Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,396 --> 00:00:10,366
Do you know the murder incident
of a bank teller in 1998?
2
00:00:10,897 --> 00:00:12,307
Of course, I do.
3
00:00:12,366 --> 00:00:13,536
I killed all of them.
4
00:00:16,337 --> 00:00:18,606
Why did you find Kwon
Ji Sook and kill her?
5
00:00:18,606 --> 00:00:20,277
It's been 20 years.
6
00:00:21,106 --> 00:00:22,646
She's dead?
7
00:00:22,646 --> 00:00:24,216
During the case in 1998,
8
00:00:24,216 --> 00:00:26,747
after seeing that the door
was open, you went in.
9
00:00:26,747 --> 00:00:30,087
Actually, Ji Sook and I were lovers.
10
00:00:30,087 --> 00:00:32,587
That punk wasn't the
reason why I failed.
11
00:00:32,587 --> 00:00:34,157
There was another wench there.
12
00:00:34,227 --> 00:00:35,927
If not, why would I have failed?
13
00:00:35,927 --> 00:00:37,227
I'm a master, after all.
14
00:00:37,556 --> 00:00:39,427
The master of murder.
15
00:00:39,766 --> 00:00:41,266
You weren't like that before,
16
00:00:41,367 --> 00:00:44,297
but you got really cheap, covering
her mouth with duct tape.
17
00:00:45,706 --> 00:00:47,437
His alibi is strong.
18
00:00:47,607 --> 00:00:49,306
I want to leave now.
19
00:00:49,306 --> 00:00:50,977
I thought you probably checked...
20
00:00:50,977 --> 00:00:53,346
the evidence of my alibi
with this much time.
21
00:00:56,876 --> 00:00:59,617
Mr. Lee. You can't come in here.
22
00:00:59,617 --> 00:01:02,217
I need to say goodbye.
23
00:01:03,357 --> 00:01:06,556
I had a lot of fun.
24
00:01:07,056 --> 00:01:09,696
Not many will talk to me
now because I'm too old.
25
00:01:10,127 --> 00:01:11,597
Call me from time to time.
26
00:01:14,166 --> 00:01:16,237
If you aren't the
culprit, then who is it?
27
00:01:16,936 --> 00:01:18,067
Do you know who it is?
28
00:01:18,067 --> 00:01:20,237
Goodness, that kid.
29
00:01:20,507 --> 00:01:22,837
I think that kid wants to copy
everything that I've done.
30
00:01:22,837 --> 00:01:25,147
So who is that?
31
00:01:25,147 --> 00:01:27,746
Why should I tell you?
32
00:01:28,347 --> 00:01:30,677
I won't benefit from
telling you that.
33
00:01:33,416 --> 00:01:35,617
Oh, but then...
34
00:01:35,716 --> 00:01:38,957
you gave me a fun time,
so I'll tell you this.
35
00:01:38,957 --> 00:01:41,087
I keep telling you that there's
another wench, didn't I?
36
00:01:41,826 --> 00:01:43,696
If I was that person,
37
00:01:44,296 --> 00:01:46,767
I would only end this
after killing her.
38
00:01:47,067 --> 00:01:48,367
That's the only way to make sure.
39
00:02:02,416 --> 00:02:03,617
(100,000 dollars)
40
00:02:07,386 --> 00:02:09,256
I plan on going far away.
41
00:02:09,756 --> 00:02:12,186
I had a lot to take care of,
42
00:02:12,186 --> 00:02:13,927
so I had to come so suddenly.
43
00:02:14,026 --> 00:02:15,096
Goodness.
44
00:02:15,457 --> 00:02:17,026
Why are you giving us so much?
45
00:02:17,026 --> 00:02:19,297
It'll all be useless
once I die anyway.
46
00:02:19,927 --> 00:02:21,367
Please make good use of it.
47
00:02:23,637 --> 00:02:25,066
Did you go to the hospital?
48
00:02:26,107 --> 00:02:27,167
Yes.
49
00:02:27,566 --> 00:02:28,806
I went and told them...
50
00:02:29,707 --> 00:02:31,346
that we'll stop the treatments.
51
00:02:31,677 --> 00:02:32,876
Great job.
52
00:02:33,476 --> 00:02:36,716
There is no need to try so hard
to live for another few months.
53
00:02:36,716 --> 00:02:38,117
We all die anyway.
54
00:02:41,286 --> 00:02:42,656
Still, before we die,
55
00:02:43,457 --> 00:02:45,156
let's pay for our crimes.
56
00:03:15,855 --> 00:03:17,186
(Episode 27)
57
00:03:17,186 --> 00:03:20,755
(Haengbok Nursing Home)
58
00:03:21,556 --> 00:03:24,055
If the spinach is done,
please move it to the plates.
59
00:03:24,055 --> 00:03:25,065
Sure.
60
00:03:33,566 --> 00:03:34,676
Isn't the soup salty??
61
00:03:35,035 --> 00:03:37,005
- No, it's good.
- My goodness, ma'am.
62
00:03:38,906 --> 00:03:40,446
Let me take that off your mouth.
63
00:03:40,906 --> 00:03:43,046
Leave it.
I'm saving it for the dinner.
64
00:03:57,756 --> 00:03:59,025
(Gu Young Mi)
65
00:04:04,766 --> 00:04:07,006
(Gu Young Mi)
66
00:04:41,976 --> 00:04:44,846
For now, we need to find the woman
that Lee Sung Hak mentioned.
67
00:04:45,575 --> 00:04:48,646
For now, we need to find the woman
that Lee Sung Hak mentioned.
68
00:04:49,015 --> 00:04:50,316
One thing is certain.
69
00:04:50,316 --> 00:04:52,215
Lee Sung Hak knows
the real culprit.
70
00:04:52,786 --> 00:04:55,185
Which means he's probably not lying
about that there is one more victim,
71
00:04:55,316 --> 00:04:58,155
and that victim is in danger.
72
00:04:58,155 --> 00:05:01,256
Lee Sung Hak is gambling upon
whether we can find that woman...
73
00:05:01,256 --> 00:05:02,825
or not.
74
00:05:02,825 --> 00:05:04,665
I'll check Kwon Ji Sook's
acquaintances first.
75
00:05:04,825 --> 00:05:07,495
As I ask her banking colleagues
and high school classmates,
76
00:05:07,495 --> 00:05:10,196
hopefully I'll be able to find the
person that was with her that night.
77
00:05:10,196 --> 00:05:11,736
No, that won't do.
It's going to be too late.
78
00:05:18,105 --> 00:05:19,176
Doo Jin.
79
00:05:19,976 --> 00:05:21,846
Release the embargo
on Kwon Ji Sook's case.
80
00:05:22,346 --> 00:05:23,976
We have to find another witness.
81
00:05:25,545 --> 00:05:28,915
The murder case in Hwaseo-dong
has lots of similarities...
82
00:05:28,955 --> 00:05:32,756
with the murder case
of a bank teller in 1998.
83
00:05:33,455 --> 00:05:35,026
Especially the fact that
the victim surnamed Kwon...
84
00:05:35,026 --> 00:05:38,395
was the only survivor of
the serial murders of bank tellers.
85
00:05:38,395 --> 00:05:41,865
We cannot deny the connection
between the two incidents.
86
00:05:41,865 --> 00:05:44,566
Also in 1998, at the scene
of Kwon's murder,
87
00:05:44,566 --> 00:05:49,536
we have obtained new testimony
that there was another witness.
88
00:05:49,536 --> 00:05:51,906
If you are the witness
of the incident,
89
00:05:51,906 --> 00:05:54,045
or know anything about the witness,
90
00:05:54,045 --> 00:05:57,175
Please report to the police
immediately.
91
00:05:57,175 --> 00:06:00,286
Has the serial killer
from 20 years ago come back?
92
00:06:00,286 --> 00:06:01,455
Is it a copycat?
93
00:06:01,455 --> 00:06:04,756
We are on the investigation,
we'll let you know when we find out.
94
00:06:04,756 --> 00:06:05,756
(Is the murder of a bank teller
repeating again?)
95
00:06:08,925 --> 00:06:10,925
- I'll be going.
- All right, see you.
96
00:06:11,325 --> 00:06:12,825
I might want to install
an extra security lock.
97
00:06:12,825 --> 00:06:15,295
I'm going to take time off
and go to mom's.
98
00:06:15,295 --> 00:06:16,496
- I'm so scared.
- Me too.
99
00:06:16,496 --> 00:06:17,765
Thank you.
100
00:06:18,466 --> 00:06:19,635
Did you get anything?
101
00:06:19,635 --> 00:06:22,036
I just talked to
Kwon Ji Sook's sister.
102
00:06:22,036 --> 00:06:23,735
All of her family members
were in Busan.
103
00:06:23,806 --> 00:06:26,105
So they don't know
the exact situation back then.
104
00:06:26,205 --> 00:06:28,415
Her sister gave information
of her acquaintances.
105
00:06:28,415 --> 00:06:30,776
We should investigate them first.
106
00:06:30,776 --> 00:06:33,545
- How is it going with the calls?
- The most of them are prank calls.
107
00:06:33,545 --> 00:06:34,645
Not much.
108
00:06:35,056 --> 00:06:37,085
Mr. Ban, did you get anything?
109
00:06:37,085 --> 00:06:40,325
How did people in 1998 live?
110
00:06:40,325 --> 00:06:42,955
They didn't have e-mails...
111
00:06:42,955 --> 00:06:44,596
and the Internet wasn't widely used
like today.
112
00:06:45,196 --> 00:06:47,795
I can't get much
from the time of analogue.
113
00:06:52,105 --> 00:06:54,536
I'm looking for Kwon Ji Sook's
acquaintances back in 1998.
114
00:06:54,536 --> 00:06:57,635
I think it's going to take some time
to backtrack them.
115
00:06:57,635 --> 00:07:00,105
There's not much progress
with reporting calls.
116
00:07:00,105 --> 00:07:03,115
As time goes, only the witness
will be in danger.
117
00:07:03,316 --> 00:07:05,915
- What should we do?
- Lee Sung Hak has to talk.
118
00:07:05,915 --> 00:07:07,515
I don't think he's going to
open his mouth?
119
00:07:08,256 --> 00:07:09,585
We have forced him.
120
00:07:10,686 --> 00:07:13,556
He didn't know the culprit
from the beginning.
121
00:07:13,556 --> 00:07:15,096
He must have found out
while he was here.
122
00:07:15,696 --> 00:07:17,256
He has relieved his curiosities.
123
00:07:17,256 --> 00:07:18,825
Now he doesn't need us anymore.
124
00:07:19,196 --> 00:07:20,966
He might not let us into his house.
125
00:07:22,466 --> 00:07:24,865
We need to cast a bait
that will open his mouth.
126
00:07:25,806 --> 00:07:28,006
- A bait?
- Right now,
127
00:07:28,235 --> 00:07:29,376
he wants only one thing.
128
00:07:30,606 --> 00:07:32,676
That will insult the victim.
129
00:07:32,676 --> 00:07:33,975
Do we really have to do that?
130
00:07:33,975 --> 00:07:36,376
There could be another victim.
131
00:07:37,275 --> 00:07:38,385
Somehow,
132
00:07:39,316 --> 00:07:40,845
we have to catch the culprit.
133
00:07:47,155 --> 00:07:48,496
Please rewind it.
134
00:07:53,725 --> 00:07:58,666
Sir, I met the delivery man
who delivered the cake box.
135
00:07:58,666 --> 00:08:01,506
He said he received it
on the roadside.
136
00:08:01,506 --> 00:08:02,806
Except for the fact the client...
137
00:08:03,075 --> 00:08:04,606
was wearing a long padded jacket
and a mask,
138
00:08:04,606 --> 00:08:07,145
he doesn't know much
about the client.
139
00:08:07,205 --> 00:08:08,515
After he got off the roadside,
140
00:08:08,515 --> 00:08:11,816
he went into the subway toilet.
141
00:08:13,246 --> 00:08:14,986
He must have
changed his clothes there.
142
00:08:15,756 --> 00:08:17,816
I can't trace his path after that.
143
00:08:37,876 --> 00:08:38,975
Okay.
144
00:08:39,246 --> 00:08:40,845
Stop digging and come back in.
145
00:08:40,975 --> 00:08:42,145
All right.
146
00:08:44,446 --> 00:08:46,316
(Is the serial murders of
bank tellers repeating again?)
147
00:08:58,095 --> 00:08:59,866
I'm Reporter Eun Seon Jae
of Myunggang Daily.
148
00:09:03,965 --> 00:09:05,835
(Myunggang Daily)
149
00:09:05,835 --> 00:09:08,506
(Reporter Eun Seon Jae)
150
00:09:09,436 --> 00:09:11,506
You are the one
who wrote the front page.
151
00:09:13,046 --> 00:09:14,246
Please have a seat.
152
00:09:23,285 --> 00:09:24,556
What do you want?
153
00:09:25,556 --> 00:09:28,395
The serial murders of
bank tellers in 1998.
154
00:09:28,996 --> 00:09:30,525
I heard you are the prime suspect.
155
00:09:31,256 --> 00:09:32,265
The suspect?
156
00:09:33,825 --> 00:09:34,965
Let me rephrase that.
157
00:09:35,395 --> 00:09:36,696
You are not the suspect.
158
00:09:37,335 --> 00:09:38,335
But you are the culprit.
159
00:09:42,736 --> 00:09:45,075
And you came here alone?
160
00:09:45,575 --> 00:09:47,246
You are so bold.
161
00:09:47,606 --> 00:09:49,676
You've lived very quietly
for 20 years.
162
00:09:49,676 --> 00:09:52,215
Why did you murder Kwon Ji Sook?
163
00:09:53,085 --> 00:09:55,155
I didn't kill her.
164
00:09:55,186 --> 00:09:57,056
Everybody is saying
that I killed her.
165
00:09:57,056 --> 00:09:58,686
It's ridiculous.
166
00:10:02,525 --> 00:10:05,965
Mr. Woo, how nice to see you.
167
00:10:06,895 --> 00:10:08,296
Come on in.
168
00:10:12,066 --> 00:10:15,905
A famous reporter and a popular
detective have come to visit me.
169
00:10:15,975 --> 00:10:18,205
I'm lucky in my later life.
170
00:10:18,306 --> 00:10:20,446
If you're done with the interview,
leave. I have to investigate.
171
00:10:20,946 --> 00:10:22,246
What are you saying?
172
00:10:22,246 --> 00:10:24,715
The real story starts now.
173
00:10:24,715 --> 00:10:26,246
Ms. Eun, you shouldn't leave.
174
00:10:26,585 --> 00:10:28,785
I won't talk if she leaves.
175
00:10:33,556 --> 00:10:34,756
Don't use this story...
176
00:10:35,225 --> 00:10:36,496
to write your article.
177
00:10:41,525 --> 00:10:42,595
What is it?
178
00:10:43,236 --> 00:10:44,666
I know that you didn't kill her.
179
00:10:45,306 --> 00:10:46,436
Then who killed her?
180
00:10:47,335 --> 00:10:48,405
Well...
181
00:10:50,405 --> 00:10:53,075
I have a follower with a find mouth.
182
00:10:53,075 --> 00:10:55,715
Stop spewing nonsense.
183
00:10:55,715 --> 00:10:57,876
You didn't know the culprit
in the beginning.
184
00:10:58,845 --> 00:11:00,686
Didn't you find about it as you were
talking to Captain Jeon?
185
00:11:01,546 --> 00:11:02,585
Surely...
186
00:11:03,785 --> 00:11:06,285
You are smarter than Jeon Chun Man.
187
00:11:07,856 --> 00:11:09,025
How did you figure it out?
188
00:11:16,066 --> 00:11:20,166
I don't know if he's the culprit
until I can confirm.
189
00:11:21,166 --> 00:11:22,775
How did Kwon Ji Sook die?
190
00:11:22,936 --> 00:11:25,575
That fool can't
perfectly imitate me.
191
00:11:45,496 --> 00:11:46,625
Tell me who that is.
192
00:11:48,365 --> 00:11:51,335
I have to see how she died.
193
00:11:52,105 --> 00:11:53,605
So I can verify.
194
00:12:01,505 --> 00:12:03,115
If I were you,
195
00:12:03,546 --> 00:12:07,186
I must be curious about how
my work has interpreted.
196
00:12:07,786 --> 00:12:08,816
Am I wrong?
197
00:12:10,755 --> 00:12:12,985
The interpretation doesn't matter.
198
00:12:12,985 --> 00:12:14,855
You don't know anything about it.
199
00:12:14,886 --> 00:12:17,595
I said he's a fool.
200
00:12:17,595 --> 00:12:19,296
I was going to give
a piece of advice,
201
00:12:19,296 --> 00:12:20,965
because the police
aren't doing well.
202
00:12:21,125 --> 00:12:22,965
I have nothing to lose.
203
00:12:23,296 --> 00:12:24,495
Forget about it.
204
00:12:24,595 --> 00:12:26,906
Then can I see
that crime scene photo?
205
00:12:27,066 --> 00:12:29,306
According to you,
206
00:12:29,306 --> 00:12:32,146
I'm the psychopath
who killed my parents.
207
00:12:32,776 --> 00:12:34,845
Wouldn't I be of help?
208
00:12:37,646 --> 00:12:39,146
You killed your parents?
209
00:12:40,946 --> 00:12:43,485
It's only his opinion.
210
00:12:52,625 --> 00:12:54,266
This is very unique.
211
00:12:54,365 --> 00:12:55,766
I've never seen something like this.
212
00:12:56,835 --> 00:12:59,465
Is this same as what he did?
213
00:13:05,546 --> 00:13:07,046
Not all of them.
214
00:13:08,146 --> 00:13:11,245
Sometimes a copycat develops
the crime method...
215
00:13:11,446 --> 00:13:14,615
even more perfectly
than the culprit.
216
00:13:14,985 --> 00:13:16,156
Let me see that.
217
00:13:19,786 --> 00:13:21,485
You said you have nothing to lose.
218
00:13:23,156 --> 00:13:25,495
That fool mustn't have done it
better than me.
219
00:13:25,495 --> 00:13:27,666
I said he's a fool.
220
00:13:27,825 --> 00:13:29,365
I've seen him.
221
00:13:29,465 --> 00:13:30,696
You've seen him?
222
00:13:31,906 --> 00:13:33,806
You were blabbering
about a follower.
223
00:13:33,936 --> 00:13:35,676
Do you really know the culprit?
224
00:13:35,676 --> 00:13:36,975
Of course, I know.
225
00:13:37,105 --> 00:13:38,276
I'll tell you.
226
00:13:38,276 --> 00:13:40,105
So show me the picture first.
227
00:13:43,016 --> 00:13:46,245
You need to know who he is
to stop him from killing that wench.
228
00:13:46,245 --> 00:13:48,755
I'll figure it out
once I look at the picture.
229
00:13:48,755 --> 00:13:49,816
Show me.
230
00:14:30,426 --> 00:14:32,526
He used the exact same method.
231
00:14:34,865 --> 00:14:36,266
But bad news for you.
232
00:14:37,196 --> 00:14:40,505
I didn't always do it like this.
233
00:14:42,936 --> 00:14:44,176
How is it different?
234
00:14:45,075 --> 00:14:46,105
The duct tape?
235
00:14:48,205 --> 00:14:49,375
The problem isn't...
236
00:14:50,946 --> 00:14:52,686
the difference.
237
00:14:53,016 --> 00:14:54,446
It's that he's exactly the same.
238
00:15:00,526 --> 00:15:02,955
You should have figured it out
if I had told you that much.
239
00:15:09,196 --> 00:15:10,865
The bag must be the same.
240
00:15:14,735 --> 00:15:16,306
You looked at the bag.
241
00:15:19,345 --> 00:15:20,605
Did you...
242
00:15:21,046 --> 00:15:22,575
really kill your parents?
243
00:15:29,599 --> 00:15:34,599
[Kocowa Ver] MBC E27 Less than Evil
"Lead on the Murder of Kwon"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
244
00:15:41,896 --> 00:15:43,036
Thank you.
245
00:15:45,666 --> 00:15:46,735
He's coming.
246
00:15:48,005 --> 00:15:50,705
I found someone who used to
work with Kwon Ji Sook.
247
00:15:50,705 --> 00:15:51,946
I'll go meet her now.
248
00:15:55,975 --> 00:15:58,715
The problem isn't the difference.
249
00:15:58,816 --> 00:16:00,186
It's that he's exactly the same.
250
00:16:00,386 --> 00:16:01,886
The bag must be the same.
251
00:16:01,886 --> 00:16:03,615
(Worked in Jinseong Bank,
Died around 10pm on May 21, 1998)
252
00:16:03,715 --> 00:16:05,886
He didn't always do this
exactly the same way,
253
00:16:06,426 --> 00:16:07,926
but the bag is the same.
254
00:16:09,595 --> 00:16:10,595
(Jin Seon Joo)
255
00:16:10,595 --> 00:16:11,725
(Kwon's valuables
are laid out in a half circle.)
256
00:16:16,595 --> 00:16:18,066
Did he tell you who the culprit is?
257
00:16:20,036 --> 00:16:21,975
The culprit has seen
Jin Seon Joo's crime scene.
258
00:16:21,975 --> 00:16:23,436
He copied this exactly the same.
259
00:16:23,436 --> 00:16:25,806
That means it's someone
who's involved in the investigation.
260
00:16:26,276 --> 00:16:27,605
Could it be a detective?
261
00:16:27,946 --> 00:16:30,375
There is only one person who knows
the people who have seen this.
262
00:16:38,386 --> 00:16:39,886
She stopped protesting, right?
263
00:16:39,985 --> 00:16:41,325
Yes, it looks like she gave up.
264
00:16:47,396 --> 00:16:48,735
Did you show this picture to anyone?
265
00:16:56,306 --> 00:16:58,036
What are you talking about?
266
00:16:58,036 --> 00:16:59,705
Why would I leak out
the crime scene picture?
267
00:16:59,705 --> 00:17:02,575
Back then, you probably wanted to
catch him no matter what it took.
268
00:17:03,046 --> 00:17:04,546
I understand, so tell me.
269
00:17:04,546 --> 00:17:05,715
Who did you show it to?
270
00:17:08,215 --> 00:17:09,816
Who is it?
271
00:17:11,386 --> 00:17:12,755
It's not that.
272
00:17:18,495 --> 00:17:20,026
Come on, take a closer look.
273
00:17:20,026 --> 00:17:22,136
I'm sure it's someone in there.
274
00:17:28,875 --> 00:17:30,005
No.
275
00:17:30,205 --> 00:17:31,475
No one in there.
276
00:17:36,745 --> 00:17:38,046
Isn't it one on the leftmost side?
277
00:17:39,186 --> 00:17:41,186
Take a closer look.
Don't you remember him?
278
00:17:44,516 --> 00:17:45,556
No.
279
00:17:47,186 --> 00:17:48,186
I don't know.
280
00:17:48,186 --> 00:17:49,755
Why don't you know?
281
00:17:50,125 --> 00:17:51,396
You said you saw him!
282
00:17:54,225 --> 00:17:56,136
I showed him all the suspects,
283
00:17:56,136 --> 00:17:58,196
but he kept on saying
that he didn't know.
284
00:17:58,865 --> 00:18:02,036
So I showed him the picture
out of desperation.
285
00:18:02,735 --> 00:18:03,906
The witness.
286
00:18:04,136 --> 00:18:05,176
The witness?
287
00:18:05,176 --> 00:18:07,575
He couldn't have done it
better than I did.
288
00:18:07,845 --> 00:18:09,446
I've seen him, so I know.
289
00:18:09,916 --> 00:18:13,016
It was just him and Ji Sook.
290
00:18:15,146 --> 00:18:16,286
Yoo Jung Soo.
291
00:18:19,026 --> 00:18:20,156
Call Yoo Jung Soo.
292
00:18:20,156 --> 00:18:21,156
Yes.
293
00:18:22,196 --> 00:18:23,255
(The serial murders
of bank tellers in 1998)
294
00:18:24,926 --> 00:18:25,926
His phone is turned off.
295
00:18:25,926 --> 00:18:28,026
Detective Lee, call the bank.
Detective Chae, go to his house.
296
00:18:28,026 --> 00:18:29,066
Yes, sir.
297
00:18:34,005 --> 00:18:37,105
Ji Sook was really quiet and shy.
298
00:18:37,105 --> 00:18:39,505
She didn't have many friends.
299
00:18:40,146 --> 00:18:42,745
But after I watched the program,
300
00:18:42,745 --> 00:18:44,975
something began to trouble me.
301
00:18:45,176 --> 00:18:47,916
- What is it?
- After that incident,
302
00:18:48,046 --> 00:18:51,416
Ji Sook was
hospitalized for quite a while.
303
00:18:51,416 --> 00:18:54,886
But this other woman
wasn't one of the victims,
304
00:18:54,886 --> 00:18:56,796
but she looked frightened...
305
00:18:56,796 --> 00:18:58,255
and dazed every single day.
306
00:18:58,255 --> 00:19:01,396
Then she quit
before Ji Sook came back.
307
00:19:01,396 --> 00:19:04,936
Everyone was scared
to be a teller at that time,
308
00:19:04,936 --> 00:19:07,806
so I figured that
she was just easily frightened,
309
00:19:07,806 --> 00:19:10,075
and let it go.
310
00:19:10,475 --> 00:19:12,375
But after I watched the program,
311
00:19:12,375 --> 00:19:14,406
she began to bother me.
312
00:19:14,505 --> 00:19:16,875
She was pretty close to Ji Sook too.
313
00:19:17,176 --> 00:19:18,845
What's her name?
314
00:19:19,916 --> 00:19:20,985
Her name was...
315
00:19:21,845 --> 00:19:23,816
Gu Young Mi, I think.
316
00:19:26,325 --> 00:19:28,855
(A friend? Gu Young Mi)
317
00:19:29,196 --> 00:19:30,725
Enjoy.
318
00:19:31,595 --> 00:19:32,825
Young Mi.
319
00:19:32,825 --> 00:19:35,595
I got thirsty yesterday
because I didn't get enough soup.
320
00:19:35,595 --> 00:19:37,566
You should have told me.
321
00:19:37,566 --> 00:19:39,865
I'll give you a lot today.
322
00:19:41,105 --> 00:19:42,776
Enjoy.
323
00:19:47,176 --> 00:19:48,276
Yes, director.
324
00:19:49,676 --> 00:19:51,816
I think we have enough soup today.
325
00:19:53,316 --> 00:19:54,916
Goodness. I'll call you back.
326
00:19:54,916 --> 00:19:56,416
My goodness.
327
00:19:56,585 --> 00:19:58,556
My gosh.
328
00:19:58,656 --> 00:19:59,825
Are you all right?
329
00:20:01,125 --> 00:20:02,955
- Are you okay?
- My gosh.
330
00:20:02,955 --> 00:20:04,656
Are you all right, ma'am?
331
00:20:04,656 --> 00:20:06,166
Did you get dizzy again?
332
00:20:06,396 --> 00:20:09,436
My gosh. Let's get back
to your seat. I'll bring your food.
333
00:20:13,666 --> 00:20:14,865
Found her. Gu Young Mi.
334
00:20:16,335 --> 00:20:17,575
She's not married,
335
00:20:17,575 --> 00:20:19,245
and she works
at Haengbok Nursing Home.
336
00:20:19,245 --> 00:20:21,406
Her address is listed as
the nursing home's employee dorm.
337
00:20:21,846 --> 00:20:23,416
Yoo Jung Soo didn't come to work.
338
00:20:23,416 --> 00:20:25,215
He used all of his off-days
to go on a vacation.
339
00:20:31,156 --> 00:20:32,285
Is Yoo Jung Soo at home?
340
00:20:34,626 --> 00:20:35,656
He's not.
341
00:20:35,656 --> 00:20:37,025
I found another witness.
342
00:20:37,025 --> 00:20:38,225
I'll send you the address.
Head over there.
343
00:20:38,326 --> 00:20:39,366
Yes, sir.
344
00:20:49,576 --> 00:20:51,176
Your call cannot be connected.
345
00:20:51,176 --> 00:20:52,646
Ms. Gu won't pick up her phone.
346
00:20:52,646 --> 00:20:54,245
Call Haengbok Nursing Home.
347
00:20:54,245 --> 00:20:55,275
Yes.
348
00:20:57,876 --> 00:20:59,946
Hello?
This is Haengbok Nursing Home.
349
00:21:00,515 --> 00:21:01,686
Ms. Gu?
350
00:21:07,656 --> 00:21:09,396
I think she left for the day.
351
00:21:09,596 --> 00:21:12,096
- It's so cold.
- Isn't it cold?
352
00:21:12,596 --> 00:21:14,626
- Be careful as you come up.
- Okay.
353
00:21:17,295 --> 00:21:19,535
- Wasn't it a tough day?
- Yes.
354
00:21:20,465 --> 00:21:22,606
Sleep well, then.
355
00:21:22,606 --> 00:21:25,136
- Great work today.
- Bye.
356
00:21:25,136 --> 00:21:27,245
- Goodnight.
- Goodnight.
357
00:21:31,545 --> 00:21:33,886
Goodness, my back.
358
00:21:51,136 --> 00:21:52,606
Where's my phone?
359
00:21:53,805 --> 00:21:55,565
Did I leave it in the kitchen?
360
00:22:04,245 --> 00:22:06,745
Goodness, is this broken?
361
00:22:23,035 --> 00:22:24,035
Goodness.
362
00:22:25,295 --> 00:22:27,606
My gosh, that startled me.
363
00:23:28,396 --> 00:23:29,765
(Gu Young Mi)
364
00:23:29,965 --> 00:23:31,035
Ms. Gu!
365
00:23:33,936 --> 00:23:35,035
Ms. Gu!
366
00:24:12,775 --> 00:24:14,745
Why... Why are you doing this?
367
00:24:18,146 --> 00:24:19,686
Why... Please.
368
00:24:20,886 --> 00:24:21,886
Yoo Jung Soo!
369
00:24:29,656 --> 00:24:31,356
- Are you okay?
- Yes.
370
00:25:35,126 --> 00:25:36,126
Open it.
371
00:25:39,295 --> 00:25:40,326
Go now.
372
00:25:50,876 --> 00:25:51,936
By the way,
373
00:25:52,475 --> 00:25:54,975
why did you tell the police
about the other witness?
374
00:25:56,676 --> 00:25:58,416
That's how I could get him
to make his move.
375
00:26:00,686 --> 00:26:03,315
I'm the master of murder, after all.
376
00:26:03,656 --> 00:26:05,215
I hurt my leg because of that wench.
377
00:26:06,626 --> 00:26:08,755
She robbed me of the fun
I was to have in life.
378
00:26:09,795 --> 00:26:12,295
All in all, I would be thankful
if he could get rid of...
379
00:26:12,295 --> 00:26:14,366
those two on my behalf.
380
00:26:17,196 --> 00:26:18,565
But how did you know...
381
00:26:18,565 --> 00:26:21,606
that he would
get rid of the other witness?
382
00:26:21,906 --> 00:26:25,275
Which one of us
do you think would lie?
383
00:26:26,475 --> 00:26:28,406
Everyone would believe him...
384
00:26:28,805 --> 00:26:30,745
when he said
there were no other witnesses.
385
00:26:33,086 --> 00:26:35,545
When he found out the police
were looking for another witness,
386
00:26:35,916 --> 00:26:37,455
he thought of her then.
387
00:26:37,656 --> 00:26:40,386
"I see. There was another witness."
388
00:26:41,386 --> 00:26:44,096
"Then I must get rid of
the witness too..."
389
00:26:45,856 --> 00:26:47,525
"and pin everything on him."
390
00:26:48,366 --> 00:26:51,336
He's been fooling himself
with this ridiculous thought of his.
391
00:26:52,666 --> 00:26:56,336
He had no idea I only shared it with
the police, so he'd go after her.
392
00:26:57,205 --> 00:26:58,676
Then you...
393
00:26:58,975 --> 00:27:01,045
got your act done
without lifting a finger?
394
00:27:01,745 --> 00:27:03,176
Whatever he does,
395
00:27:04,116 --> 00:27:05,876
he cannot surpass me.
396
00:27:10,055 --> 00:27:13,555
Why did you kill Kwon Ji Sook
after 20 years?
397
00:27:17,755 --> 00:27:19,426
It was Ji Sook's fault.
398
00:27:19,826 --> 00:27:21,896
I understand 20 years have passed,
399
00:27:21,896 --> 00:27:24,836
but how could she deny the love
we shared together?
400
00:27:25,866 --> 00:27:27,265
Love?
401
00:27:28,305 --> 00:27:29,775
That jerk, Yoo Jung Soo.
402
00:27:29,975 --> 00:27:31,975
He's not Ji Sook's boyfriend.
403
00:27:31,975 --> 00:27:33,346
He was her stalker.
404
00:27:36,315 --> 00:27:37,876
We met after 20 years.
405
00:27:38,215 --> 00:27:40,086
I was really happy to see her,
406
00:27:41,745 --> 00:27:43,255
but she cursed at me
as soon as she saw me.
407
00:27:44,755 --> 00:27:46,525
When the word got around,
408
00:27:46,826 --> 00:27:48,555
people would have blamed
the woman at that time.
409
00:27:49,186 --> 00:27:52,356
Ji Sook couldn't say anything.
She was in agony.
410
00:27:52,455 --> 00:27:54,725
She forgot that we had an affair...
411
00:27:55,096 --> 00:27:57,535
behind her fiance's back.
412
00:27:57,535 --> 00:27:59,805
He showed up at 10pm
every day at her house.
413
00:27:59,805 --> 00:28:02,106
He kept calling out her name.
414
00:28:02,735 --> 00:28:04,076
That's why...
415
00:28:04,076 --> 00:28:06,146
I went over to stay
with her that night.
416
00:28:06,146 --> 00:28:07,946
How did you get into her house then?
417
00:28:07,946 --> 00:28:09,646
I told you that we were lovers.
418
00:28:10,946 --> 00:28:12,576
I know her passcode.
419
00:28:14,215 --> 00:28:17,356
He probably looked at the passcode
when Ji Sook pressed it.
420
00:28:19,985 --> 00:28:21,055
Why didn't you scream?
421
00:28:21,856 --> 00:28:23,126
At that time,
422
00:28:24,156 --> 00:28:25,656
the culprit put tapes on my mouth.
423
00:28:25,656 --> 00:28:27,995
I couldn't even scream.
424
00:28:31,836 --> 00:28:34,406
The biggest difference in this case
compared to the old ones is...
425
00:28:34,406 --> 00:28:36,576
the duct tape on the victim's mouth,
isn't it?
426
00:28:37,376 --> 00:28:39,106
You weren't like that before,
427
00:28:39,106 --> 00:28:42,005
but you got really cheap,
covering her mouth with duct tape.
428
00:28:44,545 --> 00:28:46,886
That's why Yoo Jung Soo
put duct tape on her.
429
00:28:47,946 --> 00:28:50,755
Lee Sung Hak knew Yoo Jung Soo
was the culprit from the duct tape.
430
00:28:56,679 --> 00:28:58,638
(Episode 28 will air shortly.)
431
00:28:59,852 --> 00:29:02,681
Lee Sung Hak.
He's the real culprit, isn't he?
432
00:29:03,881 --> 00:29:04,982
That man...
433
00:29:05,692 --> 00:29:07,292
Can't you catch him?
434
00:29:08,661 --> 00:29:10,922
If I may,
why didn't you come forward...
435
00:29:10,922 --> 00:29:12,631
as a witness at that time?
436
00:29:15,631 --> 00:29:17,061
I was scared.
437
00:29:18,362 --> 00:29:21,202
Lee Sung Hak saw my face
when he was running away.
438
00:29:21,471 --> 00:29:24,971
Besides, I thought the police
wouldn't need me to catch him.
439
00:29:25,202 --> 00:29:26,671
That jerk, Yoo Jung Soo,
said that...
440
00:29:26,671 --> 00:29:28,741
he saw Lee Sung Hak's face then.
441
00:29:33,481 --> 00:29:35,721
(Myungsung Bank)
442
00:29:44,221 --> 00:29:45,532
Gosh, it's cold.
443
00:29:47,691 --> 00:29:49,002
- Young Mi.
- Yes?
444
00:29:49,002 --> 00:29:51,132
Can you come over
to my house tonight?
445
00:29:51,132 --> 00:29:52,132
Why?
446
00:29:53,901 --> 00:29:55,072
He still stalks you?
447
00:29:57,542 --> 00:30:00,612
Gosh, what a lunatic.
448
00:30:01,271 --> 00:30:02,682
Report him to the police.
449
00:30:03,281 --> 00:30:04,841
No sane person would hang around...
450
00:30:04,841 --> 00:30:06,651
a colleague's house
at 10pm every day.
451
00:30:06,751 --> 00:30:08,481
I just need to put up with it
for a few days.
452
00:30:08,481 --> 00:30:10,022
Then it'll go away.
453
00:30:10,022 --> 00:30:12,522
But my mother's birthday is today.
454
00:30:13,121 --> 00:30:14,792
Okay, I got it.
455
00:30:19,531 --> 00:30:22,531
I'll come over if I can
after I cook her a birthday meal.
456
00:30:23,432 --> 00:30:26,231
Don't wait up since I might not
be able to make it.
457
00:30:26,231 --> 00:30:28,001
Gosh, don't sweat it.
458
00:30:47,751 --> 00:30:49,591
If you scream, you'll die.
459
00:30:49,591 --> 00:30:52,261
I'll let you live if you quietly
follow exactly what I say.
460
00:30:54,561 --> 00:30:55,662
Ji Sook, I'm here.
461
00:31:28,731 --> 00:31:30,201
Ji Sook, I'm here.
462
00:31:31,761 --> 00:31:33,271
Ji Sook, aren't you inside?
463
00:31:56,292 --> 00:31:57,292
Ji Sook!
464
00:32:22,752 --> 00:32:25,051
Ji Sook. Ji Sook?
465
00:32:31,091 --> 00:32:32,091
Ji Sook?
466
00:32:33,192 --> 00:32:34,262
Ji Sook!
467
00:32:37,032 --> 00:32:39,032
You were a stalker,
but you pretended...
468
00:32:39,032 --> 00:32:41,262
to be her boyfriend
and a hero who saved her life?
469
00:32:42,162 --> 00:32:43,602
That's not true.
470
00:32:44,831 --> 00:32:46,572
We were in love.
471
00:32:46,572 --> 00:32:48,801
Ms. Gu already told me everything.
472
00:32:48,801 --> 00:32:50,811
So stop it, and tell me the truth!
473
00:32:54,181 --> 00:32:56,382
She rejected you multiple times.
474
00:32:57,752 --> 00:33:00,181
Why did you kill
Kwon Ji Sook this time?
475
00:33:07,461 --> 00:33:08,891
That wench ignored me.
476
00:33:11,692 --> 00:33:14,162
She used to be petrified
of me with fear.
477
00:33:16,732 --> 00:33:18,931
I should've killed her 20 years ago.
478
00:33:21,501 --> 00:33:23,111
I saved her.
479
00:33:23,712 --> 00:33:25,811
How could she get married
to someone else ungratefully?
480
00:33:28,212 --> 00:33:30,811
Where are you going?
I'm not done yet.
481
00:33:33,922 --> 00:33:35,522
I've heard enough.
482
00:33:36,991 --> 00:33:39,061
If I hear you say another word,
I might kill you.
483
00:33:50,201 --> 00:33:51,371
Here's the next news.
484
00:33:51,371 --> 00:33:53,941
Last night, the culprit
of Kwon's murder in Hwaseo-dong...
485
00:33:53,941 --> 00:33:55,441
has been captured.
486
00:33:55,571 --> 00:33:59,311
The culprit surnamed Yoo imitated
the serial murders of bank tellers.
487
00:33:59,311 --> 00:34:01,381
He tried to lay the blame on...
488
00:34:01,381 --> 00:34:03,381
the culprit of the incident in 1998.
489
00:34:03,551 --> 00:34:06,881
He even took the victim's uniform
from 20 years ago.
490
00:34:06,881 --> 00:34:10,691
He planned to get away
from the police investigation.
491
00:34:10,691 --> 00:34:12,621
But because of the persistent
investigation of the police,
492
00:34:12,621 --> 00:34:14,592
hs plan has gone down the drain.
493
00:34:14,592 --> 00:34:16,462
You fool.
494
00:34:17,462 --> 00:34:20,032
Do you think anybody
can kill a person?
495
00:34:20,061 --> 00:34:24,131
But the technique and brain matter.
496
00:34:28,142 --> 00:34:30,842
(Real-time trending topics.)
497
00:34:31,071 --> 00:34:33,311
It's such a shame that
my legs are not well.
498
00:34:33,941 --> 00:34:36,051
If they were fine,
I could've killed so many.
499
00:34:36,051 --> 00:34:38,352
(The serial murders
of bank tellers.)
500
00:34:38,352 --> 00:34:42,621
With this much attention,
I think I can write a book.
501
00:34:56,232 --> 00:34:57,972
I'll close briefing.
502
00:34:57,972 --> 00:34:59,602
Thank you for your time.
503
00:35:01,371 --> 00:35:02,511
Wait up.
504
00:35:04,542 --> 00:35:07,212
I heard you have found the culprit
of the bank teller incident in 1998.
505
00:35:07,441 --> 00:35:08,941
That's new for me.
506
00:35:08,941 --> 00:35:10,712
Why don't you release
the identity of the culprit?
507
00:35:10,712 --> 00:35:12,582
It's under investigation.
I'll let you know later.
508
00:35:12,681 --> 00:35:13,982
But it's so dangerous.
509
00:35:13,982 --> 00:35:16,821
Are you going to let that
brutal criminal lose?
510
00:35:16,821 --> 00:35:19,392
What are you going to do
if another crime occurs?
511
00:35:20,861 --> 00:35:25,061
The statute of limitations on him
has expired. They can't do anything.
512
00:35:25,861 --> 00:35:27,732
He must be lucky.
513
00:35:27,732 --> 00:35:31,431
He killed three people but he's
going to enjoy the rest of his life.
514
00:35:36,172 --> 00:35:37,972
Although we have
captured the culprit,
515
00:35:37,972 --> 00:35:40,142
it doesn't feel liberating.
516
00:35:40,712 --> 00:35:43,551
Lee Sung Hak killed three women
and confessed shamelessly.
517
00:35:43,551 --> 00:35:44,912
Still, we couldn't do
anything about him.
518
00:35:45,751 --> 00:35:47,681
He is the real punk.
519
00:35:51,092 --> 00:35:52,251
You are right.
520
00:35:53,222 --> 00:35:55,191
In order to resolve
victims' deep sorrow,
521
00:35:55,462 --> 00:35:56,691
that punk, Lee Sung Hak...
522
00:35:57,332 --> 00:36:00,162
should rot in prison
until he dies.
523
00:36:00,561 --> 00:36:02,532
But that's the law.
We can't do anything about it.
524
00:36:03,131 --> 00:36:05,672
However, the statute of limitations
has been repealed now.
525
00:36:06,301 --> 00:36:07,741
It won't happen again.
526
00:36:09,272 --> 00:36:11,772
Is there anything we can do?
527
00:36:12,611 --> 00:36:13,982
This is frustrating.
528
00:36:59,861 --> 00:37:00,991
Let's go.
529
00:37:07,931 --> 00:37:10,102
Hello, Professor. Where did you go?
530
00:37:10,102 --> 00:37:12,301
I went to downtown.
531
00:37:44,571 --> 00:37:45,731
Lee Sung Hak.
532
00:37:49,272 --> 00:37:50,772
What do you think you are doing?
533
00:37:50,941 --> 00:37:53,081
Do you want to get arrested
for housebreaking?
534
00:37:53,412 --> 00:37:57,081
We have received
a report on larceny.
535
00:37:57,252 --> 00:37:58,681
So we had to come.
536
00:37:59,051 --> 00:38:00,451
What? Larceny?
537
00:38:00,451 --> 00:38:02,122
In other words, theft.
538
00:38:03,792 --> 00:38:05,591
Do you think I'm some kind
of a petty criminal?
539
00:38:11,831 --> 00:38:12,902
Bring the warrant.
540
00:38:12,902 --> 00:38:15,931
We should verify first.
After all, this is the crime scene.
541
00:38:20,242 --> 00:38:21,301
I found it.
542
00:38:24,211 --> 00:38:26,681
Gosh, he did steal.
543
00:38:26,681 --> 00:38:29,252
What kind of nonsense is this?
544
00:38:29,612 --> 00:38:30,811
Sir.
545
00:38:31,152 --> 00:38:33,622
Lee Sung Hak must be
Yoo Jung Soo's accomplice.
546
00:38:33,821 --> 00:38:36,792
This looks like the uniform stolen
from Kwon Ji Sook 20 years ago.
547
00:38:37,221 --> 00:38:39,622
- What?
- Yoo Jung Soo has confessed.
548
00:38:39,622 --> 00:38:41,662
That you are the accomplice
of killing Kwon Ji Sook.
549
00:38:41,662 --> 00:38:43,931
He said he has learned
the criminal method from you.
550
00:38:43,931 --> 00:38:46,032
In return, he has given you
that uniform.
551
00:38:46,032 --> 00:38:47,362
That doesn't make sense at all.
552
00:38:47,362 --> 00:38:50,071
The law will decide that.
553
00:38:50,231 --> 00:38:52,132
You will be sentenced to life...
554
00:38:52,272 --> 00:38:53,642
together with Yoo Jung Soo.
555
00:38:54,471 --> 00:38:55,502
Let's go.
556
00:38:55,502 --> 00:38:57,172
What are you doing?
557
00:38:57,172 --> 00:38:58,341
Let's go.
558
00:38:58,512 --> 00:38:59,841
Let go of me.
559
00:38:59,841 --> 00:39:01,412
You have the right to remain silent.
560
00:39:06,321 --> 00:39:08,181
- What do you think?
- Please say a word.
561
00:39:08,181 --> 00:39:10,022
- What's the motive for murder?
- Can you prove he's guilty?
562
00:39:10,022 --> 00:39:12,221
You are arrested in 20 years.
How do you feel about that?
563
00:39:12,221 --> 00:39:13,622
Are you denying your accusation?
564
00:39:13,622 --> 00:39:14,821
Please say a word.
565
00:39:14,821 --> 00:39:16,392
I'm not the culprit.
566
00:39:18,162 --> 00:39:19,532
Are you saying you're innocent?
567
00:39:19,532 --> 00:39:21,262
Can you prove yourself innocent?
568
00:39:21,262 --> 00:39:22,461
Please say a word.
569
00:39:22,601 --> 00:39:24,801
How are you feeling now?
570
00:39:24,801 --> 00:39:26,201
Do you have any words?
571
00:39:26,201 --> 00:39:27,542
Please say a word.
572
00:39:51,292 --> 00:39:54,101
Sometimes not having a surveillance
camera helps to solve the case.
573
00:39:54,362 --> 00:39:56,532
You never know who
put something into your house.
574
00:39:56,532 --> 00:39:57,772
You are right.
575
00:39:58,571 --> 00:40:01,301
But what if Yoo Jung Soo says
he's not the accomplice?
576
00:40:01,542 --> 00:40:03,441
What if he denies?
577
00:40:03,441 --> 00:40:04,711
He won't.
578
00:40:05,211 --> 00:40:07,412
I sounded him out, and he rejoiced.
579
00:40:07,512 --> 00:40:09,481
In order to clear the charges,
580
00:40:09,481 --> 00:40:11,051
they'll hire lawyers
to fight each other.
581
00:40:20,321 --> 00:40:21,321
Finally,
582
00:40:21,721 --> 00:40:23,162
he's captured.
583
00:40:24,792 --> 00:40:27,162
I wanted to see it with my own eyes.
584
00:40:30,172 --> 00:40:32,431
Only then I could feel relieved.
585
00:40:34,571 --> 00:40:35,772
Thank you.
586
00:40:37,042 --> 00:40:38,172
Don't mention it.
587
00:40:38,172 --> 00:40:41,181
You handed me over the uniform
that you kept for long.
588
00:40:41,481 --> 00:40:42,951
Thank you for that.
589
00:40:43,351 --> 00:40:46,152
I made a promise with Ji Sook then.
590
00:40:46,522 --> 00:40:48,221
Since the uniform is the proof
of our survival,
591
00:40:49,492 --> 00:40:51,292
we should keep it
like a lucky charm.
592
00:40:52,892 --> 00:40:55,122
At last, I have resolved
her resentment.
593
00:40:56,461 --> 00:40:58,032
This will do.
594
00:40:58,492 --> 00:40:59,701
Thank you.
595
00:41:16,612 --> 00:41:17,752
(Mun Gi)
596
00:41:19,051 --> 00:41:20,051
Yes?
597
00:41:20,051 --> 00:41:21,922
Although we have captured him
with an expedient,
598
00:41:21,922 --> 00:41:23,652
we still have some things
to deal with.
599
00:41:23,922 --> 00:41:25,091
Did you get anything?
600
00:41:26,221 --> 00:41:28,422
This is an imported hammer.
601
00:41:28,422 --> 00:41:31,362
It's expensive, and no one buys it.
It won't be easy to find it.
602
00:41:31,431 --> 00:41:33,002
They don't sell it online.
603
00:41:33,002 --> 00:41:34,762
The importer has failed.
604
00:41:34,831 --> 00:41:36,372
You should check out
the wholesale shops.
605
00:41:36,701 --> 00:41:38,672
You might be able
to find some there.
606
00:41:38,872 --> 00:41:40,002
All right.
607
00:41:42,341 --> 00:41:43,811
It's going to take some time.
608
00:41:43,811 --> 00:41:45,941
I'll call you later.
609
00:41:47,112 --> 00:41:48,412
Thank you.
610
00:41:48,412 --> 00:41:50,412
- Thank you for your help.
- Good luck.
611
00:42:00,321 --> 00:42:02,422
Hello. May I look around?
612
00:42:15,402 --> 00:42:16,512
That's the one.
613
00:42:17,242 --> 00:42:18,612
- The record of last November?
- Yes.
614
00:42:18,612 --> 00:42:19,912
We have erased it, of course.
615
00:42:19,912 --> 00:42:22,612
If it is out of capacity,
the older ones get deleted first.
616
00:42:22,612 --> 00:42:25,681
It's not mandatory for us to keep
the surveillance records.
617
00:42:25,681 --> 00:42:28,221
I must check something important.
618
00:42:28,382 --> 00:42:30,691
I might be able to restore them.
619
00:42:30,752 --> 00:42:32,591
Then you have to take
the whole thing.
620
00:42:32,792 --> 00:42:34,792
But I'm afraid that's not
going to work.
621
00:42:34,792 --> 00:42:37,362
Please, I beg of you.
622
00:42:37,961 --> 00:42:39,132
Goodness.
623
00:43:15,362 --> 00:43:19,532
Ji Ho...
624
00:43:25,272 --> 00:43:28,112
Ji Ho...
625
00:44:27,142 --> 00:44:28,402
Ms. Hwang.
626
00:44:28,542 --> 00:44:30,012
This is Woo Tae Seok.
627
00:44:40,036 --> 00:44:45,036
[Kocowa Ver] MBC E28 Less than Evil
"CCTV Footage of Eun Seon Jae"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
628
00:44:55,002 --> 00:44:57,272
(Im Ji Ho)
629
00:45:11,752 --> 00:45:13,622
(Hankyul Hospital,
Director Lee Soo Han)
630
00:45:13,782 --> 00:45:14,851
One second.
631
00:45:21,992 --> 00:45:23,792
That lady doesn't protest anymore.
632
00:45:24,061 --> 00:45:25,392
I thought she was taken care of.
633
00:45:25,392 --> 00:45:27,162
I thought so too.
634
00:45:27,162 --> 00:45:28,362
But she called...
635
00:45:28,362 --> 00:45:31,132
and threatened me saying
she knows the truth and all.
636
00:45:31,132 --> 00:45:33,801
You've kept your eyes on her,
so you would know.
637
00:45:34,242 --> 00:45:37,412
Who has she been
associating with lately?
638
00:45:37,742 --> 00:45:38,742
I understand.
639
00:45:39,512 --> 00:45:40,681
I'll look into it.
640
00:45:43,711 --> 00:45:47,221
She singled you out
and wanted to meet you.
641
00:45:47,681 --> 00:45:48,851
You should see her.
642
00:45:49,181 --> 00:45:50,451
Go do what you're good at.
643
00:45:51,622 --> 00:45:52,752
Acting like you're so cool.
644
00:46:07,842 --> 00:46:09,672
My gosh, you surprised me.
645
00:46:09,941 --> 00:46:10,941
Where is everyone?
646
00:46:11,041 --> 00:46:13,011
They all went to take a break.
647
00:46:13,011 --> 00:46:15,342
Where have you been?
648
00:46:15,342 --> 00:46:16,612
You've been busy lately.
649
00:46:17,382 --> 00:46:18,451
Do you have a side job?
650
00:46:18,852 --> 00:46:20,181
Share the information.
651
00:46:20,181 --> 00:46:21,251
What?
652
00:46:21,822 --> 00:46:22,852
Darn you.
653
00:46:22,852 --> 00:46:24,691
Go restore these. Security footages.
654
00:46:25,291 --> 00:46:26,892
You brought me three?
655
00:46:26,892 --> 00:46:29,021
How am I going to get this done?
656
00:46:29,021 --> 00:46:30,191
Stop making a fuss.
657
00:46:30,191 --> 00:46:32,562
You're a member of Mensa.
The last weapon.
658
00:46:32,761 --> 00:46:34,302
- It sounds like you're dissing me.
- What?
659
00:46:35,102 --> 00:46:36,632
Don't expect too much.
660
00:46:36,632 --> 00:46:38,802
There is less than 50 percent chance
that I can get videos restored.
661
00:46:39,072 --> 00:46:40,142
What are you looking for?
662
00:46:41,771 --> 00:46:43,441
(Woo Tae Seok, Chae Dong Yoon)
663
00:46:45,441 --> 00:46:46,481
Eun Seon Jae.
664
00:46:48,312 --> 00:46:49,312
Reporter Eun?
665
00:47:07,501 --> 00:47:09,971
It looks like Mr. Ban
stayed up all night.
666
00:47:09,971 --> 00:47:11,072
What is he up to?
667
00:47:11,271 --> 00:47:12,632
There are no cases right now.
668
00:47:23,451 --> 00:47:25,011
- Hey.
- Yes?
669
00:47:25,011 --> 00:47:26,052
Did you find her?
670
00:47:26,052 --> 00:47:27,981
I can't find her. I give up.
671
00:47:28,251 --> 00:47:29,281
- Hello.
- Sir.
672
00:47:29,922 --> 00:47:30,922
Detective Woo.
673
00:47:43,531 --> 00:47:45,771
Hey, isn't that Ms. Eun?
674
00:47:45,771 --> 00:47:46,902
What did she just buy?
675
00:47:51,172 --> 00:47:52,711
A hammer?
676
00:48:12,332 --> 00:48:15,162
I take things to the end
once I get started.
677
00:48:15,731 --> 00:48:17,431
I already knew that.
678
00:48:17,602 --> 00:48:19,572
Do you really want me
to take up this case?
679
00:48:19,572 --> 00:48:21,372
That's why I left it up to you.
680
00:48:22,771 --> 00:48:25,271
So take it to the end.
681
00:48:25,872 --> 00:48:27,342
What's at the end of the road?
682
00:48:27,941 --> 00:48:30,181
I just thought we should check.
683
00:48:30,181 --> 00:48:31,251
Check?
684
00:48:32,751 --> 00:48:35,052
If I'm the real culprit or not.
685
00:48:36,021 --> 00:48:37,552
If I'm a monster or not.
686
00:48:54,001 --> 00:48:56,102
Is this Detective Cha Jun Ho
of Jungbu Police Station?
687
00:48:57,172 --> 00:49:00,741
I'm Woo Tae Seok
of Cheongin Police Agency.
688
00:49:03,281 --> 00:49:05,382
Are you sure this is the weapon?
689
00:49:05,852 --> 00:49:07,122
I thought you couldn't
find it before.
690
00:49:07,122 --> 00:49:09,122
We already ran
a DNA analysis on that.
691
00:49:09,122 --> 00:49:11,721
That's the weapon that killed
Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
692
00:49:11,721 --> 00:49:14,562
Even if the weapon was found,
693
00:49:14,562 --> 00:49:17,662
Detective Cha can stay in charge
at Jungbu Police Station.
694
00:49:18,031 --> 00:49:20,602
Why do you want to
bring it to our jurisdiction?
695
00:49:20,961 --> 00:49:22,201
I'm sorry, Detective Cha.
696
00:49:22,201 --> 00:49:24,332
I know I'm not supposed
to meddle with other people's cases,
697
00:49:24,332 --> 00:49:25,602
but things just happened.
698
00:49:25,602 --> 00:49:27,342
Oh, I'm fine.
699
00:49:27,672 --> 00:49:29,372
There was no evidence or witness,
700
00:49:29,372 --> 00:49:30,441
so I kept on putting it off.
701
00:49:30,612 --> 00:49:33,142
It would be great if you could
take charge, Mr. Woo.
702
00:49:34,781 --> 00:49:35,842
Goodness.
703
00:49:36,541 --> 00:49:37,552
Fine.
704
00:49:37,552 --> 00:49:40,322
But make sure you catch the culprit.
705
00:49:41,882 --> 00:49:42,882
Yes.
706
00:49:46,152 --> 00:49:49,261
Both my mom and dad aren't
a type who would get into fights.
707
00:49:50,162 --> 00:49:52,531
They were perfectly normal.
708
00:49:53,191 --> 00:49:55,431
There is no weapon.
709
00:49:56,132 --> 00:49:57,872
You probably felt bad
for Bae Yeo Wool,
710
00:49:57,872 --> 00:50:00,402
so I'm sure you stopped
investigating Eun Seon Jae...
711
00:50:00,402 --> 00:50:02,271
as a way of making atonement.
712
00:50:13,322 --> 00:50:15,382
(The murder of
Eun Hong Goo and Park Jung Sook)
713
00:50:17,491 --> 00:50:20,461
We're going to take the murder case
of Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
714
00:50:20,892 --> 00:50:21,961
All right.
715
00:50:21,961 --> 00:50:24,392
We started this,
so we should end this too.
716
00:50:24,392 --> 00:50:26,392
But I thought there was no lead.
717
00:50:27,062 --> 00:50:28,302
We found the murder weapon.
718
00:50:28,402 --> 00:50:30,572
We can't say for sure
that it's the same hammer,
719
00:50:30,572 --> 00:50:31,701
but we caught Eun Seon Jae...
720
00:50:31,701 --> 00:50:34,441
purchasing a hammer
that looks exactly the same.
721
00:50:34,441 --> 00:50:36,241
Ms. Eun is the culprit?
722
00:50:36,241 --> 00:50:38,572
Their daughter, Eun Seon Jae,
was the only one...
723
00:50:38,572 --> 00:50:39,912
that went into the crime scene
at that time.
724
00:50:39,912 --> 00:50:42,281
She remained in the house
for three minutes.
725
00:50:42,281 --> 00:50:45,511
Isn't it impossible to kill
2 people and a dog within 3 minutes?
726
00:50:45,511 --> 00:50:46,721
What if she had an accomplice?
727
00:50:46,721 --> 00:50:48,352
- An accomplice?
- The murder weapon was...
728
00:50:48,352 --> 00:50:50,322
delivered to Mr. Woo.
729
00:50:50,322 --> 00:50:52,392
The guy who delivered it was a guy.
730
00:50:52,392 --> 00:50:55,392
They sent the murder weapon
to you? Why?
731
00:50:55,392 --> 00:50:57,332
We need to find out
who sent it to me.
732
00:50:57,332 --> 00:51:00,402
We didn't find much when we talked
to people around them at that time,
733
00:51:00,402 --> 00:51:02,402
so let's go back in time...
734
00:51:02,402 --> 00:51:04,201
and look for someone
in their history.
735
00:51:04,531 --> 00:51:06,501
Eun Hong Goo used to run a business.
736
00:51:06,501 --> 00:51:07,642
Detective Lee, you can go into that.
737
00:51:07,642 --> 00:51:09,541
- Yes, sir.
- Find an employee...
738
00:51:09,541 --> 00:51:11,812
who may be acquainted
with Eun Seon Jae.
739
00:51:11,812 --> 00:51:13,741
Detective Shin, you can
look into Eun Seon Jae's history.
740
00:51:13,741 --> 00:51:16,011
Find out if anyone
could give her a hand.
741
00:51:16,011 --> 00:51:17,612
Mr. Ban, you can help out
Detective Lee.
742
00:51:17,612 --> 00:51:18,852
Detective Chae,
743
00:51:18,852 --> 00:51:21,922
you and I will go back
to the time of her adoption.
744
00:51:22,021 --> 00:51:23,491
- Yes, sir.
- Yes.
745
00:52:00,191 --> 00:52:01,461
What is it?
746
00:52:09,501 --> 00:52:11,372
I found the person
who bought the murder weapon.
747
00:52:14,201 --> 00:52:15,842
I'm almost there.
748
00:52:16,741 --> 00:52:19,572
I just need to figure out how
they killed in just three minutes.
749
00:52:22,382 --> 00:52:24,052
That's not the end.
750
00:52:26,152 --> 00:52:28,052
You don't know the reason.
751
00:52:28,052 --> 00:52:29,322
You need to find the motive.
752
00:52:32,791 --> 00:52:34,261
I'll figure that out too.
753
00:52:36,622 --> 00:52:38,761
Don't be so sure.
754
00:52:41,031 --> 00:52:44,501
The moment you find out
why my foster parents had to die,
755
00:52:45,832 --> 00:52:49,041
you will be faced
with a tremendous amount of pain.
756
00:52:52,941 --> 00:52:55,112
That cake box you received.
757
00:52:57,152 --> 00:52:58,852
In that Pandora's box,
758
00:52:59,612 --> 00:53:02,052
there is no such thing as hope.
759
00:53:20,602 --> 00:53:22,001
I see. Eun Hong Goo.
760
00:53:22,001 --> 00:53:25,541
He ran a factory for sinks
from 2000 to 2015.
761
00:53:25,541 --> 00:53:28,481
Mr. Ban, get me information
on these factory workers.
762
00:53:28,481 --> 00:53:32,181
Please list them up according
to the time they worked there.
763
00:53:37,552 --> 00:53:39,021
(List of Employees at HK Deco Corp.)
764
00:53:41,592 --> 00:53:42,791
Hello?
765
00:53:43,261 --> 00:53:44,832
Is this Mr. Yang Dong Woo?
766
00:53:46,031 --> 00:53:47,261
My bosses?
767
00:53:47,562 --> 00:53:49,402
They were moderately ambitious...
768
00:53:49,402 --> 00:53:50,771
and bossed us around.
769
00:53:50,771 --> 00:53:52,602
Bosses are like that in general.
770
00:53:52,602 --> 00:53:55,971
They did have fights with people
because of money,
771
00:53:55,971 --> 00:53:58,241
but they weren't stubborn...
772
00:53:58,241 --> 00:54:00,342
and did reconcile
for the sake of earning more money.
773
00:54:00,981 --> 00:54:03,582
Do you remember
Mr. Eun Hong Goo's daughter?
774
00:54:03,582 --> 00:54:05,152
I see.
Seoul National University graduate?
775
00:54:05,352 --> 00:54:06,612
Of course, I do.
776
00:54:06,612 --> 00:54:09,422
The couple bragged
about her so much.
777
00:54:09,422 --> 00:54:12,122
They treated her like a princess.
778
00:54:12,122 --> 00:54:14,021
I didn't even get to talk to her
that much.
779
00:54:14,191 --> 00:54:16,662
She was a bit rude.
780
00:54:17,332 --> 00:54:18,832
Was anyone...
781
00:54:19,191 --> 00:54:20,862
close to their daughter?
782
00:54:20,862 --> 00:54:24,001
No way. No one would be able
to get along with that brat.
783
00:54:24,271 --> 00:54:25,332
Pardon?
784
00:54:25,902 --> 00:54:27,842
It might be because she's smart.
785
00:54:27,842 --> 00:54:29,102
She was a bit standoffish.
786
00:54:29,842 --> 00:54:33,172
If I had to pick someone
who would look out for her...
787
00:54:33,941 --> 00:54:35,011
Who was that?
788
00:54:35,681 --> 00:54:37,352
Right. It would be Mr. Seo.
789
00:54:37,552 --> 00:54:40,152
- Who was that?
- He's Manager Seo Jae Geun.
790
00:54:40,852 --> 00:54:42,652
He was the only one
who took care of her.
791
00:54:42,652 --> 00:54:44,122
Manager Seo Jae Geun.
792
00:54:45,392 --> 00:54:48,291
(Manager Seo Jae Geun)
793
00:54:53,362 --> 00:54:56,302
Show me a photo of Seo Jae Geun
who worked at Eun's factory.
794
00:55:01,842 --> 00:55:04,711
(Name: Seo Jae Geun)
795
00:55:05,812 --> 00:55:08,781
Look. This is the surveillance
footage from the restroom...
796
00:55:08,941 --> 00:55:10,352
at the subway station.
797
00:55:10,652 --> 00:55:12,681
- Check if Seo Jae Geun was there.
- Okay.
798
00:55:17,052 --> 00:55:18,251
His facial features...
799
00:55:19,052 --> 00:55:21,892
He was wearing a mask.
800
00:55:21,892 --> 00:55:24,662
See if there's anyone
who resembles him.
801
00:55:27,062 --> 00:55:28,062
Yes.
802
00:55:28,062 --> 00:55:29,062
Sir.
803
00:55:29,261 --> 00:55:30,672
Please come. Hurry.
804
00:55:30,672 --> 00:55:31,872
- I'll blow it up.
- Yes, please.
805
00:55:34,872 --> 00:55:37,812
If you look at the footage,
that man is Manager Seo Jae Geun.
806
00:55:37,812 --> 00:55:39,011
You can't see him clearly with this.
807
00:55:40,981 --> 00:55:42,882
- That man?
- Yes, he's right there.
808
00:55:42,882 --> 00:55:46,181
I'm sure he left the restroom
after changing his clothes.
809
00:55:46,612 --> 00:55:50,281
That man took good care
of Eun Seon Jae.
810
00:55:50,592 --> 00:55:52,092
I'll go find him.
811
00:56:23,352 --> 00:56:25,521
Getting revenge is
the best motive for murder.
812
00:56:26,092 --> 00:56:27,521
I need a good reason
to kill someone...
813
00:56:27,521 --> 00:56:29,592
so that I don't come off
as a monster.
814
00:56:29,592 --> 00:56:30,961
Everyone who kills is a monster.
815
00:56:31,362 --> 00:56:33,431
- Don't kill him.
- What if I insist on killing him?
816
00:56:33,431 --> 00:56:35,162
- I'll stop you.
- Why do you want to stop me?
817
00:56:35,402 --> 00:56:36,701
You killed someone.
818
00:56:37,731 --> 00:56:39,701
I don't want to
see Yeo Wool go to prison.
819
00:56:43,201 --> 00:56:46,041
So you'll pop up and stop me
if I kill someone.
820
00:56:47,842 --> 00:56:51,352
Then I should kill someone
whenever I want to see you.
821
00:56:53,412 --> 00:56:55,021
I always do bad stuff...
822
00:56:55,681 --> 00:56:56,951
because I'm a bad cop.
823
00:56:57,852 --> 00:57:00,622
Didn't you suspect me even before
you confirmed that it was me?
824
00:57:00,622 --> 00:57:03,592
Whether you really killed
your own parents or not,
825
00:57:03,592 --> 00:57:05,531
I'm too afraid of hearing the truth.
826
00:57:05,531 --> 00:57:07,402
That's why I can't ask.
827
00:57:07,431 --> 00:57:10,931
What would that make of Hae Jun,
who sacrificed her life for you?
828
00:57:16,802 --> 00:57:19,912
That day, during the game with Jang,
you told him to kill me.
829
00:57:20,741 --> 00:57:22,211
I can't forget that
for the rest of my life.
830
00:57:23,412 --> 00:57:25,052
Stop making vain efforts.
831
00:57:25,152 --> 00:57:27,951
You couldn't keep a promise
you made with a kid.
832
00:57:28,422 --> 00:57:30,322
You couldn't possibly become
a good detective.
833
00:58:02,822 --> 00:58:03,892
Is anyone home?
834
00:58:05,221 --> 00:58:06,352
Anyone?
835
00:58:07,892 --> 00:58:09,092
Is anyone home?
836
00:58:12,092 --> 00:58:13,592
He's not at home now.
837
00:58:14,261 --> 00:58:16,001
Do you think he got the wind of it?
838
00:58:16,402 --> 00:58:19,531
Let me ask around a bit
before I head back.
839
00:58:20,302 --> 00:58:21,441
Okay.
840
00:58:41,592 --> 00:58:43,291
Mr. Woo Tae Seok?
841
00:58:47,602 --> 00:58:49,102
I'm here to turn myself in.
842
00:58:57,001 --> 00:58:58,011
I...
843
00:58:59,072 --> 00:59:01,882
killed Eun Hong Goo
and Park Jung Sook.
844
00:59:25,931 --> 00:59:27,771
(Less than Evil)
60727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.