Well, yeah, I am.
124
00:05:00,270 --> 00:05:03,038
But Mike's muffler shop called,
and I felt like I owed them one.
125
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
(Squeals) I'm so excited!
126
00:05:05,042 --> 00:05:10,078
You're excited about being a dancing
muffler chased by a badger.
127
00:05:11,013 --> 00:05:14,082
Okay, first of all, Mo the
badger wasn't chasing me,
128
00:05:14,084 --> 00:05:17,666
he was chasing a good deal.
And secondly, I told them
129
00:05:17,697 --> 00:05:20,922
that I would only do it
if they cast Shana sowen.
130
00:05:20,924 --> 00:05:26,094
In second grade, Shana and I
met at shiny smiles acting camp.
131
00:05:26,096 --> 00:05:27,996
Shana was actually cast in
the muffler commercial first,
132
00:05:27,998 --> 00:05:30,532
but then she got chicken pox,
so they asked me to do it.
133
00:05:30,534 --> 00:05:32,567
And then Shana had already
tried on the outfit,
134
00:05:32,569 --> 00:05:35,136
so, two weeks later I got chicken pox.
135
00:05:35,138 --> 00:05:38,073
I just always felt bad that Shana
didn't get to do the commercial,
136
00:05:38,075 --> 00:05:40,208
and now I have a chance to make it right.
137
00:05:40,210 --> 00:05:43,219
And don't worry, I will be done
filming before your big basketball game.
138
00:05:43,250 --> 00:05:45,780
I can't wait to see you play
now that your knee is all better.
139
00:05:45,782 --> 00:05:48,216
Yeah. Thank you.
140
00:05:48,218 --> 00:05:50,051
- Yeah.
- It's uh...
141
00:05:50,053 --> 00:05:51,720
It's gonna be great. (Laughs)
142
00:05:51,722 --> 00:05:53,955
I'm gonna crush those Ravens.
143
00:05:53,957 --> 00:05:55,657
Whoa, heh.
144
00:05:55,659 --> 00:05:57,025
Maddie...
145
00:05:57,027 --> 00:05:59,160
You didn't say, "bam! What?"
146
00:06:00,723 --> 00:06:02,564
I've never seen you miss
a "bam! What?" Moment.
147
00:06:02,566 --> 00:06:04,966
I've even seen you "bam!
What?" A good "bam! What?".
148
00:06:06,001 --> 00:06:08,103
Right...
149
00:06:08,105 --> 00:06:08,705
Bam...
150
00:06:08,736 --> 00:06:11,136
Deep-dop, deep, dop, doop, dop, dop.
151
00:06:13,576 --> 00:06:15,643
We both know you're faking.
152
00:06:15,645 --> 00:06:17,312
Maddie...
153
00:06:17,314 --> 00:06:18,980
What's wrong?
154
00:06:18,982 --> 00:06:20,048
What?
155
00:06:20,050 --> 00:06:20,837
Nothing's wrong.
156
00:06:20,868 --> 00:06:23,985
This isn't about your knee, is it?
'Cause seriously, I mean,
157
00:06:23,987 --> 00:06:25,854
we talked to the doctor
and she said you're fine.
158
00:06:25,856 --> 00:06:27,472
And she also said that
she loved my outfit, so,
159
00:06:27,503 --> 00:06:29,263
she obviously knows
what she's talking about.
160
00:06:31,026 --> 00:06:33,128
No, Liv, nothing's bothering me.
161
00:06:33,130 --> 00:06:36,131
I'm fine. I'm
ready. I'm...
162
00:06:36,133 --> 00:06:37,665
(Gasps)
163
00:06:37,667 --> 00:06:40,101
Whoa, you are so not ready.
164
00:06:40,103 --> 00:06:42,737
You just got schooled by
Mandy the muffler girl.
165
00:06:42,739 --> 00:06:43,938
(Laughs)
166
00:06:44,594 --> 00:06:46,074
What's that thing that you always do?
167
00:06:46,076 --> 00:06:47,142
(Gasps)
168
00:06:47,144 --> 00:06:48,243
Okay.
169
00:06:56,685 --> 00:06:59,187
(Sniffs heavily)
170
00:06:59,189 --> 00:07:00,188
There it is.
171
00:07:00,190 --> 00:07:03,024
The muffler fumes of my youth.
172
00:07:05,094 --> 00:07:06,928
(Sniffs)
173
00:07:06,930 --> 00:07:09,197
Oh, okay, now I'm just dizzy.
174
00:07:10,332 --> 00:07:11,226
Oh, tooch, hey.
175
00:07:11,257 --> 00:07:14,803
Umm, before you leave, can we make
sure that Shana is the new muffler,
176
00:07:14,805 --> 00:07:16,037
and I'll be the rusty old one?
177
00:07:16,039 --> 00:07:21,009
It's really important to me
that Shana gets the spotlight.
178
00:07:21,011 --> 00:07:21,624
Plus, I mean...
179
00:07:21,655 --> 00:07:24,078
I feel like I played the
shiny new muffler before.
180
00:07:24,080 --> 00:07:27,282
You know, I really wanna
challenge myself as an actress.
181
00:07:27,284 --> 00:07:30,318
So... does this look rusty to you?
182
00:07:30,320 --> 00:07:33,188
(Makes squeaking noises)
183
00:07:35,291 --> 00:07:36,324
Liv!
184
00:07:36,326 --> 00:07:37,826
Shana!
185
00:07:37,828 --> 00:07:39,627
(Squealing)
186
00:07:39,629 --> 00:07:40,829
I missed you so much!
187
00:07:40,831 --> 00:07:43,164
Not as much as I missed you!
188
00:07:43,166 --> 00:07:45,033
Shiny smiles acting camp salute?
189
00:07:46,936 --> 00:07:48,636
Hey you, what do you do?
190
00:07:48,638 --> 00:07:50,171
Drama, comedy, improv too.
191
00:07:50,173 --> 00:07:51,806
I'll sing, I'll dance, I'll make you smile.
192
00:07:51,808 --> 00:07:53,516
Shiny smiles camp is worth your while.
193
00:07:53,547 --> 00:07:56,978
Both: And space work, and space
work, and space work, and space work.
194
00:07:56,980 --> 00:08:00,248
Put the groceries in the cart,
put the groceries in the cart.
195
00:08:00,250 --> 00:08:01,983
Lawn sprinkler, lawn sprinkler.
196
00:08:01,985 --> 00:08:03,284
Jazz hands.
197
00:08:05,154 --> 00:08:07,922
Thank you so much for doing
this commercial with me.
198
00:08:07,924 --> 00:08:11,259
I told them I wouldn't do anything,
unless they got Liv Rooney.
199
00:08:12,394 --> 00:08:14,896
I'm just kidding, I'm not doing anything.
200
00:08:14,898 --> 00:08:15,617
(Both laughing)
201
00:08:15,648 --> 00:08:17,999
Well, Shana, it is such a
shame that we lost touch.
202
00:08:18,001 --> 00:08:19,801
You know what? Let me
get your phone number.
203
00:08:22,171 --> 00:08:25,139
Wow, is that the new Z-phone 5000?
204
00:08:25,141 --> 00:08:27,275
Uh-huh, it's awesome.
205
00:08:27,277 --> 00:08:28,810
Do you like it?
206
00:08:28,812 --> 00:08:30,879
I hate it.
207
00:08:30,881 --> 00:08:33,114
I hate that it's not mine.
208
00:08:33,116 --> 00:08:35,149
Had you going there, didn't I?
209
00:08:35,151 --> 00:08:37,752
Who's the movie star, now?
210
00:08:38,787 --> 00:08:40,955
I'm kidding, it's still you.
211
00:08:42,157 --> 00:08:45,159
I don't know, Shane, those are
diva shades if I ever saw them.
212
00:08:45,161 --> 00:08:47,061
Love those.
213
00:08:47,063 --> 00:08:48,730
(Honking)
214
00:08:52,134 --> 00:08:54,769
And Mo is back too?
215
00:08:54,771 --> 00:08:56,871
Wow, he really hasn't aged a bit.
216
00:09:00,509 --> 00:09:04,078
And Lacy kicks off the ball to Rooney...
Who drives to the hole!
217
00:09:05,314 --> 00:09:09,747
Or passes it to Lacy, who passes it
back to Rooney who drives to the hole!
218
00:09:12,021 --> 00:09:14,822
- Maddie: Yes.
- Or not.
219
00:09:16,025 --> 00:09:18,493
Maddie, you haven't taken a
shot all day, what's wrong?
220
00:09:18,495 --> 00:09:20,395
Yeah, something's fishy.
221
00:09:20,397 --> 00:09:24,132
Whoa, I just remembered tomorrow is
fish stick day at the cafeteria.
222
00:09:24,134 --> 00:09:26,434
Do you think they're
made from halibut or cod?
223
00:09:27,770 --> 00:09:29,170
Oh, wait...
224
00:09:29,172 --> 00:09:30,773
Maddie, were you about to say something?
225
00:09:30,774 --> 00:09:32,040
I really wanna hear it.
226
00:09:32,042 --> 00:09:33,341
Please, let it be cod.
227
00:09:35,210 --> 00:09:37,011
I...
228
00:09:37,013 --> 00:09:38,880
okay, um...
229
00:09:38,882 --> 00:09:40,949
The truth is...
230
00:09:40,951 --> 00:09:44,986
I'm really excited about
getting back on the court,
231
00:09:44,988 --> 00:09:48,489
but I am just a little nervous
that I might hurt my knee again.
232
00:09:48,491 --> 00:09:49,991
That's all.
233
00:09:49,993 --> 00:09:52,260
You'll be fine, mads.
234
00:09:52,262 --> 00:09:54,062
I just... I don't know.
235
00:09:54,064 --> 00:09:56,230
I'm worried that if I get
in a game, I might hesitate,
236
00:09:56,232 --> 00:10:00,168
and, I mean, you know that if you
hesitate for even a second, you're toast.
237
00:10:00,170 --> 00:10:02,451
And, I mean, I also know that
I haven't played in a while.
238
00:10:03,472 --> 00:10:05,907
What if I'm just not
as good as I used to be?
239
00:10:05,909 --> 00:10:08,009
Maddie, you're our star!
240
00:10:08,011 --> 00:10:11,079
Once you get in a pressure situation,
you're gonna react just fine.
241
00:10:11,081 --> 00:10:13,414
It's like one of those things
you never forget how to do.
242
00:10:13,416 --> 00:10:16,050
Like, riding a bike...
243
00:10:16,052 --> 00:10:18,333
Or sneaking up on Joey when
he's taking his afternoon nap.
244
00:10:23,892 --> 00:10:24,959
Ha-ha!
245
00:10:24,961 --> 00:10:26,327
(Coughing)
246
00:10:31,800 --> 00:10:34,135
Ha-ha, victory is mine!
247
00:10:34,137 --> 00:10:35,470
Hey, hens, next time?
248
00:10:35,472 --> 00:10:38,072
Try less clucking and
more defending the rock.
249
00:10:38,074 --> 00:10:39,941
Hey, jojo.
250
00:10:39,943 --> 00:10:41,876
(Sequentially) Cluck, cluck, boom.
251
00:10:47,082 --> 00:10:49,083
This makes me slightly
less certain of victory.
252
00:10:51,020 --> 00:10:55,523
I shall find a neighborhood cat to
lick me clean while I plot my revenge.
253
00:11:02,164 --> 00:11:02,951
(Gasps)
254
00:11:02,982 --> 00:11:06,130
Sweet mother of crushed vermilion.
255
00:11:07,102 --> 00:11:09,070
We have the exact same lip gloss.
256
00:11:09,072 --> 00:11:12,106
No way. You wear crushed
vermilion by lady love lips?
257
00:11:12,108 --> 00:11:13,941
Obsessed.
258
00:11:15,544 --> 00:11:17,945
It's so hard to find here in Wisconsin.
259
00:11:17,947 --> 00:11:19,614
I always keep it right here in my bag.
260
00:11:20,582 --> 00:11:23,484
(Laughs nervously) Right here.
261
00:11:23,486 --> 00:11:25,053
That's so weird.
262
00:11:25,055 --> 00:11:27,622
It was here just a minute ago.
263
00:11:32,628 --> 00:11:34,595
Okay, so, I really don't want to go there,
264
00:11:34,597 --> 00:11:38,066
but what are the chances of us
having the exact same lip gloss color?
265
00:11:38,068 --> 00:11:39,934
Like, one in a crushed vermilion?
266
00:11:41,336 --> 00:11:44,105
Is it possible that
Shana took my lip gloss?
267
00:11:46,308 --> 00:11:47,341
Nah.
268
00:11:47,343 --> 00:11:49,143
(Laughing)
269
00:11:49,145 --> 00:11:50,912
Well...
270
00:11:50,914 --> 00:11:52,246
Nah.
271
00:11:53,515 --> 00:11:55,083
Well...
272
00:11:55,085 --> 00:11:58,119
Huh, it's gotta be in here.
273
00:11:58,121 --> 00:12:00,621
It's usually right here next to my phone...
274
00:12:02,524 --> 00:12:05,159
(Deep gasps)
275
00:12:06,095 --> 00:12:07,328
What, what is it?
276
00:12:07,330 --> 00:12:07,957
My phone!
277
00:12:07,988 --> 00:12:10,465
(Hyperventilating)
My phone, it's gone too!
278
00:12:10,467 --> 00:12:12,133
Oh, I can't feel my fingers.
279
00:12:12,135 --> 00:12:14,035
Oh, Shana, I can't feel my fingers.
280
00:12:14,037 --> 00:12:15,136
I can't feel...
281
00:12:16,338 --> 00:12:19,207
Okay, so, my lip gloss, and my phone,
282
00:12:19,209 --> 00:12:22,143
which Shana said she
wanted, are both gone.
283
00:12:22,145 --> 00:12:24,145
Normally, in this situation,
I would ask Maddie what to do,
284
00:12:24,147 --> 00:12:26,047
but I can't call her,
'cause I don't have my phone,
285
00:12:26,049 --> 00:12:27,448
and then I can't call
her from the shop's phone
286
00:12:27,450 --> 00:12:28,916
'cause I don't know her number and...
287
00:12:28,918 --> 00:12:30,151
(Gasping)
288
00:12:30,153 --> 00:12:31,552
I don't know anyone's number!
289
00:12:34,089 --> 00:12:36,124
Oh, oh! Ah.
290
00:12:37,926 --> 00:12:39,227
Call Maddie!
291
00:12:40,362 --> 00:12:41,596
Call Maddie!
292
00:12:41,598 --> 00:12:42,630
(Dial tone)
293
00:12:42,632 --> 00:12:43,698
Whoa, it's angry!
294
00:12:43,700 --> 00:12:44,999
Ah, it's angry!
295
00:12:49,238 --> 00:12:51,005
Okay, and a twizzle.
296
00:12:51,007 --> 00:12:52,073
And a pivot.
297
00:12:52,075 --> 00:12:53,107
And a kick.
298
00:12:53,109 --> 00:12:54,275
Lengthen your weight and sparkle.
299
00:12:54,277 --> 00:12:56,043
Sparkle, sparkle.
300
00:12:56,045 --> 00:12:57,078
Honey, sparkle.
301
00:12:57,080 --> 00:12:58,613
Okay, say words that make sense!
302
00:12:58,615 --> 00:13:00,715
Okay, let me show you.
303
00:13:00,717 --> 00:13:03,543
I wish I could say that
I was having fun sharing
304
00:13:03,574 --> 00:13:06,087
an activity with my
son, but the truth is...
305
00:13:06,089 --> 00:13:08,289
I just love killing zombies.
306
00:13:09,191 --> 00:13:10,691
Parker, come on!
307
00:13:10,693 --> 00:13:13,060
You let those zombies
back you into a corner.
308
00:13:13,062 --> 00:13:14,262
Well, momma's gonna fix that...
309
00:13:14,264 --> 00:13:16,063
With a sparkle, sparkle, kick!
310
00:13:16,065 --> 00:13:17,632
Ooh, boom.
311
00:13:17,634 --> 00:13:21,102
Those zombies just got mommied.
312
00:13:21,104 --> 00:13:22,270
Okay, mom, I think I got it.
313
00:13:22,272 --> 00:13:24,138
Level 18, momma needs some room.
314
00:13:24,140 --> 00:13:25,439
But I'm ready to have my game back.
315
00:13:25,441 --> 00:13:27,508
Go away. Ooh, that's my new kill move.
316
00:13:27,510 --> 00:13:30,178
Yeah. And go. And go. And go.
317
00:13:30,180 --> 00:13:33,047
I think some neighborhood
kids are having a rock fight.
318
00:13:33,049 --> 00:13:34,215
Maybe I'll go join them?
319
00:13:34,217 --> 00:13:36,017
Okay, have fun!
320
00:13:37,152 --> 00:13:39,120
I hope I make it back alive.
321
00:13:39,122 --> 00:13:40,254
Love you too!
322
00:13:46,161 --> 00:13:47,762
Yup, that's right.
323
00:13:47,764 --> 00:13:49,530
At Mike's muffler shop...
324
00:13:49,532 --> 00:13:52,400
Mindy says 80 bucks
is all you'll pay
325
00:13:52,402 --> 00:13:56,771
Mandy says your muffler is a-okay
326
00:13:56,773 --> 00:13:59,106
And Shana stole my phone
327
00:13:59,108 --> 00:14:00,808
And that is not okay!
328
00:14:00,810 --> 00:14:02,243
(Bell buzzes)
329
00:14:02,245 --> 00:14:04,045
Great take, Shana.
330
00:14:04,047 --> 00:14:06,180
Thanks. I'm drawing from the same emotions
331
00:14:06,182 --> 00:14:09,217
I used to play a cupcake,
and it's totally working.
332
00:14:09,219 --> 00:14:10,117
(Laughing)
333
00:14:13,689 --> 00:14:16,224
And now to find my phone.
334
00:14:30,172 --> 00:14:31,672
(Inhales)
335
00:14:34,643 --> 00:14:36,310
(Exhales)
336
00:14:50,359 --> 00:14:53,160
Liv, what are you doing with my wallet?
337
00:14:53,162 --> 00:14:55,263
Uh... gimme a sec.
338
00:14:55,265 --> 00:14:56,831
I'll think of something.
339
00:14:58,166 --> 00:15:01,102
My sunglasses went missing earlier, too.
340
00:15:01,104 --> 00:15:02,536
You know, the ones you said you love.
341
00:15:02,538 --> 00:15:04,705
Ugh, I can't believe it.
342
00:15:04,707 --> 00:15:05,773
You're a thief!
343
00:15:05,775 --> 00:15:07,541
Liv Rooney's a thief!
344
00:15:09,278 --> 00:15:11,812
(Giggling) I am kidding.
345
00:15:11,814 --> 00:15:12,847
(Laughing)
346
00:15:12,849 --> 00:15:14,081
No I'm not.
347
00:15:14,083 --> 00:15:16,217
Liv Rooney's a thief!
348
00:15:16,219 --> 00:15:19,086
I'm the thief? You stole
my phone and my lip gloss.
349
00:15:19,088 --> 00:15:20,521
What? How dare you.
350
00:15:20,523 --> 00:15:22,156
(Growling)
351
00:15:24,393 --> 00:15:25,426
(Both growling)
352
00:15:25,428 --> 00:15:27,161
Ooh!
353
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
(Growling)
354
00:15:28,765 --> 00:15:30,431
- Oh.
- Liv: Oh, oh...
355
00:15:38,807 --> 00:15:41,842
And lift, and kick, and
twizzle, twizzle, turn.
356
00:15:41,844 --> 00:15:43,878
Come on, tighten those buns, ladies...
357
00:15:43,880 --> 00:15:44,927
I mean zombies.
358
00:15:44,958 --> 00:15:49,116
Mom, you've been playing
zombie gut-splash all day.
359
00:15:49,118 --> 00:15:50,551
You gonna take a break and...
360
00:15:50,553 --> 00:15:52,620
Make dinner by any chance?
361
00:15:53,889 --> 00:15:56,624
Momma's busy. Make it yourself.
362
00:15:56,626 --> 00:15:59,360
I get to use the stove? Yay!
363
00:16:00,729 --> 00:16:02,897
Oh, hello, Mr. zombie, sir.
364
00:16:02,899 --> 00:16:06,334
Have you met my friend size
seven sparkle sneaker?
365
00:16:08,637 --> 00:16:10,705
Did someone order a can of butt-whooping?
366
00:16:10,707 --> 00:16:12,873
'Cause I brought a whole case.
367
00:16:14,142 --> 00:16:16,143
I played outside for 20 minutes.
368
00:16:16,145 --> 00:16:19,313
I got three mosquito bites,
somersaulted into dog poop,
369
00:16:19,315 --> 00:16:21,282
and was chased by an owl.
370
00:16:21,284 --> 00:16:24,452
It was time to take virtual reality back.
371
00:16:24,454 --> 00:16:26,587
Oh, hello, little boy.
372
00:16:26,589 --> 00:16:30,321
I hope you bought a ticket, 'cause
you're going down to karentown.
373
00:16:31,226 --> 00:16:33,227
You're pretty tough against the un-dead.
374
00:16:33,229 --> 00:16:34,862
Let's see how you do against the living.
375
00:16:35,831 --> 00:16:38,799
- Hi-ya, hi-ya!
- Oof. Oh!
376
00:16:38,801 --> 00:16:42,203
And stretch, and lift, and
shimmy, shimmy, boom!
377
00:16:42,205 --> 00:16:45,639
And slap, and slap, and
slappy, slappy, slap!
378
00:16:47,309 --> 00:16:49,543
No!
379
00:16:49,545 --> 00:16:51,545
Ever been beaten with your own spine?
380
00:16:51,547 --> 00:16:53,481
Gug-gug-gug-
gug-gug-gug-gug!
381
00:16:56,885 --> 00:16:59,854
(Imitating whip)
382
00:17:02,190 --> 00:17:04,225
Wu-chu!
383
00:17:05,193 --> 00:17:09,797
As I ripped the spine from my son's
body, I realized that maybe I'd...
384
00:17:09,799 --> 00:17:10,965
Crossed a line.
385
00:17:12,467 --> 00:17:14,668
Oh, sorry, honey.
386
00:17:14,670 --> 00:17:16,404
Here's your spine back.
387
00:17:16,406 --> 00:17:18,973
(Grunts) Gug-gug-gug-
gug-gug-gug-gug!
388
00:17:20,976 --> 00:17:21,630
Thank you.
389
00:17:21,661 --> 00:17:24,275
Here's your mother of the year award.
390
00:17:26,982 --> 00:17:30,217
Oh, I think I'm done with this game.
391
00:17:30,219 --> 00:17:31,819
Probably best.
392
00:17:31,821 --> 00:17:34,221
But you had a good run, mom.
393
00:17:34,223 --> 00:17:35,489
Thank you, honey.
394
00:17:35,491 --> 00:17:40,261
So, the stove is super complicated.
395
00:17:41,463 --> 00:17:43,597
Who wants ice-pops for dinner?
396
00:17:44,900 --> 00:17:46,901
You are never moving out, are you?
397
00:17:46,903 --> 00:17:48,402
It is not looking good.
398
00:17:51,673 --> 00:17:53,774
Give me back my sunglasses!
399
00:17:53,776 --> 00:17:54,909
I don't have your sunglasses!
400
00:17:54,911 --> 00:17:56,644
Give me back my phone!
401
00:17:56,646 --> 00:17:58,512
I don't have your phone!
402
00:18:01,850 --> 00:18:03,551
What is going on?
403
00:18:07,736 --> 00:18:09,256
I thought we were going to be friends?
404
00:18:09,258 --> 00:18:10,257
I'm not friends with thieves.
405
00:18:10,259 --> 00:18:11,525
I am not a thief!
406
00:18:13,462 --> 00:18:16,030
Girls, what is wrong with you?
407
00:18:16,032 --> 00:18:19,266
And Liv, why do you keep texting me
weird stuff that I don't understand,
408
00:18:19,268 --> 00:18:21,936
like "llk semicolon"?
409
00:18:21,938 --> 00:18:23,904
I barely know what "idk" means.
410
00:18:25,474 --> 00:18:27,041
(Chuckling) Lol.
411
00:18:28,944 --> 00:18:32,012
I can't text you, dad, because
Shana stole my phone.
412
00:18:32,014 --> 00:18:33,514
(Phone buzzes)
413
00:18:33,516 --> 00:18:36,717
Well, you just texted me a photo.
414
00:18:36,719 --> 00:18:38,385
What? That's impossible.
415
00:18:41,056 --> 00:18:43,324
Why is there a selfie
of a badger on my...
416
00:18:43,326 --> 00:18:45,326
(gasps) Mo!
417
00:18:50,665 --> 00:18:52,466
(Growling)
418
00:18:52,468 --> 00:18:53,934
Mo stole our stuff?
419
00:18:53,936 --> 00:18:56,337
Ha! I'm gonna get my phone back.
420
00:18:56,339 --> 00:18:57,371
(Snarling)
421
00:18:57,373 --> 00:18:58,539
Dad, get my phone back.
422
00:18:59,941 --> 00:19:01,609
(Snarling)
423
00:19:01,611 --> 00:19:03,452
Let's just let him finish
his phone call first.
424
00:19:05,380 --> 00:19:08,916
Shana, I'm so sorry I
thought you took my phone.
425
00:19:08,918 --> 00:19:10,718
I'm sorry too.
426
00:19:10,720 --> 00:19:12,821
And you know what, when I
thought you were the thief,
427
00:19:12,852 --> 00:19:15,523
I was really upset because I was
so happy that we're friends again.
428
00:19:15,525 --> 00:19:16,991
And when I thought you were the thief,
429
00:19:16,993 --> 00:19:18,959
I thought, "she's a movie star,
430
00:19:18,961 --> 00:19:20,961
why can't she afford her own sunglasses?"
431
00:19:20,963 --> 00:19:22,863
(Both laughing)
432
00:19:23,899 --> 00:19:27,434
I really want to hug you, but I don't
think I can get my hands around your suit.
433
00:19:28,503 --> 00:19:30,037
Bow and touch tailpipes?
434
00:19:31,907 --> 00:19:33,841
(Giggling)
435
00:19:38,046 --> 00:19:39,079
I got your phone back.
436
00:19:45,654 --> 00:19:46,987
All right, porcupines.
437
00:19:46,989 --> 00:19:50,491
One more minute until we have
successfully defended the rock.
438
00:19:51,560 --> 00:19:53,427
Keep walking, Buster!
439
00:19:57,699 --> 00:19:58,933
Bring us home, Lacy.
440
00:19:58,935 --> 00:20:00,501
No, Maddie, you should do it.
441
00:20:00,503 --> 00:20:01,769
You could use the confidence boost.
442
00:20:01,771 --> 00:20:03,671
And my self-esteem is flying high.
443
00:20:03,673 --> 00:20:05,940
I found a rainbow scrunchie
today, in chemistry.
444
00:20:05,942 --> 00:20:07,107
Check it.
445
00:20:08,777 --> 00:20:11,350
I was gonna go all side-pony,
but then I decided it was...
446
00:20:11,381 --> 00:20:13,013
just give her the rock. Just...
447
00:20:13,015 --> 00:20:14,582
Oh, right.
448
00:20:14,584 --> 00:20:16,116
Here you go, mads.
449
00:20:16,118 --> 00:20:18,953
Thanks, lace, and great job, guys.
450
00:20:18,955 --> 00:20:21,922
I mean, if we work like this against
the Ravens, then nothing can stop us.
451
00:20:21,924 --> 00:20:25,492
(Porcupine call)
452
00:20:25,494 --> 00:20:28,095
Ha! Victory is mine!
453
00:20:28,997 --> 00:20:32,099
(Dramatic music plays)
454
00:21:00,528 --> 00:21:02,730
No!
455
00:21:04,099 --> 00:21:05,733
(Whistle blows)
456
00:21:05,735 --> 00:21:07,468
Time!
457
00:21:07,470 --> 00:21:10,471
Hey, rock's right here, coach.
458
00:21:10,473 --> 00:21:11,839
Maddie!
459
00:21:11,841 --> 00:21:14,441
You ran, planted, and pivoted on your knee!
460
00:21:14,443 --> 00:21:16,043
Just like you would in a game!
461
00:21:16,045 --> 00:21:17,911
You're back, captain!
462
00:21:17,913 --> 00:21:20,114
You're right. Ooh, I am!
463
00:21:20,116 --> 00:21:22,683
Bam! What?
464
00:21:22,685 --> 00:21:23,984
Ooh, that was a really good one.
465
00:21:23,986 --> 00:21:25,185
Bam! What?
466
00:21:25,187 --> 00:21:28,789
(Cheering)
467
00:21:30,091 --> 00:21:32,660
See you in gym class, pardner.
468
00:21:33,795 --> 00:21:35,663
(Screaming)
469
00:21:39,067 --> 00:21:41,802
Victory is mine. (Laughs)
470
00:21:43,705 --> 00:21:46,740
Great win, porcupines!
471
00:21:46,742 --> 00:21:49,243
And our game MVP is...
472
00:21:49,245 --> 00:21:51,011
Maddie Rooney!
473
00:21:51,013 --> 00:21:53,814
(Cheering)
474
00:21:53,816 --> 00:21:54,610
Thanks, you guys.
475
00:21:54,641 --> 00:21:57,785
And it feels so good to get
back on the court with a win.
476
00:21:57,787 --> 00:22:00,754
Nice work, ladies.
477
00:22:00,756 --> 00:22:04,024
While you were winning your game,
I had my own little triumph.
478
00:22:04,026 --> 00:22:06,760
I overcame my fear of the oven.
479
00:22:08,530 --> 00:22:11,131
And I baked you guys a cake to celebrate.
480
00:22:11,133 --> 00:22:15,269
A cake that will explode in Maddie's face,
481
00:22:15,271 --> 00:22:19,206
covering her in a thick
layer of frosted revenge.
482
00:22:19,208 --> 00:22:21,208
Go ahead, Maddie...
483
00:22:21,210 --> 00:22:22,676
Cut into it.
484
00:22:22,678 --> 00:22:24,144
See what...
485
00:22:24,146 --> 00:22:28,916
(All laughing)
486
00:22:33,555 --> 00:22:34,988
Happens.
487
00:22:39,094 --> 00:22:43,530
(Porcupine call)
488
00:22:43,580 --> 00:22:48,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.