All language subtitles for Liv and Maddie s02e01 Premiere-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,888 --> 00:00:10,924 Ha-ha! Good morning, Stevens Point! 2 00:00:10,922 --> 00:00:13,756 I'm your old pal Johnny Nimbus, coming at you live 3 00:00:13,755 --> 00:00:18,291 from the site of the cheddar-brat fest, where pride and pork come together 4 00:00:18,287 --> 00:00:20,554 to celebrate all things Wisconsin. 5 00:00:20,553 --> 00:00:22,286 Cheddar-brat fest, whoo! 6 00:00:22,286 --> 00:00:25,821 Oh, hey! That is no ordinary sausage enthusiast. 7 00:00:25,819 --> 00:00:29,153 That is the now-injured captain of the lady porcupines basketball team, 8 00:00:29,151 --> 00:00:29,957 Maddie Rooney. 9 00:00:29,987 --> 00:00:33,182 Hey, Maddie, how do you feel about the brat fest being moved to your school? 10 00:00:33,184 --> 00:00:36,051 Uh, well, Johnny, I think Clancy's dairy farm was a great place, 11 00:00:36,049 --> 00:00:37,716 but then that, um... 12 00:00:37,716 --> 00:00:39,048 Cow got struck by lightening, 13 00:00:39,049 --> 00:00:42,551 which was unfortunate. 14 00:00:42,548 --> 00:00:45,248 - Smelled like steak, though. - Mmm! 15 00:00:45,247 --> 00:00:47,514 Tragic, but delicious! 16 00:00:47,513 --> 00:00:50,981 Hey, and also with me are the current reigning cheese roll champs, 17 00:00:50,979 --> 00:00:52,546 Pete and Karen Rooney. 18 00:00:54,278 --> 00:00:57,213 Look at that. Hey, Pete, tell the folks at home how you're feeling. 19 00:00:59,644 --> 00:01:01,178 Cheese. 20 00:01:02,043 --> 00:01:03,243 Fantastic! 21 00:01:03,243 --> 00:01:05,711 Hey, how about we show everybody how this crazy cheese roll thing 22 00:01:05,710 --> 00:01:07,543 is gonna work tomorrow, huh? 23 00:01:07,543 --> 00:01:09,676 Now the cheese roll is all about teamwork. 24 00:01:09,675 --> 00:01:11,942 Now the roller can't see the target, 25 00:01:11,941 --> 00:01:13,774 so they rely on the spotter to help them aim. 26 00:01:13,774 --> 00:01:15,541 Okay, turn a little to the right. 27 00:01:15,541 --> 00:01:17,607 Down and roll. 28 00:01:18,505 --> 00:01:19,672 Yes! Good job! 29 00:01:20,939 --> 00:01:22,539 Are you signing for packages? 30 00:01:22,539 --> 00:01:23,939 Because we just delivered the boom! 31 00:01:25,771 --> 00:01:28,238 Oh, that is why they are four-time champs. 32 00:01:28,237 --> 00:01:30,104 Hey, little brat fest fun fact: 33 00:01:30,104 --> 00:01:33,138 Nobody's ever won this five years in a row. 34 00:01:33,136 --> 00:01:35,236 And no one ever will! 35 00:01:37,501 --> 00:01:39,269 Cheddar-brat fest is brat-solutely 36 00:01:39,269 --> 00:01:42,170 the thing that I miss most about Wisconsin when I was off in Hollywood. 37 00:01:42,168 --> 00:01:45,936 Maddie and I won the cheese roll at age 12, and we got these sweet jackets. 38 00:01:49,032 --> 00:01:51,133 It still fits. 39 00:01:51,132 --> 00:01:55,935 Liv has the freakish ability to roll a wheel of cheese with pinpoint accuracy. 40 00:01:55,931 --> 00:01:57,597 Takes after her father. 41 00:01:57,597 --> 00:01:58,997 Oh! 42 00:01:58,998 --> 00:02:00,297 Don't make me blush. 43 00:02:01,564 --> 00:02:05,566 Ah, she was "bull's-eye" Rooney long before she was Tristan lycanth 44 00:02:05,563 --> 00:02:09,498 of the upcoming blockbuster "space werewolves." Ha-ha! 45 00:02:09,495 --> 00:02:12,163 I'm very excited, Johnny. The red carpet premiere is next weekend. 46 00:02:12,162 --> 00:02:15,163 Oh, that's right. And that's taking place out there in Hollywood. 47 00:02:15,161 --> 00:02:16,226 Do you happen to have an extra ticket? 48 00:02:17,993 --> 00:02:19,125 Keep dreaming, Johnny. 49 00:02:19,126 --> 00:02:20,693 I will! 50 00:02:20,693 --> 00:02:24,227 So, Maddie, you sure about this partner of yours? 51 00:02:24,225 --> 00:02:27,911 'Cause she seems to have the habit of not showing up for cheddar-brat fest. 52 00:02:27,937 --> 00:02:31,659 I'm just saying. Not trying to get into your head or anything. 53 00:02:31,657 --> 00:02:34,091 Not going to work, mom. 54 00:02:34,090 --> 00:02:36,190 The cheese roll is actually the first thing Liv and I ever won together, 55 00:02:36,189 --> 00:02:41,159 and, uh, now that she's home, the Rooney twins are rock-solid! 56 00:02:42,753 --> 00:02:44,654 We are rock-solid! Right, Liv? 57 00:02:44,654 --> 00:02:45,987 Absolutely, Maddie. 58 00:02:45,987 --> 00:02:48,487 Now way I'm missing the cheddar-brat fest this year. 59 00:02:48,486 --> 00:02:50,486 - I promise. - Okay. 60 00:02:50,486 --> 00:02:52,820 Hey, mom and dad. You feeling queasy? 61 00:02:52,819 --> 00:02:55,320 'Cause it's about to get cheesy. 62 00:02:59,183 --> 00:03:01,318 One time! 63 00:03:01,317 --> 00:03:03,116 Ooh-ooh! 64 00:03:57,469 --> 00:03:59,570 There it is, partner. 65 00:03:59,570 --> 00:04:01,270 The golden bratwurst trophy, 66 00:04:01,270 --> 00:04:05,039 awarded to the winners of the slippery sausage toss. 67 00:04:05,036 --> 00:04:07,036 Make no mistake. 68 00:04:07,036 --> 00:04:08,157 She will be mine. 69 00:04:09,467 --> 00:04:11,769 How can you tell when a bratwurst is a lady? 70 00:04:11,768 --> 00:04:14,702 Ah, by the way she's checking me out. 71 00:04:14,700 --> 00:04:16,066 Hey, girl. 72 00:04:17,532 --> 00:04:19,166 In the slippery sausage toss, 73 00:04:19,166 --> 00:04:22,134 one teammate tosses a greasy sausage to the other one. 74 00:04:22,132 --> 00:04:24,132 If you drop one, you're out. 75 00:04:24,132 --> 00:04:26,198 It's a metaphor for life. 76 00:04:28,462 --> 00:04:30,096 Wanna see my mad skills? 77 00:04:30,096 --> 00:04:32,096 Brat me, bro. Bro, brat me. 78 00:04:32,096 --> 00:04:33,829 - All right. - Right here, bro. Right here. 79 00:04:37,894 --> 00:04:39,528 I got it. I got it. 80 00:04:39,528 --> 00:04:40,827 No, don't got it. 81 00:04:40,827 --> 00:04:42,994 Big surprise. 82 00:04:42,994 --> 00:04:44,093 You're horrible at catching. 83 00:04:44,093 --> 00:04:47,628 You've seen me throw, so that's out. 84 00:04:47,626 --> 00:04:49,960 Look, we have to win that trophy. 85 00:04:49,959 --> 00:04:53,093 I must get to my laboratory to build a device that gives you 86 00:04:53,091 --> 00:04:54,991 the power to catch. 87 00:04:54,991 --> 00:04:56,557 That sounds good, partner. 88 00:04:58,023 --> 00:05:00,691 Ah, and, uh... 89 00:05:00,690 --> 00:05:02,123 You take care of yourself, little mama. 90 00:05:07,820 --> 00:05:09,955 Thanks, Joey. It's kind of hard to carry my books 91 00:05:09,954 --> 00:05:12,154 - and work these things. - Oh, no. 92 00:05:12,154 --> 00:05:14,988 Taking care of the family is what I do. 93 00:05:14,986 --> 00:05:18,187 And now that the ladies from sixth period have seen me be a gentleman 94 00:05:18,185 --> 00:05:20,019 for my sister, I'm done. 95 00:05:21,617 --> 00:05:23,151 Later, limpy. 96 00:05:24,983 --> 00:05:26,050 Thanks. 97 00:05:31,548 --> 00:05:33,883 Diggie, hey. 98 00:05:33,882 --> 00:05:34,992 How are you? I miss you. 99 00:05:36,222 --> 00:05:37,948 It's 40-below zero. 100 00:05:37,948 --> 00:05:41,516 It's like the air is trying to kill me. 101 00:05:42,813 --> 00:05:45,714 When Maddie was supposed to leave for the junior Olympics basketball team, 102 00:05:45,713 --> 00:05:48,047 I decided I didn't wanna be home when she wasn't. 103 00:05:48,046 --> 00:05:51,014 So I signed up to be a foreign exchange student. 104 00:05:51,012 --> 00:05:54,046 Which is like way romantic, except then, you know, 105 00:05:54,044 --> 00:05:56,811 I blew my knee out, so I couldn't go. 106 00:05:56,810 --> 00:05:59,011 So now I have a boyfriend who's 6,000 Miles away. 107 00:06:00,076 --> 00:06:01,943 What a jerk. 108 00:06:01,943 --> 00:06:06,045 Guess what happens when you're the last foreign exchange student to sign up. 109 00:06:06,042 --> 00:06:08,509 You get the country that nobody wants... 110 00:06:08,508 --> 00:06:10,041 Tundrabania. 111 00:06:10,041 --> 00:06:11,833 Heard of the arctic circle? 112 00:06:11,862 --> 00:06:15,909 That's where Tundrabanian kids go on spring break to warm up. 113 00:06:15,906 --> 00:06:18,707 I really wish you were gonna be here for cheddar-brat fest. 114 00:06:18,705 --> 00:06:21,172 I do too. It's so cold. 115 00:06:21,171 --> 00:06:23,171 Say things that are warm. 116 00:06:23,171 --> 00:06:26,606 Aw, is that Diggie? 117 00:06:26,603 --> 00:06:28,036 Mrs. Rooney, hey! 118 00:06:28,037 --> 00:06:29,536 I heard you got promoted to vice-principal. 119 00:06:29,536 --> 00:06:30,669 Congratulations. 120 00:06:30,669 --> 00:06:33,203 Thanks. It's a big job. 121 00:06:33,202 --> 00:06:36,937 Yeah, she's in charge of things like, you know, enforcing the rules... 122 00:06:36,935 --> 00:06:38,968 for example, no facegabbing in the halls. 123 00:06:38,967 --> 00:06:40,600 - Oh! - Confiscated. 124 00:06:40,600 --> 00:06:43,501 Mom! 125 00:06:43,500 --> 00:06:46,501 Okay, I know that you're trying to rattle me, 126 00:06:46,499 --> 00:06:49,834 but me and Liv are gonna take you down at the cheese roll. 127 00:06:49,832 --> 00:06:52,833 Bam! What?! 128 00:06:52,831 --> 00:06:54,964 Maybe I am. 129 00:06:54,964 --> 00:06:57,865 Why don't you go cry to your boyfriend in Tundrabania about it? 130 00:06:57,863 --> 00:06:59,997 Oh, wait, you can't. I got your phone. 131 00:07:02,128 --> 00:07:05,130 Heh. Would you mind helping me carry my books? 132 00:07:05,128 --> 00:07:07,962 Hello? Okay... 133 00:07:07,961 --> 00:07:09,494 I got this. 134 00:07:14,691 --> 00:07:15,891 Mama's here! Mama's here! 135 00:07:18,191 --> 00:07:19,891 Ahem. 136 00:07:19,891 --> 00:07:20,991 This changes nothing. 137 00:07:32,421 --> 00:07:34,823 Are you making your own sausage? 138 00:07:34,822 --> 00:07:36,688 Cool. 139 00:07:36,687 --> 00:07:38,821 Oh, it's not just any sausage, all right? 140 00:07:38,821 --> 00:07:41,655 I'm putting pieces of metal into the links. 141 00:07:41,653 --> 00:07:43,553 Wanna know why? 142 00:07:43,553 --> 00:07:44,734 Don't need to. 143 00:07:44,764 --> 00:07:49,456 Sometimes you get a feeling that something special's about to happen. 144 00:07:49,452 --> 00:07:53,921 I figured out how to win the slippery sausage toss. 145 00:07:53,917 --> 00:07:56,084 "Brat bros." 146 00:07:56,084 --> 00:07:58,751 Nice! 147 00:07:58,749 --> 00:08:00,749 Joey plus bling equals... 148 00:08:00,749 --> 00:08:02,582 Holla! 149 00:08:02,582 --> 00:08:03,715 Think fast. 150 00:08:07,413 --> 00:08:09,014 I caught it! 151 00:08:09,014 --> 00:08:10,780 Witchcraft. 152 00:08:11,778 --> 00:08:13,613 The rings are magnets. 153 00:08:13,613 --> 00:08:15,179 The metal sausage will stick right to them. 154 00:08:15,179 --> 00:08:16,945 It's doof-proof. 155 00:08:16,945 --> 00:08:19,746 Isn't this cheating? 156 00:08:19,745 --> 00:08:21,478 Hey, the rulebook doesn't say you can't 157 00:08:21,478 --> 00:08:24,546 stuff the sausage with metal and wear electro-magnetic rings. 158 00:08:25,742 --> 00:08:27,409 I'm sold. 159 00:08:27,409 --> 00:08:29,610 Any chances of matching necklace and chalice? 160 00:08:29,610 --> 00:08:30,909 Ah, sorry. 161 00:08:30,909 --> 00:08:32,976 Some things I just like to keep for myself. 162 00:08:37,773 --> 00:08:39,908 Today is the cheddar-brat fest. 163 00:08:39,907 --> 00:08:42,503 I finally get to do the cheese roll with my sister again. 164 00:08:42,531 --> 00:08:44,406 I was actually so excited that I went to bed 165 00:08:44,405 --> 00:08:46,105 in my champion jacket last night. 166 00:08:49,403 --> 00:08:50,737 Parker, come on! 167 00:08:50,738 --> 00:08:53,038 You're gonna be late for cheddar-brat fest! 168 00:08:53,037 --> 00:08:54,937 You too, Liv and Maddie. 169 00:08:56,635 --> 00:08:59,870 Hate for you to miss the ride and have to forfeit the cheese roll. 170 00:08:59,868 --> 00:09:01,735 Start the car. 171 00:09:01,735 --> 00:09:03,768 Ah, nice try, mom. 172 00:09:03,768 --> 00:09:05,768 Maddie, come on! 173 00:09:05,767 --> 00:09:07,767 Oh, look. 174 00:09:07,767 --> 00:09:10,101 Somebody hung my "space werewolves" poster. 175 00:09:10,100 --> 00:09:11,166 Looks perfect. 176 00:09:12,532 --> 00:09:16,535 It's about time someone recognized my superior hanging abilities. 177 00:09:16,532 --> 00:09:18,565 - Oh, careful. - No no. 178 00:09:18,564 --> 00:09:19,830 - Liv. - Yeah. 179 00:09:19,831 --> 00:09:21,798 I am so proud of you. 180 00:09:21,798 --> 00:09:25,466 Next weekend, my little space werewolf is gonna be walking the red carpet 181 00:09:25,463 --> 00:09:27,430 at her movie premiere! 182 00:09:27,430 --> 00:09:29,663 Oh, thanks, dad. 183 00:09:29,662 --> 00:09:30,795 Aww. 184 00:09:32,028 --> 00:09:34,529 Using affection to neutralize competitive fire... 185 00:09:34,528 --> 00:09:36,161 fierce power move. 186 00:09:37,793 --> 00:09:40,595 Not primetime's first rodeo. 187 00:09:40,593 --> 00:09:42,726 Ah, o-m-wowza! 188 00:09:42,726 --> 00:09:43,992 How great is this? 189 00:09:43,992 --> 00:09:46,994 Nothing can stop my triumphant return to the cheddar-brat fest. 190 00:09:46,992 --> 00:09:48,725 Yes. 191 00:09:48,724 --> 00:09:50,824 Major "space werewolves" problems! 192 00:09:50,824 --> 00:09:53,458 Ohh. 193 00:09:53,457 --> 00:09:55,791 Whitney, what are you doing in Stevens point? 194 00:09:55,790 --> 00:09:56,956 You're the producer. You're supposed to be in Hollywood 195 00:09:56,956 --> 00:09:58,422 getting ready for the premiere. 196 00:09:58,423 --> 00:09:59,922 Well, I hopped on the studio's private jet, 197 00:09:59,922 --> 00:10:01,789 and came straight here to give you some horrible news. 198 00:10:01,788 --> 00:10:05,890 "Lunar foxes" changed their premiere to the same day as ours! 199 00:10:05,887 --> 00:10:07,019 No! 200 00:10:07,020 --> 00:10:08,954 Those dirty Lunar Foxes. 201 00:10:10,485 --> 00:10:12,920 So the buzz on "space werewolves" is so huge 202 00:10:12,919 --> 00:10:17,155 that a rival studio made a copycat film called "Lunar Foxes." 203 00:10:17,152 --> 00:10:19,152 Pathetic. 204 00:10:19,151 --> 00:10:22,419 It's like putting ketchup on a bagel and calling it pizza. Ugh. 205 00:10:22,417 --> 00:10:24,450 They're trying to steal our audience. 206 00:10:24,450 --> 00:10:26,951 Not only is their premiere the same day as ours, 207 00:10:26,950 --> 00:10:31,619 but they're going to project their movie... Onto the face of the moon. 208 00:10:31,615 --> 00:10:32,914 We can't compete with the moon! 209 00:10:32,914 --> 00:10:34,614 Oh, yes, we can! 210 00:10:34,614 --> 00:10:37,048 I changed our premiere to tonight! 211 00:10:37,047 --> 00:10:39,480 The whit don't quit. 212 00:10:39,479 --> 00:10:42,113 We gotta get you packed. We're going to Hollywood right now. 213 00:10:42,112 --> 00:10:43,712 Uh, now? No. 214 00:10:43,712 --> 00:10:44,878 Oh? 215 00:10:44,879 --> 00:10:46,612 I'll miss the cheddar-brat fest. 216 00:10:46,611 --> 00:10:49,078 I promised my sister that I would be there for the cheese roll. 217 00:10:49,077 --> 00:10:51,077 Oh, Liv. 218 00:10:51,077 --> 00:10:53,744 You are the star of "space werewolves." 219 00:10:53,743 --> 00:10:56,511 We need you at the premiere, so... 220 00:10:56,509 --> 00:10:57,942 Unless this cheese you're gonna roll 221 00:10:57,943 --> 00:11:01,678 cost 100 million dollars to make, you're getting on that plane. 222 00:11:03,574 --> 00:11:06,108 Fine. I guess I'm going. 223 00:11:06,107 --> 00:11:07,987 Wait, you're not going to the cheddar-brat fest? 224 00:11:09,872 --> 00:11:11,539 But you promised me. 225 00:11:12,959 --> 00:11:15,039 I guess it must mean something different in Hollywood 226 00:11:15,039 --> 00:11:16,772 than it does in Wisconsin. 227 00:11:22,469 --> 00:11:24,938 Guess that only thing Liv's gonna crush in that cheese roll 228 00:11:24,936 --> 00:11:26,101 is Maddie's heart. 229 00:11:27,601 --> 00:11:29,368 Too soon? Yeah, it's too soon. 230 00:11:39,099 --> 00:11:40,866 Ha-ha! Look at that! 231 00:11:40,866 --> 00:11:44,601 Amazing! Let's hear it for engelbert lungburger. 232 00:11:44,598 --> 00:11:47,599 The pretzel king, everybody! Huh?! 233 00:11:47,598 --> 00:11:49,698 Hey, Maddie. 234 00:11:49,697 --> 00:11:52,064 I'm sorry Liv's not here. You doing okay? 235 00:11:52,063 --> 00:11:53,729 Yeah. I'm fine. 236 00:11:53,729 --> 00:11:55,829 I mean, you know, Liv's doing her thing 237 00:11:55,829 --> 00:11:56,862 and I'm doing mine, so... 238 00:11:56,862 --> 00:11:59,763 besides... 239 00:11:59,762 --> 00:12:01,695 I'm gonna take you down myself. 240 00:12:03,459 --> 00:12:04,660 Ahem. 241 00:12:08,859 --> 00:12:10,092 Okay. 242 00:12:12,357 --> 00:12:13,424 Oh. 243 00:12:17,857 --> 00:12:18,990 Don't look at me. 244 00:12:25,555 --> 00:12:28,623 Okay, let's go. 245 00:12:28,621 --> 00:12:30,087 You should be in Hollywood. 246 00:12:30,088 --> 00:12:32,622 - Stop! I should be here, okay? - Oh! 247 00:12:32,620 --> 00:12:34,420 Oh, no, there's no stopping. 248 00:12:34,420 --> 00:12:36,053 We need time to style you for that premiere. 249 00:12:36,053 --> 00:12:37,953 Oh. What are you doing? 250 00:12:37,953 --> 00:12:39,519 Plane's a-waitin'. 251 00:12:39,519 --> 00:12:41,119 Wow, you are really strong. 252 00:12:42,338 --> 00:12:44,953 Whitney, I can't just leave my sister hanging like this, okay? 253 00:12:44,951 --> 00:12:46,083 I made her a promise. 254 00:12:46,084 --> 00:12:48,084 Did you make that promise with your abs? 255 00:12:48,083 --> 00:12:49,516 Wow! 256 00:12:49,517 --> 00:12:50,716 Oh, come on. 257 00:12:50,716 --> 00:12:52,650 - Okay! - Oh, my God. 258 00:12:54,648 --> 00:12:56,849 Whitney, if you make me go to that premiere tonight, 259 00:12:56,849 --> 00:12:59,583 all that those photographers are gonna see on the red carpet is this. 260 00:12:59,581 --> 00:13:01,481 Boom boom boom... 261 00:13:01,481 --> 00:13:02,613 sad face. 262 00:13:02,614 --> 00:13:04,447 No no no. 263 00:13:04,446 --> 00:13:06,079 No sad face on the red carpet. 264 00:13:06,079 --> 00:13:08,079 Whitney, come on! There has to be some way 265 00:13:08,079 --> 00:13:10,513 to get me to go to both the cheddar-brat fest and my premiere. 266 00:13:10,512 --> 00:13:12,579 It's just not possible. 267 00:13:15,910 --> 00:13:19,579 Well... 268 00:13:19,577 --> 00:13:21,710 Well, technically, it might be kinda possible. 269 00:13:23,609 --> 00:13:25,576 If we delay the private jet two hours and do your hair and makeup here. 270 00:13:27,441 --> 00:13:28,874 Then I can still do the cheese roll with my sister 271 00:13:28,874 --> 00:13:30,908 and be in Hollywood on time for the premiere. 272 00:13:30,908 --> 00:13:32,574 Hold on. 273 00:13:32,574 --> 00:13:33,940 Bam! 274 00:13:33,940 --> 00:13:36,607 Hometown girl spends time with her family 275 00:13:36,606 --> 00:13:38,840 before big Hollywood premiere. 276 00:13:38,839 --> 00:13:40,672 That is a story with heart! 277 00:13:40,672 --> 00:13:42,038 You can't project that onto the moon. 278 00:13:42,038 --> 00:13:43,671 Let's do it. 279 00:13:43,671 --> 00:13:45,471 Boom boom boom... 280 00:13:45,471 --> 00:13:46,470 happy face! 281 00:13:46,471 --> 00:13:47,803 Oh! 282 00:13:49,836 --> 00:13:51,670 Let's toss some sausages! 283 00:13:51,669 --> 00:13:53,369 And they're off. 284 00:13:53,369 --> 00:13:54,535 Parker Rooney is throwing sausage after sausage... 285 00:13:55,446 --> 00:13:57,435 ...at his big brother Joey there. 286 00:13:57,434 --> 00:13:59,501 And he is catching everything but a cold. 287 00:13:59,501 --> 00:14:01,568 I tell you, it's amazing this Joey Rooney. 288 00:14:01,567 --> 00:14:04,334 I mean, it's like he is a brat-catching octopus. 289 00:14:04,333 --> 00:14:05,933 A brat-topus, if you will. 290 00:14:05,933 --> 00:14:08,467 Oh, we're down to two teams. Only two teams left. 291 00:14:08,466 --> 00:14:10,432 I know his sister is in the movies, 292 00:14:10,431 --> 00:14:12,632 but Joey Rooney's the real star today! 293 00:14:13,796 --> 00:14:15,497 Unbelievable! This is just 294 00:14:15,497 --> 00:14:17,464 an incredible display of brat-catching ability 295 00:14:17,464 --> 00:14:19,564 I haven't seen since ol... oh, that's it! 296 00:14:19,563 --> 00:14:21,596 It's over! Parker and Joey Rooney win! 297 00:14:22,962 --> 00:14:24,795 We did it, we did it! 298 00:14:24,795 --> 00:14:26,328 We did it, we did it! 299 00:14:26,328 --> 00:14:28,562 Unbelievable stuff. What's your secret, boys? 300 00:14:28,561 --> 00:14:31,395 - Science! - Hard work. 301 00:14:31,394 --> 00:14:32,627 Hard work. 302 00:14:32,627 --> 00:14:35,494 Okay, enough primping. 303 00:14:35,493 --> 00:14:36,792 The cheese roll's about to start. 304 00:14:36,792 --> 00:14:38,492 Livie, let them work their magic. 305 00:14:38,492 --> 00:14:39,992 You are gonna be photographed more tonight 306 00:14:39,992 --> 00:14:41,491 than you've been in your entire life. 307 00:14:41,491 --> 00:14:43,057 You need to look perfect. 308 00:14:45,390 --> 00:14:46,457 You're perfect! 309 00:14:47,623 --> 00:14:49,524 Let's go. Come on, people. 310 00:14:49,524 --> 00:14:51,924 This cheese pork thing has us on a tight schedule. 311 00:14:51,923 --> 00:14:53,456 Um, Whitney, hold on. 312 00:14:53,456 --> 00:14:55,554 I wanna grab my phone. I wanna text Maddie that I'm 313 00:14:55,582 --> 00:14:57,518 on my way, now that I know I'm actually coming. 314 00:15:02,386 --> 00:15:04,487 No! 315 00:15:08,484 --> 00:15:12,320 No no no no no no! 316 00:15:12,318 --> 00:15:14,552 What the... oh. 317 00:15:14,551 --> 00:15:18,720 Hey! Hi. 318 00:15:18,717 --> 00:15:21,384 So, um, my hair 319 00:15:21,382 --> 00:15:23,048 kind of got sucked into a... 320 00:15:23,048 --> 00:15:24,047 Oh! 321 00:15:24,048 --> 00:15:25,314 ...a meat grinder. 322 00:15:27,447 --> 00:15:29,882 But, uh, you know, on the bright side... 323 00:15:29,881 --> 00:15:31,447 - Help me! - Aah! 324 00:15:31,447 --> 00:15:33,447 Help me, Whitney, help me. I don't know what to do! 325 00:15:33,447 --> 00:15:34,980 Okay. 326 00:15:38,078 --> 00:15:43,349 And to the slippery sausage toss champions goes the golden bratwurst! 327 00:15:43,344 --> 00:15:45,077 Congratulations, boys. 328 00:15:45,077 --> 00:15:47,410 Seriously, Joey Rooney, how did you do it? 329 00:15:47,410 --> 00:15:51,446 Oh, well, Johnny, Johnny Johnny, success is 50% preparation 330 00:15:51,443 --> 00:15:53,676 and 50% perspiration. 331 00:15:53,675 --> 00:15:55,375 But me? No no no. 332 00:15:55,375 --> 00:15:57,408 I like to sprinkle in another 16% 333 00:15:57,407 --> 00:16:00,108 of natural-born handsomeness and one metric leader 334 00:16:00,107 --> 00:16:02,641 of straight up baller skills, yo! 335 00:16:02,640 --> 00:16:04,006 Ha-ha! And listen, 336 00:16:04,006 --> 00:16:05,839 is there anything you can't catch?! 337 00:16:05,839 --> 00:16:07,439 I mean, think fast. Huh? 338 00:16:07,439 --> 00:16:08,174 Oh. 339 00:16:08,204 --> 00:16:10,636 Second time's the charm. There you go. 340 00:16:13,669 --> 00:16:16,738 Um, why don't you try throwing one from this bin? 341 00:16:20,401 --> 00:16:22,603 Holy hidden secrets! 342 00:16:22,602 --> 00:16:24,435 The Rooney boys stuffed their sausages 343 00:16:24,435 --> 00:16:27,302 with metal and Joey's rings are magnets! 344 00:16:29,400 --> 00:16:32,702 How could you do this to the cheddar-brat fest? 345 00:16:32,700 --> 00:16:36,068 I thought we raised you to respect sausage. 346 00:16:37,698 --> 00:16:40,333 Okay, I got a guy coming. 347 00:16:40,332 --> 00:16:43,399 He's gonna get your hair out so we can salvage it for the premiere. 348 00:16:43,397 --> 00:16:45,965 Can he do it in the next five minutes so that I can make the cheese roll? 349 00:16:45,964 --> 00:16:47,897 Sister, it's gonna take two hours to fix your hair. 350 00:16:47,896 --> 00:16:49,295 You're not going to the festival. 351 00:16:49,296 --> 00:16:51,430 Wh... Whitney, I promised my sister! 352 00:16:51,429 --> 00:16:52,895 No no no! 353 00:17:09,691 --> 00:17:11,325 Ah. 354 00:17:19,055 --> 00:17:21,723 Okay. Maddie needs you. 355 00:17:21,722 --> 00:17:24,056 You can do this. 356 00:17:24,055 --> 00:17:25,621 You can do this. 357 00:17:31,419 --> 00:17:34,421 Oh, why couldn't have been my arm that got stuck?! 358 00:17:34,419 --> 00:17:36,486 Okay. 359 00:17:41,283 --> 00:17:43,051 Say it isn't so! This just in: 360 00:17:43,051 --> 00:17:46,285 Maddie Rooney has backed out of the cheese roll. 361 00:17:46,927 --> 00:17:49,350 That means Pete and Karen Rooney are winners by default. 362 00:17:49,349 --> 00:17:51,850 Huh?! Let's hear it for 'em, folks. 363 00:17:51,849 --> 00:17:53,748 You ready for that crown, Pete? 364 00:17:55,613 --> 00:17:57,747 Cheese. 365 00:17:57,747 --> 00:17:59,647 You're gonna have to earn that crown! 366 00:18:00,679 --> 00:18:02,446 Liv? 367 00:18:02,446 --> 00:18:04,980 Holy hacked up hunks of hair! 368 00:18:04,979 --> 00:18:06,779 Ooh, ah... 369 00:18:06,779 --> 00:18:07,945 Ooh. 370 00:18:07,945 --> 00:18:09,978 What happened? 371 00:18:09,978 --> 00:18:13,947 Oh, you know, it's just your typical "hair gets caught in a meat grinder 372 00:18:13,944 --> 00:18:15,610 and has to be hacked off in order to keep a promise 373 00:18:15,610 --> 00:18:17,276 to your best friend/sister" kind of story. 374 00:18:17,276 --> 00:18:19,710 One of those. 375 00:18:19,709 --> 00:18:22,844 Wait, you sacrificed your hair for me? 376 00:18:22,842 --> 00:18:24,308 What about your premiere? 377 00:18:24,308 --> 00:18:27,876 Um, actually, Whitney says that if I can win this within the next 10 minutes, 378 00:18:27,874 --> 00:18:28,906 I could still make the premiere. 379 00:18:28,906 --> 00:18:30,573 Nine minutes, 38 seconds. 380 00:18:30,573 --> 00:18:32,639 - Ticktock, ladies. - Okay, Maddie. 381 00:18:32,639 --> 00:18:34,606 Let's do this. 382 00:18:34,605 --> 00:18:36,438 Whoo! 383 00:18:36,438 --> 00:18:38,271 Okay, seriously, give me the hood. People are staring. 384 00:18:38,271 --> 00:18:39,504 Thanks. 385 00:18:44,079 --> 00:18:46,270 Looks like we're gonna have a cheese roll after all. 386 00:18:46,269 --> 00:18:47,009 Ha-ha! 387 00:18:47,039 --> 00:18:49,970 Partners, get ready to Chuck that cheddar. 388 00:18:49,969 --> 00:18:52,002 Please, oh, please, let's roll some cheese! 389 00:18:54,000 --> 00:18:54,761 I got it, I got it. 390 00:18:54,775 --> 00:18:57,335 The four-time champ grabs his wheel of cheese 391 00:18:57,334 --> 00:19:00,068 and let's it fly, and down goes the pretzel man. 392 00:19:00,066 --> 00:19:01,303 What a great shot! 393 00:19:01,333 --> 00:19:03,600 And there goes the younger Rooney. 394 00:19:03,599 --> 00:19:05,499 Pretzel man down! 395 00:19:05,499 --> 00:19:06,965 Here we go, pistol Pete again. 396 00:19:06,965 --> 00:19:08,565 - Go go go. - He's fired up. 397 00:19:08,565 --> 00:19:10,598 And there goes that wheel of cheese! 398 00:19:10,597 --> 00:19:12,030 And now Liv. 399 00:19:12,031 --> 00:19:14,731 Look at that shot lined up. 400 00:19:14,729 --> 00:19:17,730 Ball nation just desolated that house! 401 00:19:17,729 --> 00:19:22,032 And now it's down to the always-difficult pretzel castle, folks. 402 00:19:24,461 --> 00:19:26,794 Hey, uh... hey, primetime. 403 00:19:26,793 --> 00:19:29,861 You know if you choke now you lose to girls whose diapers you've changed. 404 00:19:29,860 --> 00:19:31,693 Oh, sorry. That's right. 405 00:19:31,692 --> 00:19:33,826 You never changed our diapers. 406 00:19:33,826 --> 00:19:36,493 I was too worried I would get clumsy and drop you. 407 00:19:36,491 --> 00:19:37,957 Wow. 408 00:19:37,958 --> 00:19:39,724 Really hope you don't drop this wheel of cheese. 409 00:19:39,724 --> 00:19:41,524 You know it weighs about as much as a... 410 00:19:41,523 --> 00:19:42,989 Baby girl. 411 00:19:47,755 --> 00:19:50,957 Did she get in your head? 412 00:19:50,955 --> 00:19:52,855 Shake it off, primetime. 413 00:19:52,854 --> 00:19:55,388 - You're the champ. - This is for all the marbles. 414 00:19:55,387 --> 00:19:57,821 And here he goes. He lets it roll, and... 415 00:19:57,820 --> 00:20:00,287 Jimmy jumped up, mother of may! 416 00:20:00,286 --> 00:20:01,351 Whoo! 417 00:20:02,617 --> 00:20:05,920 If the twins can knock down their pretzel castle, they win! 418 00:20:05,918 --> 00:20:07,751 She intimidated my partner. 419 00:20:07,751 --> 00:20:08,917 You go get her, pretzel king. 420 00:20:08,918 --> 00:20:11,618 There is no smack talk in the cheese roll. 421 00:20:11,616 --> 00:20:13,683 You are banned from aiming your partner. 422 00:20:13,683 --> 00:20:15,450 What? No! 423 00:20:15,450 --> 00:20:17,383 How can I hit the castle without my aimer? 424 00:20:17,382 --> 00:20:18,548 You know what, Liv? It's fine. 425 00:20:18,549 --> 00:20:19,326 You got this. 426 00:20:19,356 --> 00:20:22,516 Because if anyone can find a castle, it's a princess. 427 00:20:22,514 --> 00:20:24,581 Of course. 428 00:20:24,581 --> 00:20:26,948 Activate diva sonar. 429 00:20:34,244 --> 00:20:35,978 Got it. Target locked. 430 00:20:48,974 --> 00:20:50,708 Ah ah ah. 431 00:20:50,707 --> 00:20:52,707 Still hideous under here. Thank you. 432 00:20:52,707 --> 00:20:56,876 There's a new cheese sheriff in town, and her name is "bull's-eye" Rooney! 433 00:20:56,873 --> 00:20:59,741 All right! We gotta go. 434 00:20:59,739 --> 00:21:02,873 Let's get on the plane, rooneys! 435 00:21:02,872 --> 00:21:03,980 Um, wait, all of us? 436 00:21:04,009 --> 00:21:07,636 You think I'm going to my big Hollywood premiere without my family? 437 00:21:08,736 --> 00:21:11,404 Move move move! 438 00:21:11,403 --> 00:21:13,703 Let's do it. Hit it, yes! 439 00:21:13,702 --> 00:21:16,737 I love you, Wisconsin! 440 00:21:16,736 --> 00:21:18,736 That was exciting, huh? 441 00:21:18,735 --> 00:21:22,570 Oh, boy. For the record, I didn't even wanna go to Liv Rooney's 442 00:21:22,567 --> 00:21:24,500 stupid Hollywood premiere, you know? 443 00:21:24,500 --> 00:21:25,699 - My job's right here... - Hey, Johnny? 444 00:21:25,700 --> 00:21:27,333 - ...in Steven's point. - Um. 445 00:21:27,333 --> 00:21:30,601 We have an extra seat on the plane, so it's, uh, yours if you want it. 446 00:21:32,558 --> 00:21:33,998 Johnny Nimbus is going to Hollywood. 447 00:21:33,998 --> 00:21:34,889 Nimbus out! 448 00:21:34,919 --> 00:21:37,995 Wait up! 449 00:21:52,327 --> 00:21:53,760 I'm really glad Wisconsin Liv is back, 450 00:21:53,760 --> 00:21:56,428 but Hollywood Liv has some serious perks. 451 00:21:58,926 --> 00:22:00,426 Let's keep her around. 452 00:22:01,526 --> 00:22:02,758 Hey, guys. 453 00:22:02,758 --> 00:22:03,787 Family photo. Come on in. 454 00:22:03,817 --> 00:22:05,691 Yeah, check me out. 455 00:22:05,690 --> 00:22:08,525 - How do I look? - Everyone say... 456 00:22:08,524 --> 00:22:11,925 - Cheese! 457 00:22:11,975 --> 00:22:16,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.