All language subtitles for Less.than.Evil.E27-E28.190122-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,396 --> 00:00:10,366 Do you know the murder incident of a bank teller in 1998? 2 00:00:10,897 --> 00:00:12,307 Of course, I do. 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,536 I killed all of them. 4 00:00:16,337 --> 00:00:18,606 Why did you find Kwon Ji Sook and kill her? 5 00:00:18,606 --> 00:00:20,277 It's been 20 years. 6 00:00:21,106 --> 00:00:22,646 She's dead? 7 00:00:22,646 --> 00:00:24,216 During the case in 1998, 8 00:00:24,216 --> 00:00:26,747 after seeing that the door was open, you went in. 9 00:00:26,747 --> 00:00:30,087 Actually, Ji Sook and I were lovers. 10 00:00:30,087 --> 00:00:32,587 That punk wasn't the reason why I failed. 11 00:00:32,587 --> 00:00:34,157 There was another wench there. 12 00:00:34,227 --> 00:00:35,927 If not, why would I have failed? 13 00:00:35,927 --> 00:00:37,227 I'm a master, after all. 14 00:00:37,556 --> 00:00:39,427 The master of murder. 15 00:00:39,766 --> 00:00:41,266 You weren't like that before, 16 00:00:41,367 --> 00:00:44,297 but you got really cheap, covering her mouth with duct tape. 17 00:00:45,706 --> 00:00:47,437 His alibi is strong. 18 00:00:47,607 --> 00:00:49,306 I want to leave now. 19 00:00:49,306 --> 00:00:50,977 I thought you probably checked... 20 00:00:50,977 --> 00:00:53,346 the evidence of my alibi with this much time. 21 00:00:56,876 --> 00:00:59,617 Mr. Lee. You can't come in here. 22 00:00:59,617 --> 00:01:02,217 I need to say goodbye. 23 00:01:03,357 --> 00:01:06,556 I had a lot of fun. 24 00:01:07,056 --> 00:01:09,696 Not many will talk to me now because I'm too old. 25 00:01:10,127 --> 00:01:11,597 Call me from time to time. 26 00:01:14,166 --> 00:01:16,237 If you aren't the culprit, then who is it? 27 00:01:16,936 --> 00:01:18,067 Do you know who it is? 28 00:01:18,067 --> 00:01:20,237 Goodness, that kid. 29 00:01:20,507 --> 00:01:22,837 I think that kid wants to copy everything that I've done. 30 00:01:22,837 --> 00:01:25,147 So who is that? 31 00:01:25,147 --> 00:01:27,746 Why should I tell you? 32 00:01:28,347 --> 00:01:30,677 I won't benefit from telling you that. 33 00:01:33,416 --> 00:01:35,617 Oh, but then... 34 00:01:35,716 --> 00:01:38,957 you gave me a fun time, so I'll tell you this. 35 00:01:38,957 --> 00:01:41,087 I keep telling you that there's another wench, didn't I? 36 00:01:41,826 --> 00:01:43,696 If I was that person, 37 00:01:44,296 --> 00:01:46,767 I would only end this after killing her. 38 00:01:47,067 --> 00:01:48,367 That's the only way to make sure. 39 00:02:02,416 --> 00:02:03,617 (100,000 dollars) 40 00:02:07,386 --> 00:02:09,256 I plan on going far away. 41 00:02:09,756 --> 00:02:12,186 I had a lot to take care of, 42 00:02:12,186 --> 00:02:13,927 so I had to come so suddenly. 43 00:02:14,026 --> 00:02:15,096 Goodness. 44 00:02:15,457 --> 00:02:17,026 Why are you giving us so much? 45 00:02:17,026 --> 00:02:19,297 It'll all be useless once I die anyway. 46 00:02:19,927 --> 00:02:21,367 Please make good use of it. 47 00:02:23,637 --> 00:02:25,066 Did you go to the hospital? 48 00:02:26,107 --> 00:02:27,167 Yes. 49 00:02:27,566 --> 00:02:28,806 I went and told them... 50 00:02:29,707 --> 00:02:31,346 that we'll stop the treatments. 51 00:02:31,677 --> 00:02:32,876 Great job. 52 00:02:33,476 --> 00:02:36,716 There is no need to try so hard to live for another few months. 53 00:02:36,716 --> 00:02:38,117 We all die anyway. 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,656 Still, before we die, 55 00:02:43,457 --> 00:02:45,156 let's pay for our crimes. 56 00:03:15,855 --> 00:03:17,186 (Episode 27) 57 00:03:17,186 --> 00:03:20,755 (Haengbok Nursing Home) 58 00:03:21,556 --> 00:03:24,055 If the spinach is done, please move it to the plates. 59 00:03:24,055 --> 00:03:25,065 Sure. 60 00:03:33,566 --> 00:03:34,676 Isn't the soup salty?? 61 00:03:35,035 --> 00:03:37,005 - No, it's good. - My goodness, ma'am. 62 00:03:38,906 --> 00:03:40,446 Let me take that off your mouth. 63 00:03:40,906 --> 00:03:43,046 Leave it. I'm saving it for the dinner. 64 00:03:57,756 --> 00:03:59,025 (Gu Young Mi) 65 00:04:04,766 --> 00:04:07,006 (Gu Young Mi) 66 00:04:41,976 --> 00:04:44,846 For now, we need to find the woman that Lee Sung Hak mentioned. 67 00:04:45,575 --> 00:04:48,646 For now, we need to find the woman that Lee Sung Hak mentioned. 68 00:04:49,015 --> 00:04:50,316 One thing is certain. 69 00:04:50,316 --> 00:04:52,215 Lee Sung Hak knows the real culprit. 70 00:04:52,786 --> 00:04:55,185 Which means he's probably not lying about that there is one more victim, 71 00:04:55,316 --> 00:04:58,155 and that victim is in danger. 72 00:04:58,155 --> 00:05:01,256 Lee Sung Hak is gambling upon whether we can find that woman... 73 00:05:01,256 --> 00:05:02,825 or not. 74 00:05:02,825 --> 00:05:04,665 I'll check Kwon Ji Sook's acquaintances first. 75 00:05:04,825 --> 00:05:07,495 As I ask her banking colleagues and high school classmates, 76 00:05:07,495 --> 00:05:10,196 hopefully I'll be able to find the person that was with her that night. 77 00:05:10,196 --> 00:05:11,736 No, that won't do. It's going to be too late. 78 00:05:18,105 --> 00:05:19,176 Doo Jin. 79 00:05:19,976 --> 00:05:21,846 Release the embargo on Kwon Ji Sook's case. 80 00:05:22,346 --> 00:05:23,976 We have to find another witness. 81 00:05:25,545 --> 00:05:28,915 The murder case in Hwaseo-dong has lots of similarities... 82 00:05:28,955 --> 00:05:32,756 with the murder case of a bank teller in 1998. 83 00:05:33,455 --> 00:05:35,026 Especially the fact that the victim surnamed Kwon... 84 00:05:35,026 --> 00:05:38,395 was the only survivor of the serial murders of bank tellers. 85 00:05:38,395 --> 00:05:41,865 We cannot deny the connection between the two incidents. 86 00:05:41,865 --> 00:05:44,566 Also in 1998, at the scene of Kwon's murder, 87 00:05:44,566 --> 00:05:49,536 we have obtained new testimony that there was another witness. 88 00:05:49,536 --> 00:05:51,906 If you are the witness of the incident, 89 00:05:51,906 --> 00:05:54,045 or know anything about the witness, 90 00:05:54,045 --> 00:05:57,175 Please report to the police immediately. 91 00:05:57,175 --> 00:06:00,286 Has the serial killer from 20 years ago come back? 92 00:06:00,286 --> 00:06:01,455 Is it a copycat? 93 00:06:01,455 --> 00:06:04,756 We are on the investigation, we'll let you know when we find out. 94 00:06:04,756 --> 00:06:05,756 (Is the murder of a bank teller repeating again?) 95 00:06:08,925 --> 00:06:10,925 - I'll be going. - All right, see you. 96 00:06:11,325 --> 00:06:12,825 I might want to install an extra security lock. 97 00:06:12,825 --> 00:06:15,295 I'm going to take time off and go to mom's. 98 00:06:15,295 --> 00:06:16,496 - I'm so scared. - Me too. 99 00:06:16,496 --> 00:06:17,765 Thank you. 100 00:06:18,466 --> 00:06:19,635 Did you get anything? 101 00:06:19,635 --> 00:06:22,036 I just talked to Kwon Ji Sook's sister. 102 00:06:22,036 --> 00:06:23,735 All of her family members were in Busan. 103 00:06:23,806 --> 00:06:26,105 So they don't know the exact situation back then. 104 00:06:26,205 --> 00:06:28,415 Her sister gave information of her acquaintances. 105 00:06:28,415 --> 00:06:30,776 We should investigate them first. 106 00:06:30,776 --> 00:06:33,545 - How is it going with the calls? - The most of them are prank calls. 107 00:06:33,545 --> 00:06:34,645 Not much. 108 00:06:35,056 --> 00:06:37,085 Mr. Ban, did you get anything? 109 00:06:37,085 --> 00:06:40,325 How did people in 1998 live? 110 00:06:40,325 --> 00:06:42,955 They didn't have e-mails... 111 00:06:42,955 --> 00:06:44,596 and the Internet wasn't widely used like today. 112 00:06:45,196 --> 00:06:47,795 I can't get much from the time of analogue. 113 00:06:52,105 --> 00:06:54,536 I'm looking for Kwon Ji Sook's acquaintances back in 1998. 114 00:06:54,536 --> 00:06:57,635 I think it's going to take some time to backtrack them. 115 00:06:57,635 --> 00:07:00,105 There's not much progress with reporting calls. 116 00:07:00,105 --> 00:07:03,115 As time goes, only the witness will be in danger. 117 00:07:03,316 --> 00:07:05,915 - What should we do? - Lee Sung Hak has to talk. 118 00:07:05,915 --> 00:07:07,515 I don't think he's going to open his mouth? 119 00:07:08,256 --> 00:07:09,585 We have forced him. 120 00:07:10,686 --> 00:07:13,556 He didn't know the culprit from the beginning. 121 00:07:13,556 --> 00:07:15,096 He must have found out while he was here. 122 00:07:15,696 --> 00:07:17,256 He has relieved his curiosities. 123 00:07:17,256 --> 00:07:18,825 Now he doesn't need us anymore. 124 00:07:19,196 --> 00:07:20,966 He might not let us into his house. 125 00:07:22,466 --> 00:07:24,865 We need to cast a bait that will open his mouth. 126 00:07:25,806 --> 00:07:28,006 - A bait? - Right now, 127 00:07:28,235 --> 00:07:29,376 he wants only one thing. 128 00:07:30,606 --> 00:07:32,676 That will insult the victim. 129 00:07:32,676 --> 00:07:33,975 Do we really have to do that? 130 00:07:33,975 --> 00:07:36,376 There could be another victim. 131 00:07:37,275 --> 00:07:38,385 Somehow, 132 00:07:39,316 --> 00:07:40,845 we have to catch the culprit. 133 00:07:47,155 --> 00:07:48,496 Please rewind it. 134 00:07:53,725 --> 00:07:58,666 Sir, I met the delivery man who delivered the cake box. 135 00:07:58,666 --> 00:08:01,506 He said he received it on the roadside. 136 00:08:01,506 --> 00:08:02,806 Except for the fact the client... 137 00:08:03,075 --> 00:08:04,606 was wearing a long padded jacket and a mask, 138 00:08:04,606 --> 00:08:07,145 he doesn't know much about the client. 139 00:08:07,205 --> 00:08:08,515 After he got off the roadside, 140 00:08:08,515 --> 00:08:11,816 he went into the subway toilet. 141 00:08:13,246 --> 00:08:14,986 He must have changed his clothes there. 142 00:08:15,756 --> 00:08:17,816 I can't trace his path after that. 143 00:08:37,876 --> 00:08:38,975 Okay. 144 00:08:39,246 --> 00:08:40,845 Stop digging and come back in. 145 00:08:40,975 --> 00:08:42,145 All right. 146 00:08:44,446 --> 00:08:46,316 (Is the serial murders of bank tellers repeating again?) 147 00:08:58,095 --> 00:08:59,866 I'm Reporter Eun Seon Jae of Myunggang Daily. 148 00:09:03,965 --> 00:09:05,835 (Myunggang Daily) 149 00:09:05,835 --> 00:09:08,506 (Reporter Eun Seon Jae) 150 00:09:09,436 --> 00:09:11,506 You are the one who wrote the front page. 151 00:09:13,046 --> 00:09:14,246 Please have a seat. 152 00:09:23,285 --> 00:09:24,556 What do you want? 153 00:09:25,556 --> 00:09:28,395 The serial murders of bank tellers in 1998. 154 00:09:28,996 --> 00:09:30,525 I heard you are the prime suspect. 155 00:09:31,256 --> 00:09:32,265 The suspect? 156 00:09:33,825 --> 00:09:34,965 Let me rephrase that. 157 00:09:35,395 --> 00:09:36,696 You are not the suspect. 158 00:09:37,335 --> 00:09:38,335 But you are the culprit. 159 00:09:42,736 --> 00:09:45,075 And you came here alone? 160 00:09:45,575 --> 00:09:47,246 You are so bold. 161 00:09:47,606 --> 00:09:49,676 You've lived very quietly for 20 years. 162 00:09:49,676 --> 00:09:52,215 Why did you murder Kwon Ji Sook? 163 00:09:53,085 --> 00:09:55,155 I didn't kill her. 164 00:09:55,186 --> 00:09:57,056 Everybody is saying that I killed her. 165 00:09:57,056 --> 00:09:58,686 It's ridiculous. 166 00:10:02,525 --> 00:10:05,965 Mr. Woo, how nice to see you. 167 00:10:06,895 --> 00:10:08,296 Come on in. 168 00:10:12,066 --> 00:10:15,905 A famous reporter and a popular detective have come to visit me. 169 00:10:15,975 --> 00:10:18,205 I'm lucky in my later life. 170 00:10:18,306 --> 00:10:20,446 If you're done with the interview, leave. I have to investigate. 171 00:10:20,946 --> 00:10:22,246 What are you saying? 172 00:10:22,246 --> 00:10:24,715 The real story starts now. 173 00:10:24,715 --> 00:10:26,246 Ms. Eun, you shouldn't leave. 174 00:10:26,585 --> 00:10:28,785 I won't talk if she leaves. 175 00:10:33,556 --> 00:10:34,756 Don't use this story... 176 00:10:35,225 --> 00:10:36,496 to write your article. 177 00:10:41,525 --> 00:10:42,595 What is it? 178 00:10:43,236 --> 00:10:44,666 I know that you didn't kill her. 179 00:10:45,306 --> 00:10:46,436 Then who killed her? 180 00:10:47,335 --> 00:10:48,405 Well... 181 00:10:50,405 --> 00:10:53,075 I have a follower with a find mouth. 182 00:10:53,075 --> 00:10:55,715 Stop spewing nonsense. 183 00:10:55,715 --> 00:10:57,876 You didn't know the culprit in the beginning. 184 00:10:58,845 --> 00:11:00,686 Didn't you find about it as you were talking to Captain Jeon? 185 00:11:01,546 --> 00:11:02,585 Surely... 186 00:11:03,785 --> 00:11:06,285 You are smarter than Jeon Chun Man. 187 00:11:07,856 --> 00:11:09,025 How did you figure it out? 188 00:11:16,066 --> 00:11:20,166 I don't know if he's the culprit until I can confirm. 189 00:11:21,166 --> 00:11:22,775 How did Kwon Ji Sook die? 190 00:11:22,936 --> 00:11:25,575 That fool can't perfectly imitate me. 191 00:11:45,496 --> 00:11:46,625 Tell me who that is. 192 00:11:48,365 --> 00:11:51,335 I have to see how she died. 193 00:11:52,105 --> 00:11:53,605 So I can verify. 194 00:12:01,505 --> 00:12:03,115 If I were you, 195 00:12:03,546 --> 00:12:07,186 I must be curious about how my work has interpreted. 196 00:12:07,786 --> 00:12:08,816 Am I wrong? 197 00:12:10,755 --> 00:12:12,985 The interpretation doesn't matter. 198 00:12:12,985 --> 00:12:14,855 You don't know anything about it. 199 00:12:14,886 --> 00:12:17,595 I said he's a fool. 200 00:12:17,595 --> 00:12:19,296 I was going to give a piece of advice, 201 00:12:19,296 --> 00:12:20,965 because the police aren't doing well. 202 00:12:21,125 --> 00:12:22,965 I have nothing to lose. 203 00:12:23,296 --> 00:12:24,495 Forget about it. 204 00:12:24,595 --> 00:12:26,906 Then can I see that crime scene photo? 205 00:12:27,066 --> 00:12:29,306 According to you, 206 00:12:29,306 --> 00:12:32,146 I'm the psychopath who killed my parents. 207 00:12:32,776 --> 00:12:34,845 Wouldn't I be of help? 208 00:12:37,646 --> 00:12:39,146 You killed your parents? 209 00:12:40,946 --> 00:12:43,485 It's only his opinion. 210 00:12:52,625 --> 00:12:54,266 This is very unique. 211 00:12:54,365 --> 00:12:55,766 I've never seen something like this. 212 00:12:56,835 --> 00:12:59,465 Is this same as what he did? 213 00:13:05,546 --> 00:13:07,046 Not all of them. 214 00:13:08,146 --> 00:13:11,245 Sometimes a copycat develops the crime method... 215 00:13:11,446 --> 00:13:14,615 even more perfectly than the culprit. 216 00:13:14,985 --> 00:13:16,156 Let me see that. 217 00:13:19,786 --> 00:13:21,485 You said you have nothing to lose. 218 00:13:23,156 --> 00:13:25,495 That fool mustn't have done it better than me. 219 00:13:25,495 --> 00:13:27,666 I said he's a fool. 220 00:13:27,825 --> 00:13:29,365 I've seen him. 221 00:13:29,465 --> 00:13:30,696 You've seen him? 222 00:13:31,906 --> 00:13:33,806 You were blabbering about a follower. 223 00:13:33,936 --> 00:13:35,676 Do you really know the culprit? 224 00:13:35,676 --> 00:13:36,975 Of course, I know. 225 00:13:37,105 --> 00:13:38,276 I'll tell you. 226 00:13:38,276 --> 00:13:40,105 So show me the picture first. 227 00:13:43,016 --> 00:13:46,245 You need to know who he is to stop him from killing that wench. 228 00:13:46,245 --> 00:13:48,755 I'll figure it out once I look at the picture. 229 00:13:48,755 --> 00:13:49,816 Show me. 230 00:14:30,426 --> 00:14:32,526 He used the exact same method. 231 00:14:34,865 --> 00:14:36,266 But bad news for you. 232 00:14:37,196 --> 00:14:40,505 I didn't always do it like this. 233 00:14:42,936 --> 00:14:44,176 How is it different? 234 00:14:45,075 --> 00:14:46,105 The duct tape? 235 00:14:48,205 --> 00:14:49,375 The problem isn't... 236 00:14:50,946 --> 00:14:52,686 the difference. 237 00:14:53,016 --> 00:14:54,446 It's that he's exactly the same. 238 00:15:00,526 --> 00:15:02,955 You should have figured it out if I had told you that much. 239 00:15:09,196 --> 00:15:10,865 The bag must be the same. 240 00:15:14,735 --> 00:15:16,306 You looked at the bag. 241 00:15:19,345 --> 00:15:20,605 Did you... 242 00:15:21,046 --> 00:15:22,575 really kill your parents? 243 00:15:29,599 --> 00:15:34,599 [Kocowa Ver] MBC E27 Less than Evil "Lead on the Murder of Kwon" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 244 00:15:41,896 --> 00:15:43,036 Thank you. 245 00:15:45,666 --> 00:15:46,735 He's coming. 246 00:15:48,005 --> 00:15:50,705 I found someone who used to work with Kwon Ji Sook. 247 00:15:50,705 --> 00:15:51,946 I'll go meet her now. 248 00:15:55,975 --> 00:15:58,715 The problem isn't the difference. 249 00:15:58,816 --> 00:16:00,186 It's that he's exactly the same. 250 00:16:00,386 --> 00:16:01,886 The bag must be the same. 251 00:16:01,886 --> 00:16:03,615 (Worked in Jinseong Bank, Died around 10pm on May 21, 1998) 252 00:16:03,715 --> 00:16:05,886 He didn't always do this exactly the same way, 253 00:16:06,426 --> 00:16:07,926 but the bag is the same. 254 00:16:09,595 --> 00:16:10,595 (Jin Seon Joo) 255 00:16:10,595 --> 00:16:11,725 (Kwon's valuables are laid out in a half circle.) 256 00:16:16,595 --> 00:16:18,066 Did he tell you who the culprit is? 257 00:16:20,036 --> 00:16:21,975 The culprit has seen Jin Seon Joo's crime scene. 258 00:16:21,975 --> 00:16:23,436 He copied this exactly the same. 259 00:16:23,436 --> 00:16:25,806 That means it's someone who's involved in the investigation. 260 00:16:26,276 --> 00:16:27,605 Could it be a detective? 261 00:16:27,946 --> 00:16:30,375 There is only one person who knows the people who have seen this. 262 00:16:38,386 --> 00:16:39,886 She stopped protesting, right? 263 00:16:39,985 --> 00:16:41,325 Yes, it looks like she gave up. 264 00:16:47,396 --> 00:16:48,735 Did you show this picture to anyone? 265 00:16:56,306 --> 00:16:58,036 What are you talking about? 266 00:16:58,036 --> 00:16:59,705 Why would I leak out the crime scene picture? 267 00:16:59,705 --> 00:17:02,575 Back then, you probably wanted to catch him no matter what it took. 268 00:17:03,046 --> 00:17:04,546 I understand, so tell me. 269 00:17:04,546 --> 00:17:05,715 Who did you show it to? 270 00:17:08,215 --> 00:17:09,816 Who is it? 271 00:17:11,386 --> 00:17:12,755 It's not that. 272 00:17:18,495 --> 00:17:20,026 Come on, take a closer look. 273 00:17:20,026 --> 00:17:22,136 I'm sure it's someone in there. 274 00:17:28,875 --> 00:17:30,005 No. 275 00:17:30,205 --> 00:17:31,475 No one in there. 276 00:17:36,745 --> 00:17:38,046 Isn't it one on the leftmost side? 277 00:17:39,186 --> 00:17:41,186 Take a closer look. Don't you remember him? 278 00:17:44,516 --> 00:17:45,556 No. 279 00:17:47,186 --> 00:17:48,186 I don't know. 280 00:17:48,186 --> 00:17:49,755 Why don't you know? 281 00:17:50,125 --> 00:17:51,396 You said you saw him! 282 00:17:54,225 --> 00:17:56,136 I showed him all the suspects, 283 00:17:56,136 --> 00:17:58,196 but he kept on saying that he didn't know. 284 00:17:58,865 --> 00:18:02,036 So I showed him the picture out of desperation. 285 00:18:02,735 --> 00:18:03,906 The witness. 286 00:18:04,136 --> 00:18:05,176 The witness? 287 00:18:05,176 --> 00:18:07,575 He couldn't have done it better than I did. 288 00:18:07,845 --> 00:18:09,446 I've seen him, so I know. 289 00:18:09,916 --> 00:18:13,016 It was just him and Ji Sook. 290 00:18:15,146 --> 00:18:16,286 Yoo Jung Soo. 291 00:18:19,026 --> 00:18:20,156 Call Yoo Jung Soo. 292 00:18:20,156 --> 00:18:21,156 Yes. 293 00:18:22,196 --> 00:18:23,255 (The serial murders of bank tellers in 1998) 294 00:18:24,926 --> 00:18:25,926 His phone is turned off. 295 00:18:25,926 --> 00:18:28,026 Detective Lee, call the bank. Detective Chae, go to his house. 296 00:18:28,026 --> 00:18:29,066 Yes, sir. 297 00:18:34,005 --> 00:18:37,105 Ji Sook was really quiet and shy. 298 00:18:37,105 --> 00:18:39,505 She didn't have many friends. 299 00:18:40,146 --> 00:18:42,745 But after I watched the program, 300 00:18:42,745 --> 00:18:44,975 something began to trouble me. 301 00:18:45,176 --> 00:18:47,916 - What is it? - After that incident, 302 00:18:48,046 --> 00:18:51,416 Ji Sook was hospitalized for quite a while. 303 00:18:51,416 --> 00:18:54,886 But this other woman wasn't one of the victims, 304 00:18:54,886 --> 00:18:56,796 but she looked frightened... 305 00:18:56,796 --> 00:18:58,255 and dazed every single day. 306 00:18:58,255 --> 00:19:01,396 Then she quit before Ji Sook came back. 307 00:19:01,396 --> 00:19:04,936 Everyone was scared to be a teller at that time, 308 00:19:04,936 --> 00:19:07,806 so I figured that she was just easily frightened, 309 00:19:07,806 --> 00:19:10,075 and let it go. 310 00:19:10,475 --> 00:19:12,375 But after I watched the program, 311 00:19:12,375 --> 00:19:14,406 she began to bother me. 312 00:19:14,505 --> 00:19:16,875 She was pretty close to Ji Sook too. 313 00:19:17,176 --> 00:19:18,845 What's her name? 314 00:19:19,916 --> 00:19:20,985 Her name was... 315 00:19:21,845 --> 00:19:23,816 Gu Young Mi, I think. 316 00:19:26,325 --> 00:19:28,855 (A friend? Gu Young Mi) 317 00:19:29,196 --> 00:19:30,725 Enjoy. 318 00:19:31,595 --> 00:19:32,825 Young Mi. 319 00:19:32,825 --> 00:19:35,595 I got thirsty yesterday because I didn't get enough soup. 320 00:19:35,595 --> 00:19:37,566 You should have told me. 321 00:19:37,566 --> 00:19:39,865 I'll give you a lot today. 322 00:19:41,105 --> 00:19:42,776 Enjoy. 323 00:19:47,176 --> 00:19:48,276 Yes, director. 324 00:19:49,676 --> 00:19:51,816 I think we have enough soup today. 325 00:19:53,316 --> 00:19:54,916 Goodness. I'll call you back. 326 00:19:54,916 --> 00:19:56,416 My goodness. 327 00:19:56,585 --> 00:19:58,556 My gosh. 328 00:19:58,656 --> 00:19:59,825 Are you all right? 329 00:20:01,125 --> 00:20:02,955 - Are you okay? - My gosh. 330 00:20:02,955 --> 00:20:04,656 Are you all right, ma'am? 331 00:20:04,656 --> 00:20:06,166 Did you get dizzy again? 332 00:20:06,396 --> 00:20:09,436 My gosh. Let's get back to your seat. I'll bring your food. 333 00:20:13,666 --> 00:20:14,865 Found her. Gu Young Mi. 334 00:20:16,335 --> 00:20:17,575 She's not married, 335 00:20:17,575 --> 00:20:19,245 and she works at Haengbok Nursing Home. 336 00:20:19,245 --> 00:20:21,406 Her address is listed as the nursing home's employee dorm. 337 00:20:21,846 --> 00:20:23,416 Yoo Jung Soo didn't come to work. 338 00:20:23,416 --> 00:20:25,215 He used all of his off-days to go on a vacation. 339 00:20:31,156 --> 00:20:32,285 Is Yoo Jung Soo at home? 340 00:20:34,626 --> 00:20:35,656 He's not. 341 00:20:35,656 --> 00:20:37,025 I found another witness. 342 00:20:37,025 --> 00:20:38,225 I'll send you the address. Head over there. 343 00:20:38,326 --> 00:20:39,366 Yes, sir. 344 00:20:49,576 --> 00:20:51,176 Your call cannot be connected. 345 00:20:51,176 --> 00:20:52,646 Ms. Gu won't pick up her phone. 346 00:20:52,646 --> 00:20:54,245 Call Haengbok Nursing Home. 347 00:20:54,245 --> 00:20:55,275 Yes. 348 00:20:57,876 --> 00:20:59,946 Hello? This is Haengbok Nursing Home. 349 00:21:00,515 --> 00:21:01,686 Ms. Gu? 350 00:21:07,656 --> 00:21:09,396 I think she left for the day. 351 00:21:09,596 --> 00:21:12,096 - It's so cold. - Isn't it cold? 352 00:21:12,596 --> 00:21:14,626 - Be careful as you come up. - Okay. 353 00:21:17,295 --> 00:21:19,535 - Wasn't it a tough day? - Yes. 354 00:21:20,465 --> 00:21:22,606 Sleep well, then. 355 00:21:22,606 --> 00:21:25,136 - Great work today. - Bye. 356 00:21:25,136 --> 00:21:27,245 - Goodnight. - Goodnight. 357 00:21:31,545 --> 00:21:33,886 Goodness, my back. 358 00:21:51,136 --> 00:21:52,606 Where's my phone? 359 00:21:53,805 --> 00:21:55,565 Did I leave it in the kitchen? 360 00:22:04,245 --> 00:22:06,745 Goodness, is this broken? 361 00:22:23,035 --> 00:22:24,035 Goodness. 362 00:22:25,295 --> 00:22:27,606 My gosh, that startled me. 363 00:23:28,396 --> 00:23:29,765 (Gu Young Mi) 364 00:23:29,965 --> 00:23:31,035 Ms. Gu! 365 00:23:33,936 --> 00:23:35,035 Ms. Gu! 366 00:24:12,775 --> 00:24:14,745 Why... Why are you doing this? 367 00:24:18,146 --> 00:24:19,686 Why... Please. 368 00:24:20,886 --> 00:24:21,886 Yoo Jung Soo! 369 00:24:29,656 --> 00:24:31,356 - Are you okay? - Yes. 370 00:25:35,126 --> 00:25:36,126 Open it. 371 00:25:39,295 --> 00:25:40,326 Go now. 372 00:25:50,876 --> 00:25:51,936 By the way, 373 00:25:52,475 --> 00:25:54,975 why did you tell the police about the other witness? 374 00:25:56,676 --> 00:25:58,416 That's how I could get him to make his move. 375 00:26:00,686 --> 00:26:03,315 I'm the master of murder, after all. 376 00:26:03,656 --> 00:26:05,215 I hurt my leg because of that wench. 377 00:26:06,626 --> 00:26:08,755 She robbed me of the fun I was to have in life. 378 00:26:09,795 --> 00:26:12,295 All in all, I would be thankful if he could get rid of... 379 00:26:12,295 --> 00:26:14,366 those two on my behalf. 380 00:26:17,196 --> 00:26:18,565 But how did you know... 381 00:26:18,565 --> 00:26:21,606 that he would get rid of the other witness? 382 00:26:21,906 --> 00:26:25,275 Which one of us do you think would lie? 383 00:26:26,475 --> 00:26:28,406 Everyone would believe him... 384 00:26:28,805 --> 00:26:30,745 when he said there were no other witnesses. 385 00:26:33,086 --> 00:26:35,545 When he found out the police were looking for another witness, 386 00:26:35,916 --> 00:26:37,455 he thought of her then. 387 00:26:37,656 --> 00:26:40,386 "I see. There was another witness." 388 00:26:41,386 --> 00:26:44,096 "Then I must get rid of the witness too..." 389 00:26:45,856 --> 00:26:47,525 "and pin everything on him." 390 00:26:48,366 --> 00:26:51,336 He's been fooling himself with this ridiculous thought of his. 391 00:26:52,666 --> 00:26:56,336 He had no idea I only shared it with the police, so he'd go after her. 392 00:26:57,205 --> 00:26:58,676 Then you... 393 00:26:58,975 --> 00:27:01,045 got your act done without lifting a finger? 394 00:27:01,745 --> 00:27:03,176 Whatever he does, 395 00:27:04,116 --> 00:27:05,876 he cannot surpass me. 396 00:27:10,055 --> 00:27:13,555 Why did you kill Kwon Ji Sook after 20 years? 397 00:27:17,755 --> 00:27:19,426 It was Ji Sook's fault. 398 00:27:19,826 --> 00:27:21,896 I understand 20 years have passed, 399 00:27:21,896 --> 00:27:24,836 but how could she deny the love we shared together? 400 00:27:25,866 --> 00:27:27,265 Love? 401 00:27:28,305 --> 00:27:29,775 That jerk, Yoo Jung Soo. 402 00:27:29,975 --> 00:27:31,975 He's not Ji Sook's boyfriend. 403 00:27:31,975 --> 00:27:33,346 He was her stalker. 404 00:27:36,315 --> 00:27:37,876 We met after 20 years. 405 00:27:38,215 --> 00:27:40,086 I was really happy to see her, 406 00:27:41,745 --> 00:27:43,255 but she cursed at me as soon as she saw me. 407 00:27:44,755 --> 00:27:46,525 When the word got around, 408 00:27:46,826 --> 00:27:48,555 people would have blamed the woman at that time. 409 00:27:49,186 --> 00:27:52,356 Ji Sook couldn't say anything. She was in agony. 410 00:27:52,455 --> 00:27:54,725 She forgot that we had an affair... 411 00:27:55,096 --> 00:27:57,535 behind her fiance's back. 412 00:27:57,535 --> 00:27:59,805 He showed up at 10pm every day at her house. 413 00:27:59,805 --> 00:28:02,106 He kept calling out her name. 414 00:28:02,735 --> 00:28:04,076 That's why... 415 00:28:04,076 --> 00:28:06,146 I went over to stay with her that night. 416 00:28:06,146 --> 00:28:07,946 How did you get into her house then? 417 00:28:07,946 --> 00:28:09,646 I told you that we were lovers. 418 00:28:10,946 --> 00:28:12,576 I know her passcode. 419 00:28:14,215 --> 00:28:17,356 He probably looked at the passcode when Ji Sook pressed it. 420 00:28:19,985 --> 00:28:21,055 Why didn't you scream? 421 00:28:21,856 --> 00:28:23,126 At that time, 422 00:28:24,156 --> 00:28:25,656 the culprit put tapes on my mouth. 423 00:28:25,656 --> 00:28:27,995 I couldn't even scream. 424 00:28:31,836 --> 00:28:34,406 The biggest difference in this case compared to the old ones is... 425 00:28:34,406 --> 00:28:36,576 the duct tape on the victim's mouth, isn't it? 426 00:28:37,376 --> 00:28:39,106 You weren't like that before, 427 00:28:39,106 --> 00:28:42,005 but you got really cheap, covering her mouth with duct tape. 428 00:28:44,545 --> 00:28:46,886 That's why Yoo Jung Soo put duct tape on her. 429 00:28:47,946 --> 00:28:50,755 Lee Sung Hak knew Yoo Jung Soo was the culprit from the duct tape. 430 00:28:56,679 --> 00:28:58,638 (Episode 28 will air shortly.) 431 00:28:59,852 --> 00:29:02,681 Lee Sung Hak. He's the real culprit, isn't he? 432 00:29:03,881 --> 00:29:04,982 That man... 433 00:29:05,692 --> 00:29:07,292 Can't you catch him? 434 00:29:08,661 --> 00:29:10,922 If I may, why didn't you come forward... 435 00:29:10,922 --> 00:29:12,631 as a witness at that time? 436 00:29:15,631 --> 00:29:17,061 I was scared. 437 00:29:18,362 --> 00:29:21,202 Lee Sung Hak saw my face when he was running away. 438 00:29:21,471 --> 00:29:24,971 Besides, I thought the police wouldn't need me to catch him. 439 00:29:25,202 --> 00:29:26,671 That jerk, Yoo Jung Soo, said that... 440 00:29:26,671 --> 00:29:28,741 he saw Lee Sung Hak's face then. 441 00:29:33,481 --> 00:29:35,721 (Myungsung Bank) 442 00:29:44,221 --> 00:29:45,532 Gosh, it's cold. 443 00:29:47,691 --> 00:29:49,002 - Young Mi. - Yes? 444 00:29:49,002 --> 00:29:51,132 Can you come over to my house tonight? 445 00:29:51,132 --> 00:29:52,132 Why? 446 00:29:53,901 --> 00:29:55,072 He still stalks you? 447 00:29:57,542 --> 00:30:00,612 Gosh, what a lunatic. 448 00:30:01,271 --> 00:30:02,682 Report him to the police. 449 00:30:03,281 --> 00:30:04,841 No sane person would hang around... 450 00:30:04,841 --> 00:30:06,651 a colleague's house at 10pm every day. 451 00:30:06,751 --> 00:30:08,481 I just need to put up with it for a few days. 452 00:30:08,481 --> 00:30:10,022 Then it'll go away. 453 00:30:10,022 --> 00:30:12,522 But my mother's birthday is today. 454 00:30:13,121 --> 00:30:14,792 Okay, I got it. 455 00:30:19,531 --> 00:30:22,531 I'll come over if I can after I cook her a birthday meal. 456 00:30:23,432 --> 00:30:26,231 Don't wait up since I might not be able to make it. 457 00:30:26,231 --> 00:30:28,001 Gosh, don't sweat it. 458 00:30:47,751 --> 00:30:49,591 If you scream, you'll die. 459 00:30:49,591 --> 00:30:52,261 I'll let you live if you quietly follow exactly what I say. 460 00:30:54,561 --> 00:30:55,662 Ji Sook, I'm here. 461 00:31:28,731 --> 00:31:30,201 Ji Sook, I'm here. 462 00:31:31,761 --> 00:31:33,271 Ji Sook, aren't you inside? 463 00:31:56,292 --> 00:31:57,292 Ji Sook! 464 00:32:22,752 --> 00:32:25,051 Ji Sook. Ji Sook? 465 00:32:31,091 --> 00:32:32,091 Ji Sook? 466 00:32:33,192 --> 00:32:34,262 Ji Sook! 467 00:32:37,032 --> 00:32:39,032 You were a stalker, but you pretended... 468 00:32:39,032 --> 00:32:41,262 to be her boyfriend and a hero who saved her life? 469 00:32:42,162 --> 00:32:43,602 That's not true. 470 00:32:44,831 --> 00:32:46,572 We were in love. 471 00:32:46,572 --> 00:32:48,801 Ms. Gu already told me everything. 472 00:32:48,801 --> 00:32:50,811 So stop it, and tell me the truth! 473 00:32:54,181 --> 00:32:56,382 She rejected you multiple times. 474 00:32:57,752 --> 00:33:00,181 Why did you kill Kwon Ji Sook this time? 475 00:33:07,461 --> 00:33:08,891 That wench ignored me. 476 00:33:11,692 --> 00:33:14,162 She used to be petrified of me with fear. 477 00:33:16,732 --> 00:33:18,931 I should've killed her 20 years ago. 478 00:33:21,501 --> 00:33:23,111 I saved her. 479 00:33:23,712 --> 00:33:25,811 How could she get married to someone else ungratefully? 480 00:33:28,212 --> 00:33:30,811 Where are you going? I'm not done yet. 481 00:33:33,922 --> 00:33:35,522 I've heard enough. 482 00:33:36,991 --> 00:33:39,061 If I hear you say another word, I might kill you. 483 00:33:50,201 --> 00:33:51,371 Here's the next news. 484 00:33:51,371 --> 00:33:53,941 Last night, the culprit of Kwon's murder in Hwaseo-dong... 485 00:33:53,941 --> 00:33:55,441 has been captured. 486 00:33:55,571 --> 00:33:59,311 The culprit surnamed Yoo imitated the serial murders of bank tellers. 487 00:33:59,311 --> 00:34:01,381 He tried to lay the blame on... 488 00:34:01,381 --> 00:34:03,381 the culprit of the incident in 1998. 489 00:34:03,551 --> 00:34:06,881 He even took the victim's uniform from 20 years ago. 490 00:34:06,881 --> 00:34:10,691 He planned to get away from the police investigation. 491 00:34:10,691 --> 00:34:12,621 But because of the persistent investigation of the police, 492 00:34:12,621 --> 00:34:14,592 hs plan has gone down the drain. 493 00:34:14,592 --> 00:34:16,462 You fool. 494 00:34:17,462 --> 00:34:20,032 Do you think anybody can kill a person? 495 00:34:20,061 --> 00:34:24,131 But the technique and brain matter. 496 00:34:28,142 --> 00:34:30,842 (Real-time trending topics.) 497 00:34:31,071 --> 00:34:33,311 It's such a shame that my legs are not well. 498 00:34:33,941 --> 00:34:36,051 If they were fine, I could've killed so many. 499 00:34:36,051 --> 00:34:38,352 (The serial murders of bank tellers.) 500 00:34:38,352 --> 00:34:42,621 With this much attention, I think I can write a book. 501 00:34:56,232 --> 00:34:57,972 I'll close briefing. 502 00:34:57,972 --> 00:34:59,602 Thank you for your time. 503 00:35:01,371 --> 00:35:02,511 Wait up. 504 00:35:04,542 --> 00:35:07,212 I heard you have found the culprit of the bank teller incident in 1998. 505 00:35:07,441 --> 00:35:08,941 That's new for me. 506 00:35:08,941 --> 00:35:10,712 Why don't you release the identity of the culprit? 507 00:35:10,712 --> 00:35:12,582 It's under investigation. I'll let you know later. 508 00:35:12,681 --> 00:35:13,982 But it's so dangerous. 509 00:35:13,982 --> 00:35:16,821 Are you going to let that brutal criminal lose? 510 00:35:16,821 --> 00:35:19,392 What are you going to do if another crime occurs? 511 00:35:20,861 --> 00:35:25,061 The statute of limitations on him has expired. They can't do anything. 512 00:35:25,861 --> 00:35:27,732 He must be lucky. 513 00:35:27,732 --> 00:35:31,431 He killed three people but he's going to enjoy the rest of his life. 514 00:35:36,172 --> 00:35:37,972 Although we have captured the culprit, 515 00:35:37,972 --> 00:35:40,142 it doesn't feel liberating. 516 00:35:40,712 --> 00:35:43,551 Lee Sung Hak killed three women and confessed shamelessly. 517 00:35:43,551 --> 00:35:44,912 Still, we couldn't do anything about him. 518 00:35:45,751 --> 00:35:47,681 He is the real punk. 519 00:35:51,092 --> 00:35:52,251 You are right. 520 00:35:53,222 --> 00:35:55,191 In order to resolve victims' deep sorrow, 521 00:35:55,462 --> 00:35:56,691 that punk, Lee Sung Hak... 522 00:35:57,332 --> 00:36:00,162 should rot in prison until he dies. 523 00:36:00,561 --> 00:36:02,532 But that's the law. We can't do anything about it. 524 00:36:03,131 --> 00:36:05,672 However, the statute of limitations has been repealed now. 525 00:36:06,301 --> 00:36:07,741 It won't happen again. 526 00:36:09,272 --> 00:36:11,772 Is there anything we can do? 527 00:36:12,611 --> 00:36:13,982 This is frustrating. 528 00:36:59,861 --> 00:37:00,991 Let's go. 529 00:37:07,931 --> 00:37:10,102 Hello, Professor. Where did you go? 530 00:37:10,102 --> 00:37:12,301 I went to downtown. 531 00:37:44,571 --> 00:37:45,731 Lee Sung Hak. 532 00:37:49,272 --> 00:37:50,772 What do you think you are doing? 533 00:37:50,941 --> 00:37:53,081 Do you want to get arrested for housebreaking? 534 00:37:53,412 --> 00:37:57,081 We have received a report on larceny. 535 00:37:57,252 --> 00:37:58,681 So we had to come. 536 00:37:59,051 --> 00:38:00,451 What? Larceny? 537 00:38:00,451 --> 00:38:02,122 In other words, theft. 538 00:38:03,792 --> 00:38:05,591 Do you think I'm some kind of a petty criminal? 539 00:38:11,831 --> 00:38:12,902 Bring the warrant. 540 00:38:12,902 --> 00:38:15,931 We should verify first. After all, this is the crime scene. 541 00:38:20,242 --> 00:38:21,301 I found it. 542 00:38:24,211 --> 00:38:26,681 Gosh, he did steal. 543 00:38:26,681 --> 00:38:29,252 What kind of nonsense is this? 544 00:38:29,612 --> 00:38:30,811 Sir. 545 00:38:31,152 --> 00:38:33,622 Lee Sung Hak must be Yoo Jung Soo's accomplice. 546 00:38:33,821 --> 00:38:36,792 This looks like the uniform stolen from Kwon Ji Sook 20 years ago. 547 00:38:37,221 --> 00:38:39,622 - What? - Yoo Jung Soo has confessed. 548 00:38:39,622 --> 00:38:41,662 That you are the accomplice of killing Kwon Ji Sook. 549 00:38:41,662 --> 00:38:43,931 He said he has learned the criminal method from you. 550 00:38:43,931 --> 00:38:46,032 In return, he has given you that uniform. 551 00:38:46,032 --> 00:38:47,362 That doesn't make sense at all. 552 00:38:47,362 --> 00:38:50,071 The law will decide that. 553 00:38:50,231 --> 00:38:52,132 You will be sentenced to life... 554 00:38:52,272 --> 00:38:53,642 together with Yoo Jung Soo. 555 00:38:54,471 --> 00:38:55,502 Let's go. 556 00:38:55,502 --> 00:38:57,172 What are you doing? 557 00:38:57,172 --> 00:38:58,341 Let's go. 558 00:38:58,512 --> 00:38:59,841 Let go of me. 559 00:38:59,841 --> 00:39:01,412 You have the right to remain silent. 560 00:39:06,321 --> 00:39:08,181 - What do you think? - Please say a word. 561 00:39:08,181 --> 00:39:10,022 - What's the motive for murder? - Can you prove he's guilty? 562 00:39:10,022 --> 00:39:12,221 You are arrested in 20 years. How do you feel about that? 563 00:39:12,221 --> 00:39:13,622 Are you denying your accusation? 564 00:39:13,622 --> 00:39:14,821 Please say a word. 565 00:39:14,821 --> 00:39:16,392 I'm not the culprit. 566 00:39:18,162 --> 00:39:19,532 Are you saying you're innocent? 567 00:39:19,532 --> 00:39:21,262 Can you prove yourself innocent? 568 00:39:21,262 --> 00:39:22,461 Please say a word. 569 00:39:22,601 --> 00:39:24,801 How are you feeling now? 570 00:39:24,801 --> 00:39:26,201 Do you have any words? 571 00:39:26,201 --> 00:39:27,542 Please say a word. 572 00:39:51,292 --> 00:39:54,101 Sometimes not having a surveillance camera helps to solve the case. 573 00:39:54,362 --> 00:39:56,532 You never know who put something into your house. 574 00:39:56,532 --> 00:39:57,772 You are right. 575 00:39:58,571 --> 00:40:01,301 But what if Yoo Jung Soo says he's not the accomplice? 576 00:40:01,542 --> 00:40:03,441 What if he denies? 577 00:40:03,441 --> 00:40:04,711 He won't. 578 00:40:05,211 --> 00:40:07,412 I sounded him out, and he rejoiced. 579 00:40:07,512 --> 00:40:09,481 In order to clear the charges, 580 00:40:09,481 --> 00:40:11,051 they'll hire lawyers to fight each other. 581 00:40:20,321 --> 00:40:21,321 Finally, 582 00:40:21,721 --> 00:40:23,162 he's captured. 583 00:40:24,792 --> 00:40:27,162 I wanted to see it with my own eyes. 584 00:40:30,172 --> 00:40:32,431 Only then I could feel relieved. 585 00:40:34,571 --> 00:40:35,772 Thank you. 586 00:40:37,042 --> 00:40:38,172 Don't mention it. 587 00:40:38,172 --> 00:40:41,181 You handed me over the uniform that you kept for long. 588 00:40:41,481 --> 00:40:42,951 Thank you for that. 589 00:40:43,351 --> 00:40:46,152 I made a promise with Ji Sook then. 590 00:40:46,522 --> 00:40:48,221 Since the uniform is the proof of our survival, 591 00:40:49,492 --> 00:40:51,292 we should keep it like a lucky charm. 592 00:40:52,892 --> 00:40:55,122 At last, I have resolved her resentment. 593 00:40:56,461 --> 00:40:58,032 This will do. 594 00:40:58,492 --> 00:40:59,701 Thank you. 595 00:41:16,612 --> 00:41:17,752 (Mun Gi) 596 00:41:19,051 --> 00:41:20,051 Yes? 597 00:41:20,051 --> 00:41:21,922 Although we have captured him with an expedient, 598 00:41:21,922 --> 00:41:23,652 we still have some things to deal with. 599 00:41:23,922 --> 00:41:25,091 Did you get anything? 600 00:41:26,221 --> 00:41:28,422 This is an imported hammer. 601 00:41:28,422 --> 00:41:31,362 It's expensive, and no one buys it. It won't be easy to find it. 602 00:41:31,431 --> 00:41:33,002 They don't sell it online. 603 00:41:33,002 --> 00:41:34,762 The importer has failed. 604 00:41:34,831 --> 00:41:36,372 You should check out the wholesale shops. 605 00:41:36,701 --> 00:41:38,672 You might be able to find some there. 606 00:41:38,872 --> 00:41:40,002 All right. 607 00:41:42,341 --> 00:41:43,811 It's going to take some time. 608 00:41:43,811 --> 00:41:45,941 I'll call you later. 609 00:41:47,112 --> 00:41:48,412 Thank you. 610 00:41:48,412 --> 00:41:50,412 - Thank you for your help. - Good luck. 611 00:42:00,321 --> 00:42:02,422 Hello. May I look around? 612 00:42:15,402 --> 00:42:16,512 That's the one. 613 00:42:17,242 --> 00:42:18,612 - The record of last November? - Yes. 614 00:42:18,612 --> 00:42:19,912 We have erased it, of course. 615 00:42:19,912 --> 00:42:22,612 If it is out of capacity, the older ones get deleted first. 616 00:42:22,612 --> 00:42:25,681 It's not mandatory for us to keep the surveillance records. 617 00:42:25,681 --> 00:42:28,221 I must check something important. 618 00:42:28,382 --> 00:42:30,691 I might be able to restore them. 619 00:42:30,752 --> 00:42:32,591 Then you have to take the whole thing. 620 00:42:32,792 --> 00:42:34,792 But I'm afraid that's not going to work. 621 00:42:34,792 --> 00:42:37,362 Please, I beg of you. 622 00:42:37,961 --> 00:42:39,132 Goodness. 623 00:43:15,362 --> 00:43:19,532 Ji Ho... 624 00:43:25,272 --> 00:43:28,112 Ji Ho... 625 00:44:27,142 --> 00:44:28,402 Ms. Hwang. 626 00:44:28,542 --> 00:44:30,012 This is Woo Tae Seok. 627 00:44:40,036 --> 00:44:45,036 [Kocowa Ver] MBC E28 Less than Evil "CCTV Footage of Eun Seon Jae" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 628 00:44:55,002 --> 00:44:57,272 (Im Ji Ho) 629 00:45:11,752 --> 00:45:13,622 (Hankyul Hospital, Director Lee Soo Han) 630 00:45:13,782 --> 00:45:14,851 One second. 631 00:45:21,992 --> 00:45:23,792 That lady doesn't protest anymore. 632 00:45:24,061 --> 00:45:25,392 I thought she was taken care of. 633 00:45:25,392 --> 00:45:27,162 I thought so too. 634 00:45:27,162 --> 00:45:28,362 But she called... 635 00:45:28,362 --> 00:45:31,132 and threatened me saying she knows the truth and all. 636 00:45:31,132 --> 00:45:33,801 You've kept your eyes on her, so you would know. 637 00:45:34,242 --> 00:45:37,412 Who has she been associating with lately? 638 00:45:37,742 --> 00:45:38,742 I understand. 639 00:45:39,512 --> 00:45:40,681 I'll look into it. 640 00:45:43,711 --> 00:45:47,221 She singled you out and wanted to meet you. 641 00:45:47,681 --> 00:45:48,851 You should see her. 642 00:45:49,181 --> 00:45:50,451 Go do what you're good at. 643 00:45:51,622 --> 00:45:52,752 Acting like you're so cool. 644 00:46:07,842 --> 00:46:09,672 My gosh, you surprised me. 645 00:46:09,941 --> 00:46:10,941 Where is everyone? 646 00:46:11,041 --> 00:46:13,011 They all went to take a break. 647 00:46:13,011 --> 00:46:15,342 Where have you been? 648 00:46:15,342 --> 00:46:16,612 You've been busy lately. 649 00:46:17,382 --> 00:46:18,451 Do you have a side job? 650 00:46:18,852 --> 00:46:20,181 Share the information. 651 00:46:20,181 --> 00:46:21,251 What? 652 00:46:21,822 --> 00:46:22,852 Darn you. 653 00:46:22,852 --> 00:46:24,691 Go restore these. Security footages. 654 00:46:25,291 --> 00:46:26,892 You brought me three? 655 00:46:26,892 --> 00:46:29,021 How am I going to get this done? 656 00:46:29,021 --> 00:46:30,191 Stop making a fuss. 657 00:46:30,191 --> 00:46:32,562 You're a member of Mensa. The last weapon. 658 00:46:32,761 --> 00:46:34,302 - It sounds like you're dissing me. - What? 659 00:46:35,102 --> 00:46:36,632 Don't expect too much. 660 00:46:36,632 --> 00:46:38,802 There is less than 50 percent chance that I can get videos restored. 661 00:46:39,072 --> 00:46:40,142 What are you looking for? 662 00:46:41,771 --> 00:46:43,441 (Woo Tae Seok, Chae Dong Yoon) 663 00:46:45,441 --> 00:46:46,481 Eun Seon Jae. 664 00:46:48,312 --> 00:46:49,312 Reporter Eun? 665 00:47:07,501 --> 00:47:09,971 It looks like Mr. Ban stayed up all night. 666 00:47:09,971 --> 00:47:11,072 What is he up to? 667 00:47:11,271 --> 00:47:12,632 There are no cases right now. 668 00:47:23,451 --> 00:47:25,011 - Hey. - Yes? 669 00:47:25,011 --> 00:47:26,052 Did you find her? 670 00:47:26,052 --> 00:47:27,981 I can't find her. I give up. 671 00:47:28,251 --> 00:47:29,281 - Hello. - Sir. 672 00:47:29,922 --> 00:47:30,922 Detective Woo. 673 00:47:43,531 --> 00:47:45,771 Hey, isn't that Ms. Eun? 674 00:47:45,771 --> 00:47:46,902 What did she just buy? 675 00:47:51,172 --> 00:47:52,711 A hammer? 676 00:48:12,332 --> 00:48:15,162 I take things to the end once I get started. 677 00:48:15,731 --> 00:48:17,431 I already knew that. 678 00:48:17,602 --> 00:48:19,572 Do you really want me to take up this case? 679 00:48:19,572 --> 00:48:21,372 That's why I left it up to you. 680 00:48:22,771 --> 00:48:25,271 So take it to the end. 681 00:48:25,872 --> 00:48:27,342 What's at the end of the road? 682 00:48:27,941 --> 00:48:30,181 I just thought we should check. 683 00:48:30,181 --> 00:48:31,251 Check? 684 00:48:32,751 --> 00:48:35,052 If I'm the real culprit or not. 685 00:48:36,021 --> 00:48:37,552 If I'm a monster or not. 686 00:48:54,001 --> 00:48:56,102 Is this Detective Cha Jun Ho of Jungbu Police Station? 687 00:48:57,172 --> 00:49:00,741 I'm Woo Tae Seok of Cheongin Police Agency. 688 00:49:03,281 --> 00:49:05,382 Are you sure this is the weapon? 689 00:49:05,852 --> 00:49:07,122 I thought you couldn't find it before. 690 00:49:07,122 --> 00:49:09,122 We already ran a DNA analysis on that. 691 00:49:09,122 --> 00:49:11,721 That's the weapon that killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 692 00:49:11,721 --> 00:49:14,562 Even if the weapon was found, 693 00:49:14,562 --> 00:49:17,662 Detective Cha can stay in charge at Jungbu Police Station. 694 00:49:18,031 --> 00:49:20,602 Why do you want to bring it to our jurisdiction? 695 00:49:20,961 --> 00:49:22,201 I'm sorry, Detective Cha. 696 00:49:22,201 --> 00:49:24,332 I know I'm not supposed to meddle with other people's cases, 697 00:49:24,332 --> 00:49:25,602 but things just happened. 698 00:49:25,602 --> 00:49:27,342 Oh, I'm fine. 699 00:49:27,672 --> 00:49:29,372 There was no evidence or witness, 700 00:49:29,372 --> 00:49:30,441 so I kept on putting it off. 701 00:49:30,612 --> 00:49:33,142 It would be great if you could take charge, Mr. Woo. 702 00:49:34,781 --> 00:49:35,842 Goodness. 703 00:49:36,541 --> 00:49:37,552 Fine. 704 00:49:37,552 --> 00:49:40,322 But make sure you catch the culprit. 705 00:49:41,882 --> 00:49:42,882 Yes. 706 00:49:46,152 --> 00:49:49,261 Both my mom and dad aren't a type who would get into fights. 707 00:49:50,162 --> 00:49:52,531 They were perfectly normal. 708 00:49:53,191 --> 00:49:55,431 There is no weapon. 709 00:49:56,132 --> 00:49:57,872 You probably felt bad for Bae Yeo Wool, 710 00:49:57,872 --> 00:50:00,402 so I'm sure you stopped investigating Eun Seon Jae... 711 00:50:00,402 --> 00:50:02,271 as a way of making atonement. 712 00:50:13,322 --> 00:50:15,382 (The murder of Eun Hong Goo and Park Jung Sook) 713 00:50:17,491 --> 00:50:20,461 We're going to take the murder case of Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 714 00:50:20,892 --> 00:50:21,961 All right. 715 00:50:21,961 --> 00:50:24,392 We started this, so we should end this too. 716 00:50:24,392 --> 00:50:26,392 But I thought there was no lead. 717 00:50:27,062 --> 00:50:28,302 We found the murder weapon. 718 00:50:28,402 --> 00:50:30,572 We can't say for sure that it's the same hammer, 719 00:50:30,572 --> 00:50:31,701 but we caught Eun Seon Jae... 720 00:50:31,701 --> 00:50:34,441 purchasing a hammer that looks exactly the same. 721 00:50:34,441 --> 00:50:36,241 Ms. Eun is the culprit? 722 00:50:36,241 --> 00:50:38,572 Their daughter, Eun Seon Jae, was the only one... 723 00:50:38,572 --> 00:50:39,912 that went into the crime scene at that time. 724 00:50:39,912 --> 00:50:42,281 She remained in the house for three minutes. 725 00:50:42,281 --> 00:50:45,511 Isn't it impossible to kill 2 people and a dog within 3 minutes? 726 00:50:45,511 --> 00:50:46,721 What if she had an accomplice? 727 00:50:46,721 --> 00:50:48,352 - An accomplice? - The murder weapon was... 728 00:50:48,352 --> 00:50:50,322 delivered to Mr. Woo. 729 00:50:50,322 --> 00:50:52,392 The guy who delivered it was a guy. 730 00:50:52,392 --> 00:50:55,392 They sent the murder weapon to you? Why? 731 00:50:55,392 --> 00:50:57,332 We need to find out who sent it to me. 732 00:50:57,332 --> 00:51:00,402 We didn't find much when we talked to people around them at that time, 733 00:51:00,402 --> 00:51:02,402 so let's go back in time... 734 00:51:02,402 --> 00:51:04,201 and look for someone in their history. 735 00:51:04,531 --> 00:51:06,501 Eun Hong Goo used to run a business. 736 00:51:06,501 --> 00:51:07,642 Detective Lee, you can go into that. 737 00:51:07,642 --> 00:51:09,541 - Yes, sir. - Find an employee... 738 00:51:09,541 --> 00:51:11,812 who may be acquainted with Eun Seon Jae. 739 00:51:11,812 --> 00:51:13,741 Detective Shin, you can look into Eun Seon Jae's history. 740 00:51:13,741 --> 00:51:16,011 Find out if anyone could give her a hand. 741 00:51:16,011 --> 00:51:17,612 Mr. Ban, you can help out Detective Lee. 742 00:51:17,612 --> 00:51:18,852 Detective Chae, 743 00:51:18,852 --> 00:51:21,922 you and I will go back to the time of her adoption. 744 00:51:22,021 --> 00:51:23,491 - Yes, sir. - Yes. 745 00:52:00,191 --> 00:52:01,461 What is it? 746 00:52:09,501 --> 00:52:11,372 I found the person who bought the murder weapon. 747 00:52:14,201 --> 00:52:15,842 I'm almost there. 748 00:52:16,741 --> 00:52:19,572 I just need to figure out how they killed in just three minutes. 749 00:52:22,382 --> 00:52:24,052 That's not the end. 750 00:52:26,152 --> 00:52:28,052 You don't know the reason. 751 00:52:28,052 --> 00:52:29,322 You need to find the motive. 752 00:52:32,791 --> 00:52:34,261 I'll figure that out too. 753 00:52:36,622 --> 00:52:38,761 Don't be so sure. 754 00:52:41,031 --> 00:52:44,501 The moment you find out why my foster parents had to die, 755 00:52:45,832 --> 00:52:49,041 you will be faced with a tremendous amount of pain. 756 00:52:52,941 --> 00:52:55,112 That cake box you received. 757 00:52:57,152 --> 00:52:58,852 In that Pandora's box, 758 00:52:59,612 --> 00:53:02,052 there is no such thing as hope. 759 00:53:20,602 --> 00:53:22,001 I see. Eun Hong Goo. 760 00:53:22,001 --> 00:53:25,541 He ran a factory for sinks from 2000 to 2015. 761 00:53:25,541 --> 00:53:28,481 Mr. Ban, get me information on these factory workers. 762 00:53:28,481 --> 00:53:32,181 Please list them up according to the time they worked there. 763 00:53:37,552 --> 00:53:39,021 (List of Employees at HK Deco Corp.) 764 00:53:41,592 --> 00:53:42,791 Hello? 765 00:53:43,261 --> 00:53:44,832 Is this Mr. Yang Dong Woo? 766 00:53:46,031 --> 00:53:47,261 My bosses? 767 00:53:47,562 --> 00:53:49,402 They were moderately ambitious... 768 00:53:49,402 --> 00:53:50,771 and bossed us around. 769 00:53:50,771 --> 00:53:52,602 Bosses are like that in general. 770 00:53:52,602 --> 00:53:55,971 They did have fights with people because of money, 771 00:53:55,971 --> 00:53:58,241 but they weren't stubborn... 772 00:53:58,241 --> 00:54:00,342 and did reconcile for the sake of earning more money. 773 00:54:00,981 --> 00:54:03,582 Do you remember Mr. Eun Hong Goo's daughter? 774 00:54:03,582 --> 00:54:05,152 I see. Seoul National University graduate? 775 00:54:05,352 --> 00:54:06,612 Of course, I do. 776 00:54:06,612 --> 00:54:09,422 The couple bragged about her so much. 777 00:54:09,422 --> 00:54:12,122 They treated her like a princess. 778 00:54:12,122 --> 00:54:14,021 I didn't even get to talk to her that much. 779 00:54:14,191 --> 00:54:16,662 She was a bit rude. 780 00:54:17,332 --> 00:54:18,832 Was anyone... 781 00:54:19,191 --> 00:54:20,862 close to their daughter? 782 00:54:20,862 --> 00:54:24,001 No way. No one would be able to get along with that brat. 783 00:54:24,271 --> 00:54:25,332 Pardon? 784 00:54:25,902 --> 00:54:27,842 It might be because she's smart. 785 00:54:27,842 --> 00:54:29,102 She was a bit standoffish. 786 00:54:29,842 --> 00:54:33,172 If I had to pick someone who would look out for her... 787 00:54:33,941 --> 00:54:35,011 Who was that? 788 00:54:35,681 --> 00:54:37,352 Right. It would be Mr. Seo. 789 00:54:37,552 --> 00:54:40,152 - Who was that? - He's Manager Seo Jae Geun. 790 00:54:40,852 --> 00:54:42,652 He was the only one who took care of her. 791 00:54:42,652 --> 00:54:44,122 Manager Seo Jae Geun. 792 00:54:45,392 --> 00:54:48,291 (Manager Seo Jae Geun) 793 00:54:53,362 --> 00:54:56,302 Show me a photo of Seo Jae Geun who worked at Eun's factory. 794 00:55:01,842 --> 00:55:04,711 (Name: Seo Jae Geun) 795 00:55:05,812 --> 00:55:08,781 Look. This is the surveillance footage from the restroom... 796 00:55:08,941 --> 00:55:10,352 at the subway station. 797 00:55:10,652 --> 00:55:12,681 - Check if Seo Jae Geun was there. - Okay. 798 00:55:17,052 --> 00:55:18,251 His facial features... 799 00:55:19,052 --> 00:55:21,892 He was wearing a mask. 800 00:55:21,892 --> 00:55:24,662 See if there's anyone who resembles him. 801 00:55:27,062 --> 00:55:28,062 Yes. 802 00:55:28,062 --> 00:55:29,062 Sir. 803 00:55:29,261 --> 00:55:30,672 Please come. Hurry. 804 00:55:30,672 --> 00:55:31,872 - I'll blow it up. - Yes, please. 805 00:55:34,872 --> 00:55:37,812 If you look at the footage, that man is Manager Seo Jae Geun. 806 00:55:37,812 --> 00:55:39,011 You can't see him clearly with this. 807 00:55:40,981 --> 00:55:42,882 - That man? - Yes, he's right there. 808 00:55:42,882 --> 00:55:46,181 I'm sure he left the restroom after changing his clothes. 809 00:55:46,612 --> 00:55:50,281 That man took good care of Eun Seon Jae. 810 00:55:50,592 --> 00:55:52,092 I'll go find him. 811 00:56:23,352 --> 00:56:25,521 Getting revenge is the best motive for murder. 812 00:56:26,092 --> 00:56:27,521 I need a good reason to kill someone... 813 00:56:27,521 --> 00:56:29,592 so that I don't come off as a monster. 814 00:56:29,592 --> 00:56:30,961 Everyone who kills is a monster. 815 00:56:31,362 --> 00:56:33,431 - Don't kill him. - What if I insist on killing him? 816 00:56:33,431 --> 00:56:35,162 - I'll stop you. - Why do you want to stop me? 817 00:56:35,402 --> 00:56:36,701 You killed someone. 818 00:56:37,731 --> 00:56:39,701 I don't want to see Yeo Wool go to prison. 819 00:56:43,201 --> 00:56:46,041 So you'll pop up and stop me if I kill someone. 820 00:56:47,842 --> 00:56:51,352 Then I should kill someone whenever I want to see you. 821 00:56:53,412 --> 00:56:55,021 I always do bad stuff... 822 00:56:55,681 --> 00:56:56,951 because I'm a bad cop. 823 00:56:57,852 --> 00:57:00,622 Didn't you suspect me even before you confirmed that it was me? 824 00:57:00,622 --> 00:57:03,592 Whether you really killed your own parents or not, 825 00:57:03,592 --> 00:57:05,531 I'm too afraid of hearing the truth. 826 00:57:05,531 --> 00:57:07,402 That's why I can't ask. 827 00:57:07,431 --> 00:57:10,931 What would that make of Hae Jun, who sacrificed her life for you? 828 00:57:16,802 --> 00:57:19,912 That day, during the game with Jang, you told him to kill me. 829 00:57:20,741 --> 00:57:22,211 I can't forget that for the rest of my life. 830 00:57:23,412 --> 00:57:25,052 Stop making vain efforts. 831 00:57:25,152 --> 00:57:27,951 You couldn't keep a promise you made with a kid. 832 00:57:28,422 --> 00:57:30,322 You couldn't possibly become a good detective. 833 00:58:02,822 --> 00:58:03,892 Is anyone home? 834 00:58:05,221 --> 00:58:06,352 Anyone? 835 00:58:07,892 --> 00:58:09,092 Is anyone home? 836 00:58:12,092 --> 00:58:13,592 He's not at home now. 837 00:58:14,261 --> 00:58:16,001 Do you think he got the wind of it? 838 00:58:16,402 --> 00:58:19,531 Let me ask around a bit before I head back. 839 00:58:20,302 --> 00:58:21,441 Okay. 840 00:58:41,592 --> 00:58:43,291 Mr. Woo Tae Seok? 841 00:58:47,602 --> 00:58:49,102 I'm here to turn myself in. 842 00:58:57,001 --> 00:58:58,011 I... 843 00:58:59,072 --> 00:59:01,882 killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 844 00:59:25,931 --> 00:59:27,771 (Less than Evil) 60727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.