Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,500 --> 00:01:07,500
LOS TRAMPOSOS
2
00:03:07,400 --> 00:03:10,073
-Claro que estoy contento, pap�.
-�S�?
3
00:03:10,400 --> 00:03:14,552
-Estoy loco de contento.
-Se acabaron las tonter�as.
4
00:03:16,160 --> 00:03:19,834
-Esa carrera me cambiar� la vida.
-Claro.
5
00:03:20,679 --> 00:03:21,907
�T� crees?
6
00:03:22,600 --> 00:03:26,512
-�Est�s en casa de alg�n amigo?
-No, en un bar con Bernard.
7
00:03:26,719 --> 00:03:31,474
-Nos acaban de dar las notas.
-Vuelve pronto.
8
00:03:35,398 --> 00:03:38,868
-Oye, �te has ido?
-No, no. Te escucho.
9
00:03:42,317 --> 00:03:43,386
Te adoro.
10
00:03:46,078 --> 00:03:47,875
-� Ven�s?
-S�, ahora.
11
00:03:48,278 --> 00:03:49,505
�Esperamos a Bob?
12
00:03:49,718 --> 00:03:52,231
No vendr�.
LLeva dos meses sin salir.
13
00:03:52,437 --> 00:03:54,110
�Est�is enfadados o qu�?
14
00:03:54,317 --> 00:03:56,751
Ve con ellos.
Voy a ver si viene.
15
00:04:04,196 --> 00:04:06,346
A mi padre no le ha sorprendido.
16
00:04:06,756 --> 00:04:10,829
Siempre ha confiado en m�.
Sabe como somos los j�venes.
17
00:04:11,036 --> 00:04:14,426
Tenemos una crisis
y luego todo vuelve a su cauce.
18
00:04:14,876 --> 00:04:18,504
No puede entenderlo.
Pero tiene mucho m�rito.
19
00:04:18,996 --> 00:04:20,394
Sabes que me da igual.
20
00:04:20,596 --> 00:04:22,790
Bernard, Bob, � ven�s?
21
00:04:23,076 --> 00:04:26,465
Vamos a cenar juntos
y luego a tomar algo.
22
00:04:28,315 --> 00:04:30,954
Ven. Celebremos nuestro �xito.
23
00:04:31,595 --> 00:04:33,903
Mi �xito es raro.
24
00:04:34,515 --> 00:04:37,712
�Bernard, Bernard!
25
00:04:38,075 --> 00:04:39,826
Vete.
26
00:04:41,274 --> 00:04:42,548
Bueno...
27
00:04:43,194 --> 00:04:45,150
-Adi�s.
-Adi�s.
28
00:04:45,674 --> 00:04:47,551
Y gracias de todas formas.
29
00:05:09,672 --> 00:05:12,027
�Qu� iba a hacer yo con vosotros?
30
00:05:13,472 --> 00:05:15,542
Me siento viejo.
31
00:05:17,352 --> 00:05:21,743
Me duele ver a gente que se quiere,
gente feliz.
32
00:05:23,751 --> 00:05:26,140
Feliz como pod�a haberlo sido yo.
33
00:05:37,911 --> 00:05:43,030
''Oscar and Pet Blues'',
se les oye por todas partes.
34
00:05:45,031 --> 00:05:47,908
Hace cuatro meses,
casi nadie les conoc�a.
35
00:05:48,710 --> 00:05:51,019
Era dif�cil conseguir el disco.
36
00:06:03,109 --> 00:06:04,701
Estamos esper�ndolos.
37
00:06:04,909 --> 00:06:06,342
Vienen de Nueva York.
38
00:06:06,549 --> 00:06:09,063
-Quiero escuchar �ste.
-Enseguida.
39
00:06:09,269 --> 00:06:12,466
-Res�rveme uno.
-Claro. Se�or Letellier, �no?
40
00:06:12,669 --> 00:06:14,068
S�game, por favor.
41
00:06:49,026 --> 00:06:50,095
Me gusta.
42
00:06:50,306 --> 00:06:53,935
Perdone, tiene que pagar
150 francos, por la escucha.
43
00:06:54,306 --> 00:06:57,456
Cada uno puede colgar
lo que quiera en la pared.
44
00:06:57,666 --> 00:06:58,781
Eso es cosa suya.
45
00:06:58,986 --> 00:07:01,659
Es el reglamento
y el cliente lo acepta.
46
00:07:01,866 --> 00:07:03,060
Yo no, es un abuso.
47
00:07:03,265 --> 00:07:07,178
De esos peque�os abusos
nacen las grandes revoluciones.
48
00:07:07,386 --> 00:07:09,946
150 francos.
�Tengo cara de tenerlos?
49
00:07:10,145 --> 00:07:11,498
Con esto igual vale.
50
00:07:11,785 --> 00:07:15,379
C�jalos, se�ora.
Acabamos de encontrarnos.
51
00:07:16,824 --> 00:07:19,498
Ci�rrate el abrigo
que se te ve el disco.
52
00:07:21,464 --> 00:07:23,216
�Est�s a favor o en contra?
53
00:07:23,424 --> 00:07:26,939
Ni una cosa ni la otra.
Me da igual, cada uno es libre.
54
00:07:27,304 --> 00:07:31,854
Me gusta tu forma de pensar.
Te dejo que me invites a una copa.
55
00:08:00,782 --> 00:08:02,135
El cuartel general.
56
00:08:03,062 --> 00:08:07,135
Aqu� s�lo hay colegas.
No vienen a ver ''existencialistas''.
57
00:08:07,341 --> 00:08:10,095
-�Lo eres?
-Antes s�, ahora soy algo m�s.
58
00:08:10,981 --> 00:08:12,050
Hola.
59
00:08:12,542 --> 00:08:15,533
-Hola, �qu� tal?
-Cuarta partida gratis.
60
00:08:15,741 --> 00:08:17,254
Madre m�a, eres el rey.
61
00:08:17,461 --> 00:08:20,931
Vino a Francia a hacer medicina,
pero estudia cine.
62
00:08:21,141 --> 00:08:23,096
Intenta pillarle y ya ver�s.
63
00:08:23,301 --> 00:08:25,894
�Yasmed! �''Aleluya'' de qu� a�o es?
64
00:08:26,101 --> 00:08:27,534
1929.
65
00:08:27,740 --> 00:08:30,174
�Cu�l fue
el primer film de Pr�vert?
66
00:08:30,380 --> 00:08:33,850
''L'affaire est dans le sac'',
con su hermano Pierre.
67
00:08:34,060 --> 00:08:36,733
-Premio. �Quieres un calipso?
-�Caro?
68
00:08:36,940 --> 00:08:37,895
Regalado.
69
00:08:38,300 --> 00:08:40,450
Edici�n especial.
70
00:08:43,139 --> 00:08:46,212
No me gusta Bellafonte
y no tengo tocadiscos.
71
00:08:46,419 --> 00:08:48,012
� Y por qu� lo has cogido?
72
00:08:48,219 --> 00:08:49,891
Por la belleza del gesto.
73
00:08:50,099 --> 00:08:53,296
-�No existe eso en las afueras?
-�Las afueras?
74
00:08:54,898 --> 00:08:57,208
S�, en el barrio 16.
75
00:08:57,579 --> 00:09:00,173
Edici�n especial.
76
00:09:00,859 --> 00:09:03,419
�Vete!
�No ves que nadie la quiere?
77
00:09:03,658 --> 00:09:05,535
Edici�n especial.
78
00:09:06,498 --> 00:09:08,329
�Qu� vas a aprender con eso?
79
00:09:08,538 --> 00:09:11,928
�Qu� un viejo ha dicho algo
y otro le ha respondido?
80
00:09:12,137 --> 00:09:15,210
Si ves el trasto de hidr�geno,
�te dar� igual?
81
00:09:15,417 --> 00:09:17,089
Me gustan las sorpresas.
82
00:09:17,298 --> 00:09:20,608
Ser� un horror,
mejor no saberlo con antelaci�n.
83
00:09:20,817 --> 00:09:22,409
Camarero, dos whiskys.
84
00:09:23,817 --> 00:09:25,967
Un mecenas, estaba en lo cierto.
85
00:09:26,416 --> 00:09:29,489
-�Qu� hace tu padre?
-Trabaja en una f�brica.
86
00:09:29,696 --> 00:09:33,245
-�Os llev�is bien?
-Neutralidad condescendiente.
87
00:09:33,457 --> 00:09:35,367
Yo apruebo y �l me da la pasta.
88
00:09:35,576 --> 00:09:38,966
Todos los s�bados hay fiesta
y quieres ir tambi�n.
89
00:09:39,176 --> 00:09:40,814
-� Verdad?
-Exacto.
90
00:09:41,976 --> 00:09:44,809
Grandes palabras
que no significan nada.
91
00:09:45,015 --> 00:09:48,974
La buena vida, los estudios.
Cre�is tener el mal del siglo.
92
00:09:49,176 --> 00:09:53,215
Sois todos as� en tu barrio.
Ten�is una amoralidad de sal�n.
93
00:10:06,134 --> 00:10:07,613
A�n as�, salud.
94
00:10:11,494 --> 00:10:15,122
-� Yt�?
-Mi padre es comerciante en Ni�vre.
95
00:10:15,334 --> 00:10:19,406
Dej� de mandar pasta
cuando dej� de estudiar.
96
00:10:19,614 --> 00:10:23,209
-�Por qu� lo dejaste?
-Estaba cansado, me agotaba.
97
00:10:23,614 --> 00:10:27,401
Desmoraliza y no te lleva a nada.
Te mueres de hambre.
98
00:10:27,613 --> 00:10:30,252
-�D� qu� vives? �D�nde vives?
-Vivo.
99
00:10:30,573 --> 00:10:34,202
Duermo en casa de amigos,
en el barrio, no es problema.
100
00:10:34,412 --> 00:10:36,131
-Muy bien.
-Gracias.
101
00:10:36,652 --> 00:10:39,564
� Ytu madre
no env�a pasta a escondidas?
102
00:10:39,773 --> 00:10:43,322
Se fue cuando yo ten�a seis a�os
y no la he vuelto a ver.
103
00:10:43,532 --> 00:10:45,409
Pero no creo que lo hiciera.
104
00:10:45,692 --> 00:10:49,401
-Llevas quince d�as desaparecido.
-�Qu� hay de nuevo?
105
00:10:49,612 --> 00:10:52,045
Nada,
si vivimos a treinta por hora.
106
00:10:52,652 --> 00:10:54,642
�En la trena por contrabando?
107
00:10:54,851 --> 00:10:57,684
En los Juegos de lnvierno
y como invitado.
108
00:10:57,891 --> 00:11:00,121
-�La nieve estaba bien?
-No la vi.
109
00:11:00,331 --> 00:11:03,004
Hab�a un bar con orquesta
toda la noche.
110
00:11:03,211 --> 00:11:07,442
-�No esquiabas durante el d�a?
-Estaba en la cama acompa�ado.
111
00:11:07,651 --> 00:11:09,050
Ten�a que cumplir.
112
00:11:11,810 --> 00:11:15,280
Recibir� impermeables italianos,
�os interesan?
113
00:11:15,490 --> 00:11:19,005
Ya los ver�.
�Qui�n est� con Alain?
114
00:11:19,210 --> 00:11:20,928
No s�. Se llama Bob.
115
00:11:21,130 --> 00:11:25,407
-Tambi�n recibir� zapatos romanos.
-Res�rvame unos, del 38.
116
00:11:26,129 --> 00:11:28,597
�Me dejar�s dinero
para pag�rselos?
117
00:11:28,810 --> 00:11:32,848
-�Te has acostado con Alain?
-No, tiene gracia. �T�?
118
00:11:33,049 --> 00:11:36,121
Nunca me lo ha pedido
y no se me hab�a ocurrido.
119
00:11:36,329 --> 00:11:38,763
Si siempre se te ocurren esas cosas.
120
00:11:38,969 --> 00:11:43,166
Seg�n mi gran experiencia,
un intelectual nunca es bueno.
121
00:11:43,648 --> 00:11:46,037
Voy a decirles lo de esta noche.
122
00:11:48,208 --> 00:11:50,403
Dios estaba muerto y ahora ya no.
123
00:11:50,848 --> 00:11:52,361
�Puedo interrumpir?
124
00:11:52,568 --> 00:11:57,005
Mis padres se van y nos reuniremos
en mi casa a partir de las diez.
125
00:11:57,688 --> 00:11:59,519
T� tambi�n puedes venir.
126
00:12:01,048 --> 00:12:05,279
Ya ver�s,
soy una anfitriona muy acogedora.
127
00:12:08,047 --> 00:12:10,197
Qu� sonrisa. �Qui�n es?
128
00:12:11,287 --> 00:12:14,801
Clo. Destroza nuestras Cruzadas.
129
00:12:15,086 --> 00:12:19,125
Tiene gran apetito sexual y
es hija del conde de Vaudr�mont.
130
00:12:19,486 --> 00:12:21,681
Est� loca, pero es perfecta.
131
00:12:21,966 --> 00:12:24,878
Me voy, un amigo
me est� esperando en casa.
132
00:12:25,126 --> 00:12:27,879
-�Me dejas quinientos francos?
-Claro.
133
00:12:28,566 --> 00:12:31,159
En el estanco de Trocadero
a las nueve.
134
00:12:32,725 --> 00:12:37,401
�Etienne! Un s�ndwich de los buenos.
135
00:12:44,605 --> 00:12:46,436
-�Qu�?
-Nada interesante.
136
00:12:46,644 --> 00:12:49,841
-Yo tampoco. Vamos a por algo.
-Vale.
137
00:12:53,044 --> 00:12:54,318
Adi�s.
138
00:12:54,644 --> 00:12:55,963
�Te vas ya, Muriel?
139
00:12:56,164 --> 00:12:58,632
S�, mi madre cree
que estoy con Laure.
140
00:12:58,884 --> 00:12:59,838
�De caza?
141
00:13:00,044 --> 00:13:02,604
No te molestes,
lo han escondido todo.
142
00:13:35,842 --> 00:13:38,072
D�chate, te ir� bien.
143
00:13:38,521 --> 00:13:42,400
-�De qui�n es la casa?
-No s�, me ha tra�do un chico.
144
00:13:42,722 --> 00:13:46,191
-�Hay cuarto de ba�o?
-Tres, nosotros le llevamos.
145
00:13:46,401 --> 00:13:49,393
-No hace falta.
-Perdona. Est� ah� al fondo.
146
00:13:52,361 --> 00:13:56,035
-�De qui�n es la casa?
-Tranquilo, ahora se te pasa.
147
00:13:57,600 --> 00:14:01,229
Tiene raz�n no hay que
dejar pasar las oportunidades.
148
00:14:01,440 --> 00:14:05,035
-Falta ambiente.
-S�, no es ninguna maravilla.
149
00:14:17,559 --> 00:14:19,038
� Ya no queda whisky?
150
00:14:19,239 --> 00:14:22,150
No, hay mucho.
Clo es una gran anfitriona.
151
00:14:23,159 --> 00:14:27,515
-Pero el baile no se le da bien.
-Vamos a ense�arle c�mo se hace.
152
00:14:46,837 --> 00:14:49,671
La libertad es
satisfacer los instintos.
153
00:14:49,957 --> 00:14:53,711
La sociedad de la que hablas
se ha suicidado y menos mal.
154
00:14:53,917 --> 00:14:55,350
Cada uno va a lo suyo.
155
00:14:55,557 --> 00:14:58,787
Por cierto, no s�
d�nde voy a dormir esta noche.
156
00:15:00,116 --> 00:15:02,506
Guy es como t�,
tiene a sus padres.
157
00:15:02,836 --> 00:15:04,747
Doudoune estar� ocupada.
158
00:15:05,516 --> 00:15:09,987
Daniel...
es hijo de diplom�tico
159
00:15:11,235 --> 00:15:13,989
Doce cajas de zumo de lim�n.
160
00:15:14,196 --> 00:15:16,186
�Cu�ndo ir�s?
161
00:15:16,396 --> 00:15:19,785
Por la ma�ana.
Esta noche vuelvo a Fontainebleau.
162
00:15:19,995 --> 00:15:22,429
Tendr� la pasta
ma�ana por la tarde.
163
00:15:24,355 --> 00:15:26,915
�Es obligatorio que vuelvas?
164
00:15:27,635 --> 00:15:30,626
Sorry Danny. But tonlght ls better.
165
00:15:31,354 --> 00:15:34,551
-�Est�s en contra?
-No, pero prefiero las t�as.
166
00:15:34,755 --> 00:15:37,666
Yo tambi�n.
Pero ya no tengo prejuicios.
167
00:16:03,192 --> 00:16:04,307
�Se va?
168
00:16:07,872 --> 00:16:09,942
-Pero, si...
-�Qu� pasa?
169
00:16:14,752 --> 00:16:18,347
Seguro que pone un Blues,
ha llegado su hora.
170
00:16:24,431 --> 00:16:27,867
�Qu� te dec�a?
Y en cinco minutos, desaparecer�.
171
00:16:28,071 --> 00:16:31,620
No seas envidiosa,
nadie te obliga a seguir as�.
172
00:16:37,711 --> 00:16:41,828
Si lo necesitas, claro.
Pero, �no te da un poco de miedo?
173
00:16:42,071 --> 00:16:44,823
La libertad
exige siempre sacrificios.
174
00:16:45,030 --> 00:16:46,509
No suelo preguntar.
175
00:16:47,190 --> 00:16:50,626
No eres mi tipo
y adem�s soy fiel.
176
00:16:50,990 --> 00:16:54,869
Acabar� aprobando
ese horrible sentimiento burgu�s.
177
00:16:59,589 --> 00:17:02,057
-�Bailamos?
-�Por qu� no?
178
00:17:17,588 --> 00:17:20,784
Bailas bien.
Lo sab�a.
179
00:17:22,108 --> 00:17:26,259
-�Quieres que sigamos?
-Ya sabes que no.
180
00:17:35,747 --> 00:17:37,499
�Qu� te apetece?
181
00:17:43,267 --> 00:17:47,624
-Dime.
-Lo mismo que a ti.
182
00:17:52,546 --> 00:17:56,175
A m� me apetece bailar.
183
00:17:56,665 --> 00:18:00,102
D�jate de juegos.
�D�nde est� tu habitaci�n?
184
00:18:05,545 --> 00:18:06,773
Ven.
185
00:18:12,384 --> 00:18:14,579
Puedes venir a mi casa.
186
00:18:15,025 --> 00:18:18,017
Tengo la llave de
la habitaci�n de servicio.
187
00:18:18,304 --> 00:18:21,694
-�C�mo has dicho que te llamabas?
-Marie-Claire.
188
00:18:21,904 --> 00:18:25,374
Mira por donde pisas,
puede haber gente en el suelo.
189
00:18:25,583 --> 00:18:28,974
-Te he dicho que eso no.
-Deber�as avisarlo antes.
190
00:18:29,183 --> 00:18:31,856
Las medio v�rgenes
son exasperantes.
191
00:18:36,943 --> 00:18:38,422
Perdonadnos.
192
00:18:39,863 --> 00:18:43,491
No puedo decirles nada,
porque es Mic, mi mejor amiga.
193
00:18:44,103 --> 00:18:47,094
En el cuarto de ba�o
tambi�n se lo pasan bien.
194
00:18:48,383 --> 00:18:50,691
Ser anfitriona es muy dif�cil.
195
00:18:53,742 --> 00:18:55,654
Siempre el mismo escondite.
196
00:19:05,942 --> 00:19:09,775
-Pasa.
-�Es la habitaci�n de tus padres?
197
00:19:09,981 --> 00:19:13,211
-�Te intimida?
-�Qu� dices?
198
00:19:14,421 --> 00:19:15,934
Cierra la puerta.
199
00:19:21,540 --> 00:19:22,939
Con llave.
200
00:19:28,700 --> 00:19:33,057
Eres alto y
tienes unas manos magn�ficas.
201
00:19:34,100 --> 00:19:36,375
-�D�nde...?
-No digas nada.
202
00:19:38,059 --> 00:19:40,527
Si hablamos antes,
el shock es menor.
203
00:19:41,100 --> 00:19:42,498
B�same.
204
00:20:16,857 --> 00:20:19,929
Ya est�, he dado
en la capota del Dos Caballos.
205
00:20:20,137 --> 00:20:22,605
Entra, Gerard, vas a coger fr�o.
206
00:20:22,857 --> 00:20:25,973
�D�jame!
�Ya tengo una madre, pesada!
207
00:20:26,857 --> 00:20:29,609
Vete a por una copa, tengo sed.
208
00:20:32,216 --> 00:20:34,776
Me pararon
porque ten�a el pelo largo.
209
00:20:34,976 --> 00:20:37,934
Me dijeron
''C�rtatelo y no te pararemos''.
210
00:20:38,135 --> 00:20:41,845
Tienes que inscribirte en el partido,
como hice yo.
211
00:20:42,055 --> 00:20:45,650
-�Eres pol�tico?
-No, es para cabrear a mi padre.
212
00:20:46,335 --> 00:20:49,611
-�Esto no es whisky!
-Has bebido demasiado.
213
00:20:50,375 --> 00:20:53,447
-Me cago en los �ngeles guardianes.
-�Bravo!
214
00:20:53,695 --> 00:20:55,252
Esto se pone feo.
215
00:20:55,455 --> 00:20:57,490
Si quiero beber, beber�.
216
00:21:01,255 --> 00:21:03,643
Nos lo hemos bebido todo, no queda.
217
00:21:05,334 --> 00:21:08,007
Ya est�, siempre acabamos igual.
218
00:21:34,412 --> 00:21:37,768
-�Lo rompemos?
-No, aqu� no.
219
00:21:37,972 --> 00:21:43,444
Nada de saqueos, es la �nica casa
de Par�s donde dan tanta bebida.
220
00:21:43,651 --> 00:21:47,042
-� Y qu�?
-�Quieres que te lo haga entender?
221
00:21:47,251 --> 00:21:48,320
lnt�ntalo.
222
00:21:48,532 --> 00:21:51,365
�Venid! �Corred!
�Hay que hacer algo!
223
00:21:52,051 --> 00:21:54,281
�R�pido, se va a caer!
224
00:21:57,371 --> 00:22:02,047
En el fondo...
estoy cansada de todo eso.
225
00:22:02,731 --> 00:22:05,404
Del barrio y de las fiestas.
226
00:22:05,810 --> 00:22:10,281
Voy a cumplir 24 a�os.
Esto ha durado demasiado.
227
00:22:11,690 --> 00:22:14,284
-S�lo...
-�S�lo qu�?
228
00:22:16,490 --> 00:22:18,924
S�lo quiero disfrutarlo al m�ximo.
229
00:22:19,129 --> 00:22:24,157
Porque cada d�a que pasa es
un d�a que gano a mi futura vida.
230
00:22:25,770 --> 00:22:30,001
Bueno, el cuarto de hora
de lucidez ha terminado.
231
00:22:30,209 --> 00:22:32,882
-Me voy con los dem�s, � vienes?
-Ahora.
232
00:22:33,929 --> 00:22:37,524
-El cuarto de ba�o est� enfrente.
-Gracias.
233
00:22:38,888 --> 00:22:41,766
-�C�mo han reaccionado?
-�Mis padres?
234
00:22:41,968 --> 00:22:44,721
Al principio,
mi padre reaccion� fatal.
235
00:22:45,008 --> 00:22:49,798
Al final, lo acept�.
�Qu� iba a hacer? �Echarme?
236
00:22:50,247 --> 00:22:52,284
�Qu� hubiera dicho la gente?
237
00:22:52,928 --> 00:22:54,280
Espera que me calme.
238
00:22:54,487 --> 00:22:59,242
Sabe que, por mi madre,
no formar� ning�n esc�ndalo.
239
00:23:00,447 --> 00:23:04,360
Es una mujer maravillosa,
de otra �poca.
240
00:23:05,566 --> 00:23:09,355
No ve el mal.
Conf�a ciegamente en m�.
241
00:23:11,126 --> 00:23:15,244
�Siempre despiertas ternura?
�O es me estoy haciendo vieja?
242
00:23:15,446 --> 00:23:18,279
-No s�.
-Sea lo que sea, gracias.
243
00:23:19,726 --> 00:23:21,239
Por todo.
244
00:23:24,046 --> 00:23:26,513
He ido a acariciarle
y se ha escapado.
245
00:23:26,725 --> 00:23:28,238
Ahora no puede bajar.
246
00:23:31,405 --> 00:23:33,077
No se atreve a saltar.
247
00:23:35,925 --> 00:23:39,838
-Los gatos si se caen no se mueren.
-Si es de un s�ptimo, s�.
248
00:23:41,084 --> 00:23:43,917
Es el gato de la cocinera.
Lo quiere mucho.
249
00:23:44,125 --> 00:23:47,116
-No podemos dejarlo ah�.
-S�, vete a por �l.
250
00:23:47,684 --> 00:23:50,801
-�No te atreves?
-�C�mo que no?
251
00:23:51,004 --> 00:23:54,121
-Venga.
-�No, te puedes matar!
252
00:23:54,323 --> 00:23:55,882
Hay que arriesgarse.
253
00:24:36,361 --> 00:24:37,396
Perd�n.
254
00:24:37,681 --> 00:24:39,592
Tranquilo, he terminado.
255
00:24:41,401 --> 00:24:45,235
Me persigues, �eh?
Eras el que estaba antes con Clo.
256
00:24:46,801 --> 00:24:49,634
Y t� la que estaba
en su habitaci�n.
257
00:24:51,000 --> 00:24:54,231
-�Hab�is encontrado sitio?
-S�, tranquila.
258
00:24:56,600 --> 00:25:00,639
Ya le he dicho a Clo que su madre
deber�a cambiar de perfume.
259
00:25:01,000 --> 00:25:02,991
Pero a caballo regalado...
260
00:25:08,879 --> 00:25:11,029
Clo dice que eres su mejor amiga.
261
00:25:11,239 --> 00:25:15,437
Tenemos los mismos gustos.
Discotecas, m�sica, chicos...
262
00:25:15,639 --> 00:25:18,949
-� Y eso no os da problemas?
-�Por qu�? �Deber�a?
263
00:25:19,759 --> 00:25:21,714
S�lo era una pregunta.
264
00:25:24,718 --> 00:25:27,949
Todav�a no te has quitado
los complejos.
265
00:25:28,158 --> 00:25:30,114
-�T� crees?
-Estoy segura.
266
00:25:32,077 --> 00:25:34,751
-�De d�nde has salido?
-De las afueras.
267
00:25:34,957 --> 00:25:36,630
Se nota.
�C�mo te llamas?
268
00:25:36,837 --> 00:25:38,509
Bob.
T� eres Mic, ya lo s�.
269
00:25:38,718 --> 00:25:42,630
-� Vives con tus padres?
-�Tengo pinta de vivir con ellos?
270
00:25:44,197 --> 00:25:46,552
-�Con qui�n has venido?
-Alain.
271
00:25:46,757 --> 00:25:48,429
-Es genial.
-Mucho.
272
00:25:53,717 --> 00:25:56,469
-Quita.
-Est�s mucho mejor despeinado.
273
00:25:56,756 --> 00:26:00,749
Mira.
lncluso est�s guapo.
274
00:26:01,956 --> 00:26:04,709
Qu� pena que nos hayamos
conocido tarde.
275
00:26:04,916 --> 00:26:05,871
Es verdad.
276
00:26:06,075 --> 00:26:09,432
Ya nos hemos desfogado,
no podemos quejarnos.
277
00:26:10,795 --> 00:26:13,389
-�No tienes hambre?
-S�.
278
00:26:13,595 --> 00:26:14,869
Pues ven.
279
00:26:45,233 --> 00:26:46,428
Lo tiene.
280
00:26:56,473 --> 00:26:57,621
Qu� trabajo.
281
00:27:14,752 --> 00:27:18,061
-�Cuidado con la esquina!
-�Suj�tate a la pared!
282
00:27:39,310 --> 00:27:40,948
�Queda algo de comer?
283
00:27:41,950 --> 00:27:45,147
-�As� no puede pasar!
-�Deja el gato! �Da igual!
284
00:27:46,430 --> 00:27:47,909
Se va a caer.
285
00:28:01,589 --> 00:28:03,022
Espera, dame el gato.
286
00:28:12,068 --> 00:28:13,740
Se caer�n los dos.
287
00:28:23,267 --> 00:28:26,498
-Qu� �gil.
-Es de los deportistas.
288
00:28:31,467 --> 00:28:34,061
Es majo.
�Qu� tal?
289
00:28:36,267 --> 00:28:38,064
No ha estado mal del todo.
290
00:28:44,386 --> 00:28:45,501
Venga.
291
00:29:04,465 --> 00:29:07,025
-Adi�s.
-Adi�s.
292
00:29:10,424 --> 00:29:13,302
�Tienes la moto?
�Me llevas? Hasta ma�ana.
293
00:29:17,224 --> 00:29:21,342
Pobre, qu� miedo has debido pasar.
Vamos a darle leche.
294
00:29:29,704 --> 00:29:30,897
�Me he achantado?
295
00:29:31,303 --> 00:29:35,216
-No, eres un valiente.
-Adem�s, me dan miedo los gatos.
296
00:29:46,822 --> 00:29:48,574
-Gracias.
-�Te espero?
297
00:29:48,782 --> 00:29:50,738
No hace falta. Hasta luego.
298
00:29:58,141 --> 00:30:01,258
-Hola, �qu� tal?
-Bien. �Est� mi hermano?
299
00:30:01,461 --> 00:30:04,931
-En el despacho, ahora baja.
-Le voy a esperar.
300
00:30:41,499 --> 00:30:45,094
Quiero hablar con Bob, soy Mic.
301
00:30:48,258 --> 00:30:50,294
�Bob? Hola.
302
00:30:50,498 --> 00:30:53,934
�Mic? �Qu� tal?
Qu� bien que hayas llamado.
303
00:30:54,138 --> 00:30:58,051
S�, ten�a un rato llbre.
Te llamo del taller de ml hermano.
304
00:30:58,258 --> 00:31:01,806
Como no est�, me aburr�a.
Por eso te llamo.
305
00:31:03,098 --> 00:31:07,170
-� Te molesto?
-S�, un poco, estaba trabajando.
306
00:31:07,657 --> 00:31:09,215
No acabo hasta ma�ana.
307
00:31:12,496 --> 00:31:16,535
-Est� bajando un coche precioso.
-�Qu�? �C�mo?
308
00:31:16,737 --> 00:31:20,696
Justo como me gusta, es genial.
309
00:31:22,176 --> 00:31:24,645
Te dejo, voy a verlo de cerca.
310
00:31:24,896 --> 00:31:28,730
Si tienes un rato, p�sate a verme.
Siempre estoy en casa.
311
00:31:28,936 --> 00:31:30,927
Calle Mer, 132.
312
00:31:31,296 --> 00:31:34,686
No te prometo nada, ya ver�.
Hasta luego.
313
00:31:34,896 --> 00:31:36,123
Adi�s.
314
00:31:43,175 --> 00:31:46,166
C�mo me gusta.
Estos coches son incre�bles.
315
00:31:46,375 --> 00:31:49,844
En mi �poca, a las chicas
les gustaban los vestidos.
316
00:31:50,055 --> 00:31:52,363
Pero luego ha habido dos guerras.
317
00:31:52,575 --> 00:31:55,327
-�A cu�nto llega?
-A los 180 � 190.
318
00:31:55,854 --> 00:31:59,734
-� Y cuesta...?
-Unos 600.000 francos.
319
00:32:00,014 --> 00:32:04,246
Seguro que alguien lo compra.
600.000 francos...
320
00:32:04,574 --> 00:32:06,166
Una ganga.
321
00:32:12,093 --> 00:32:15,165
�Te lo preparo para llevar
o te lo llevas as�?
322
00:32:16,493 --> 00:32:20,281
Eres muy amable por haber venido.
Estoy bien, gracias.
323
00:32:26,012 --> 00:32:28,970
Esta noche
te has acostado tarde, �no?
324
00:32:29,212 --> 00:32:30,565
Mira qui�n habla.
325
00:32:31,812 --> 00:32:35,168
Es de trabajar.
El trabajo da mala cara.
326
00:32:36,012 --> 00:32:37,364
Ya empiezas.
327
00:32:40,331 --> 00:32:42,891
No te enfades. �Cu�nto quieres?
328
00:32:46,051 --> 00:32:49,566
-20.
-�20.000? � Y de d�nde los saco?
329
00:32:51,531 --> 00:32:52,725
Pues 15.
330
00:32:53,611 --> 00:32:55,965
Ni 15, ni 10, ni 5.
331
00:32:56,931 --> 00:33:00,560
�Sabes cu�nto gano?
Adem�s, estamos a fin de mes.
332
00:33:05,370 --> 00:33:09,204
-�Es por algo grave? �Para qu� es?
-Para mi habitaci�n.
333
00:33:12,529 --> 00:33:14,202
Te juro que no puedo.
334
00:33:16,089 --> 00:33:18,239
Tranquilo, me las arreglar�.
335
00:33:33,008 --> 00:33:36,478
Es todo lo que puedo hacer.
A ver si te arregla el d�a.
336
00:33:36,808 --> 00:33:40,642
-Qu� bonito es.
-Sucumbe a la tentaci�n. C�mpralo.
337
00:33:40,928 --> 00:33:44,238
Me gustar�a ver
la cara que pones si me lo compro.
338
00:33:44,448 --> 00:33:48,042
-�Qu� har�as?
-Viendo c�mo consigues el dinero...
339
00:33:48,247 --> 00:33:50,397
...te dar�a un par de bofetadas.
340
00:33:57,247 --> 00:34:00,443
No es mucho,
pero dame las gracias, �no?
341
00:34:01,246 --> 00:34:04,124
Gracias. Con esto pagar� el taxi.
342
00:34:09,687 --> 00:34:11,756
�Tanto te cuesta trabajar?
343
00:34:12,006 --> 00:34:15,919
La verdad es que no me divierte,
pero no veo otra soluci�n.
344
00:34:16,126 --> 00:34:18,400
As� que compenso de otras formas.
345
00:34:29,325 --> 00:34:31,201
Nosotras estar�amos bien.
346
00:34:31,405 --> 00:34:33,873
�C�mo vas a vivir
con una extranjera?
347
00:34:34,084 --> 00:34:38,760
-�Tan bonita es la habitaci�n?
-Es horrible, pero all� estoy bien.
348
00:34:38,965 --> 00:34:42,195
�Horrible? � Y tienes
que pagar 20.000 francos?
349
00:34:42,404 --> 00:34:45,237
Tiene que vivir.
Da sus rentas al estado.
350
00:34:46,844 --> 00:34:48,243
�Me lo das o no?
351
00:34:48,803 --> 00:34:54,401
Te he dicho que no puedo, tengo
que pagar los impuestos y la letra.
352
00:34:55,643 --> 00:34:57,316
No s� c�mo lo voy a hacer.
353
00:34:57,883 --> 00:35:01,193
-� Y yo qu�?
-Haz como Roger y yo, �trabaja!
354
00:35:01,403 --> 00:35:05,157
� Y acabar como vosotros?
�Sin tener ni 20.000 francos?
355
00:35:05,363 --> 00:35:07,478
Eres incre�ble. Si tu padre...
356
00:35:07,683 --> 00:35:10,401
No hizo m�s que trabajar
y muri� a los 39.
357
00:35:10,602 --> 00:35:12,002
�Fue un h�roe! �Vale!
358
00:35:12,363 --> 00:35:15,513
Y Roger se encarg� de todo.
�Es un h�roe! �Vale!
359
00:35:15,722 --> 00:35:19,112
Yt�, a tu edad eres
la reina de la cola. � Vale?
360
00:35:19,561 --> 00:35:21,553
�Te proh�bo que me hables as�!
361
00:35:29,522 --> 00:35:33,230
Quiero saber el precio
de la lamparita del escaparate.
362
00:35:33,441 --> 00:35:34,999
-��sta?
-No, detr�s.
363
00:35:36,521 --> 00:35:38,352
No la veo, ens��eme cu�l es.
364
00:36:29,598 --> 00:36:31,315
�Me has visto, reg��ame!
365
00:36:31,517 --> 00:36:35,908
�Por qu�?
Cuando no te veo, �te rega�o?
366
00:36:36,157 --> 00:36:41,549
-�Qu�?
-Cuando vienes, falta dinero.
367
00:36:43,036 --> 00:36:47,314
Hoy estoy tan enfadada
que ni puedo...
368
00:36:53,196 --> 00:36:58,428
No llores, mam�.
Seguro que te doy pena.
369
00:37:02,196 --> 00:37:04,186
Vuelve a vivir aqu�.
370
00:37:05,515 --> 00:37:08,109
No, no insistas.
371
00:37:09,875 --> 00:37:15,154
No te molestar� y
tus amigos podr�n venir a verte.
372
00:37:16,274 --> 00:37:21,348
No vendr�an, les das miedo.
Eres demasiado dulce.
373
00:37:22,754 --> 00:37:25,222
Contigo vivir�a sin riesgos.
374
00:37:28,394 --> 00:37:30,908
Hay que disfrutar
mientras se pueda.
375
00:37:31,114 --> 00:37:34,868
De la m�sica, el alcohol,
las mujeres, la velocidad...
376
00:37:35,074 --> 00:37:36,553
Y sin sufrir.
377
00:37:38,754 --> 00:37:41,142
-Pon Gillepsie.
-No, pon el mismo.
378
00:37:41,353 --> 00:37:43,947
-� Y eso?
-Si lo escuchas, emborracha.
379
00:37:44,153 --> 00:37:45,983
No te muevas, estaba bien.
380
00:37:46,193 --> 00:37:49,902
Tiene raz�n, si te hipnotizan
puedes llegar m�s lejos.
381
00:37:50,113 --> 00:37:52,785
Eso es lo importante,
llegar m�s lejos.
382
00:37:52,993 --> 00:37:54,027
�Hasta d�nde?
383
00:37:54,873 --> 00:37:58,342
Hasta el d�a en que vueles
para llegar m�s lejos a�n.
384
00:37:58,552 --> 00:38:00,349
-�A que s�?
-S�.
385
00:38:00,592 --> 00:38:03,026
Ese d�a, se acabaron los problemas.
386
00:38:05,671 --> 00:38:09,460
Algunos como la felicidad,
el dinero o el estado puro...
387
00:38:09,671 --> 00:38:10,706
...no existen.
388
00:38:12,351 --> 00:38:13,670
Pasa.
389
00:38:17,151 --> 00:38:18,300
�Qui�n es?
390
00:38:23,471 --> 00:38:26,268
-Mi hermano.
-Mierda.
391
00:38:26,630 --> 00:38:29,781
-Yo tengo bastante con mi familia.
-V�monos.
392
00:38:33,310 --> 00:38:34,425
Adi�s.
393
00:38:39,590 --> 00:38:41,740
�Dejad de acosar a mi perro!
394
00:38:45,189 --> 00:38:49,819
Tu hermano es la prueba de que hay
que favorecer a la clase obrera.
395
00:38:50,109 --> 00:38:51,588
�Esperadme!
396
00:38:51,789 --> 00:38:54,063
�Creen que soy polic�a o qu�?
397
00:38:54,269 --> 00:38:56,829
Les ha impactado
ver a un ''moribundo''.
398
00:38:57,028 --> 00:38:58,859
-� Un qu�?
-Un ''moribundo''.
399
00:38:59,068 --> 00:39:00,467
Uno entre 30 y 40 a�os.
400
00:39:00,668 --> 00:39:04,138
Siempre igual y
escuchando esa m�sica de negros.
401
00:39:05,108 --> 00:39:10,465
-�C�mo es tu inquilina?
-Peor, porque adem�s es sucia.
402
00:39:12,667 --> 00:39:13,702
�Qu�?
403
00:39:14,308 --> 00:39:18,220
Por tel�fono, me ha parecido
que mam� estaba preocupada.
404
00:39:18,427 --> 00:39:19,906
�Hab�is discutido?
405
00:39:20,587 --> 00:39:23,260
No, no me ha dado el dinero,
lgual que t�.
406
00:39:23,467 --> 00:39:26,264
Quiere que viva con ella,
eso est� claro.
407
00:39:26,507 --> 00:39:30,704
Es guapa y valiente, pero
la convivencia con ella no es f�cil.
408
00:39:31,306 --> 00:39:33,298
Por eso vivo en el hotel.
409
00:39:35,507 --> 00:39:39,818
He venido hasta aqu�,
as� que cu�ntamelo.
410
00:39:40,106 --> 00:39:42,414
-�Qu�?
-Esto.
411
00:39:43,145 --> 00:39:48,139
-T� y tu panda de imb�ciles.
-No lo entender�as.
412
00:39:48,545 --> 00:39:51,423
Adem�s,
creo que no tiene explicaci�n.
413
00:39:52,265 --> 00:39:56,816
S�, s� la tiene, vagancia colosal.
414
00:39:58,464 --> 00:40:01,662
-�Crees que es eso?
-Puede que no, pero...
415
00:40:01,865 --> 00:40:03,298
tiene mucho que ver.
416
00:40:05,024 --> 00:40:07,174
Parece que nunca has sido joven.
417
00:40:07,385 --> 00:40:11,138
No he tenido tiempo.
En lndochina no se estudia.
418
00:40:11,584 --> 00:40:16,135
Cuando volviste no ten�as trabajo,
pero s� valent�a, etc.
419
00:40:18,664 --> 00:40:20,620
Eres una cerda.
420
00:40:21,743 --> 00:40:26,294
O quiz�, no tienes tanto m�rito.
Siempre te han gustado los coches.
421
00:40:26,503 --> 00:40:28,778
S�lo sab�a de coches... de jeeps.
422
00:40:32,182 --> 00:40:36,460
-Est� bien, �qu� es?
-Mulligan.
423
00:40:48,182 --> 00:40:52,618
Tambi�n hay j�venes que estudian
y consiguen cosas.
424
00:40:53,021 --> 00:40:55,854
Eso es porque
todav�a no lo han entendido.
425
00:40:56,062 --> 00:41:00,816
�Qu�? T� empezaste a estudiar,
pero lo dejaste, �por qu�?
426
00:41:01,661 --> 00:41:04,300
Podr�as ser institutriz, profesora.
427
00:41:04,661 --> 00:41:08,016
Cansarme para ense�ar
cosas en las que ya no creo.
428
00:41:08,221 --> 00:41:09,540
Ya no creo en nada.
429
00:41:11,940 --> 00:41:12,896
Atu edad.
430
00:41:13,100 --> 00:41:15,933
A mi edad tengo ojos
para ver lo que pasa...
431
00:41:16,220 --> 00:41:17,972
y para leer el peri�dico.
432
00:41:18,740 --> 00:41:22,652
Los dem�s tambi�n lo leen,
pero en el metro por la ma�ana.
433
00:41:32,499 --> 00:41:34,091
Qu� vistas tan bonitas.
434
00:41:34,299 --> 00:41:38,086
-Estoy esperando a alguien.
-No quiero molestarte.
435
00:41:44,178 --> 00:41:48,091
Puedes tranquilizar a mam�.
Tengo cama, calefacci�n...
436
00:41:48,298 --> 00:41:49,731
Por lo dem�s...
437
00:41:49,938 --> 00:41:53,931
Si me necesitas, menos para
la pasta, ya sabes donde estoy.
438
00:41:56,257 --> 00:41:57,326
-Hola.
-Hola.
439
00:41:57,538 --> 00:41:59,528
-Mi hermano.
-Hola.
440
00:42:00,537 --> 00:42:04,246
�ste va disfrazado.
T� no habr�s estudiado, � verdad?
441
00:42:04,458 --> 00:42:06,925
-S�.
-Eso te da igual.
442
00:42:10,417 --> 00:42:12,612
La familia, qu� alegr�a.
443
00:42:14,296 --> 00:42:18,084
No has tenido suerte.
Se fueron todos cuando vino Roger.
444
00:42:18,296 --> 00:42:21,572
-�Qui�nes?
-Clo, Guy, Alain...
445
00:42:22,256 --> 00:42:24,816
Qu� pena, me habr�a gustado verles.
446
00:42:25,536 --> 00:42:28,687
Deben de estar en el bar Bona,
por si quieres ir.
447
00:42:28,895 --> 00:42:30,408
Yo iba a salir.
448
00:42:30,775 --> 00:42:33,847
Te puedo dejar donde quieras.
Tengo la moto.
449
00:42:34,136 --> 00:42:35,967
No hay prisa.
450
00:42:40,095 --> 00:42:41,608
�Tienes m�sica buena?
451
00:42:42,695 --> 00:42:44,094
Mira a ver.
452
00:42:57,694 --> 00:43:00,810
-Tienes el nuevo de Kay.
-�Quieres ponerlo?
453
00:43:01,214 --> 00:43:02,931
Tampoco me gusta tanto.
454
00:43:03,933 --> 00:43:09,132
Mulligan.
Messengers.
455
00:43:11,053 --> 00:43:12,645
Te defiendes, �eh?
456
00:43:17,252 --> 00:43:21,371
El suicidio,
�est�s a favor o en contra?
457
00:43:21,572 --> 00:43:25,247
Puede estar bien.
Pero no es para m�. �Por qu�?
458
00:43:26,412 --> 00:43:29,961
Por nada.
Porque Alain hablada de ello.
459
00:43:30,612 --> 00:43:36,561
Yo les he dicho que estaba a favor.
Pero estoy a gusto con mi vida.
460
00:43:40,291 --> 00:43:41,406
�Qu� pasa?
461
00:43:46,411 --> 00:43:48,447
La vieja va a sacar al perro.
462
00:43:52,250 --> 00:43:54,367
-�Qu� has elegido?
-Platters.
463
00:43:55,490 --> 00:43:58,527
Qu� antiguo.
Como tu peinado.
464
00:43:59,850 --> 00:44:03,809
Haya paz.
No me gustan los de las afueras.
465
00:44:04,010 --> 00:44:06,888
Apostamos algo
a que cambiar�s de opini�n.
466
00:44:07,090 --> 00:44:08,522
�Bob, me caigo!
467
00:44:16,849 --> 00:44:20,046
-�D�nde vas?
-Los Campos El�seos. �Te importa?
468
00:44:20,248 --> 00:44:21,921
Si me importara, no ir�a.
469
00:44:23,528 --> 00:44:26,042
Y acelera,
que me gusta la velocidad.
470
00:44:44,048 --> 00:44:48,404
-Te has saltado dos sem�foros.
-Pens� que me daba con el autob�s.
471
00:44:52,727 --> 00:44:55,924
Un recuerdo, se�ores.
No les compromete a nada.
472
00:44:56,127 --> 00:44:57,878
A m� no me compromete nada.
473
00:44:58,087 --> 00:45:00,521
-No s� qui�n ir�.
-Alg�n rom�ntico.
474
00:45:00,726 --> 00:45:03,798
-Voy a ver si ha llegado mi disco.
-Yo me subo.
475
00:45:04,006 --> 00:45:06,315
Nos conocemos gracias a ese disco.
476
00:45:06,566 --> 00:45:10,275
-No ir�s a enternecerte, �no?
-�Por qu� iba a hacerlo?
477
00:45:43,323 --> 00:45:45,963
�T� habitaci�n est� libre esta noche?
478
00:45:46,163 --> 00:45:49,792
-Estaremos nosotros.
-Estar� bien ocupada.
479
00:45:51,843 --> 00:45:54,676
No puedo ir,
me voy de Par�s en dos minutos.
480
00:45:54,883 --> 00:45:57,601
No, acaba de llegar un cargamento.
481
00:45:57,803 --> 00:45:59,600
-Oye.
-Estoy al tel�fono.
482
00:45:59,963 --> 00:46:03,796
Espero confirmaci�n.
El coche est� ante de la puerta.
483
00:46:04,002 --> 00:46:05,913
-�Me dejas tu casa?
-Mierda.
484
00:46:06,123 --> 00:46:09,114
-�''Mierda, s�'' o ''mierda, no''?
-Mierda, s�.
485
00:46:09,322 --> 00:46:12,950
-No, no hablo contigo.
-No te vayas sin darme la llave.
486
00:46:22,162 --> 00:46:25,710
Eso lleva tiempo.
�Se enfada mucho tu casera?
487
00:46:25,921 --> 00:46:27,240
Bastante.
488
00:46:43,040 --> 00:46:46,032
-�Te vas?
-S�, �quieres aprovechar la moto?
489
00:46:46,240 --> 00:46:48,276
-S�.
-Adi�s.
490
00:46:51,039 --> 00:46:54,032
-No, me quedo. Es pronto.
-Bueno, adi�s.
491
00:46:55,079 --> 00:46:57,388
�Mam� s�lo te deja hasta las doce?
492
00:46:57,599 --> 00:46:59,908
No, tengo que repasar para ma�ana.
493
00:47:00,239 --> 00:47:04,357
La �lite del futuro tiene
sentido del deber. �Viva Francia!
494
00:47:05,759 --> 00:47:08,671
Es listillo, �eh?
He sido un buen ejemplo.
495
00:47:11,398 --> 00:47:13,275
�Te lo has beneficiado?
496
00:47:16,398 --> 00:47:21,870
-�No te lo habr� contado todo?
-En su barrio son discretos.
497
00:47:24,317 --> 00:47:30,153
-�Entonces?
-S�, pero no tiene importancia.
498
00:47:33,156 --> 00:47:34,670
-�Bailamos?
-Vamos.
499
00:47:34,877 --> 00:47:36,549
Me tiene que dar una cosa.
500
00:47:36,756 --> 00:47:39,316
-Si llaman, hazte el muerto.
-�Por?
501
00:47:39,517 --> 00:47:42,588
La portera dice que han ido
a preguntar por m�.
502
00:47:42,836 --> 00:47:45,988
-�Qui�n? Expl�camelo.
-Mejor que no lo sepas.
503
00:47:46,196 --> 00:47:49,905
Si te torturan, no hablar�s.
Si tienes miedo, no vayas.
504
00:47:50,116 --> 00:47:52,504
-�Pero es grave?
-Para m�, puede.
505
00:47:52,716 --> 00:47:55,276
-� Y para m�?
-T� no tienes nada que ver.
506
00:47:55,475 --> 00:47:57,909
No van a tirar la puerta.
O eso creo.
507
00:49:29,990 --> 00:49:32,105
TRANQUlLO HASTA ESTATARDE...
508
00:49:32,310 --> 00:49:34,778
VE A POR EL RESTO
A LAS 22H A LA P�RGOLA.
509
00:49:42,429 --> 00:49:43,657
Es estupendo.
510
00:49:43,989 --> 00:49:47,776
-� Y no sabes qu� puede ser?
-Ni idea de nada.
511
00:49:48,989 --> 00:49:50,502
D�jame verla otra vez.
512
00:49:54,668 --> 00:49:56,784
''Tranquilo hasta esta tarde''.
513
00:49:56,988 --> 00:49:59,661
''Ve a por el resto
a las 22h a la p�rgola.''
514
00:50:00,388 --> 00:50:02,538
�Qui�n puede ser el se�or F�lix?
515
00:50:02,827 --> 00:50:06,218
-� Y si los billetes son falsos?
-� Y si es una broma?
516
00:50:06,507 --> 00:50:09,944
lmposible.
Ya me he gastado 30 francos.
517
00:50:10,747 --> 00:50:14,217
Es inquietante,
pero tambi�n es un poco dudoso.
518
00:50:14,427 --> 00:50:19,979
Sab�a que te rajar�as.
Bohemios de lujo, todo palabras.
519
00:50:21,786 --> 00:50:23,617
Vamos a repasar los hechos.
520
00:50:23,827 --> 00:50:26,057
Eres un pesado,
�por qu� no vas t�?
521
00:50:26,427 --> 00:50:30,783
Porque a las diez estoy ocupado
y porque el dinero no me interesa.
522
00:50:30,986 --> 00:50:34,694
-�Nos dejar�s todo lo dem�s?
-Te lo dejo.
523
00:50:34,906 --> 00:50:38,103
Os est�is olvidando de Peter.
El dinero es suyo.
524
00:50:38,305 --> 00:50:41,217
Pero no est� aqu�
y no vamos a perderlo, �no?
525
00:50:41,625 --> 00:50:42,614
lr� yo.
526
00:50:43,505 --> 00:50:45,621
Ella s� que es una mujer.
527
00:50:45,825 --> 00:50:48,976
De carreras, como el coche
que me voy a comprar.
528
00:50:49,425 --> 00:50:52,621
El coche que te dije.
Sue�o con �l desde que lo vi.
529
00:50:52,825 --> 00:50:55,896
-�Cu�l?
-Un Jaguar, dos plazas. �Precioso!
530
00:50:56,984 --> 00:50:58,497
Ya ver�s mi hermano.
531
00:50:58,704 --> 00:51:00,934
-�No es un poco grande?
-�Por qu�?
532
00:51:01,145 --> 00:51:03,977
-No sabes d�nde te metes.
-Y eso me gusta.
533
00:51:04,184 --> 00:51:05,503
lTel�fonol
534
00:51:07,224 --> 00:51:09,260
Tambi�n la podr� pagar a ella.
535
00:51:10,863 --> 00:51:13,093
�Dlga?
S�, eres t�.
536
00:51:15,263 --> 00:51:17,857
No os gusta
el riesgo en tu barrio, �eh?
537
00:51:18,063 --> 00:51:20,816
Nos gustan menos
los coches deportivos.
538
00:51:21,023 --> 00:51:23,139
Porque ten�is el coche de pap�.
539
00:51:24,102 --> 00:51:25,899
A esa hora trabajo.
540
00:51:26,903 --> 00:51:30,498
No, a las dlez
tengo una clta lmportant�slma.
541
00:51:30,942 --> 00:51:32,421
S�, a las doce.
542
00:51:35,342 --> 00:51:38,015
Vale, sl quleres en la dlscoteca.
543
00:51:38,502 --> 00:51:40,732
Adl�s.
544
00:51:42,222 --> 00:51:43,893
�No vas a dejarla ir sola?
545
00:51:44,102 --> 00:51:46,218
Puede quedar con quien quiera.
546
00:51:46,421 --> 00:51:49,652
-Hablaba de la cita de las diez.
-Claro que ir�.
547
00:51:49,901 --> 00:51:53,530
Sab�a que no te lo perder�as,
es demasiado divertido.
548
00:51:53,741 --> 00:51:55,220
�Tendr� mi Jaguar!
549
00:51:55,541 --> 00:51:58,532
No sabemos lo que pedir�
a cambio del dinero.
550
00:51:58,741 --> 00:52:00,696
No sabemos lo que le diremos.
551
00:52:00,901 --> 00:52:05,257
Pero tampoco sabemos
c�mo vamos a reconocer a F�lix.
552
00:52:21,980 --> 00:52:26,211
-�C�mo le encontraremos?
-Vamos a ver arriba.
553
00:52:31,859 --> 00:52:34,656
-�Conoce al se�or F�lix?
-�F�lix? No.
554
00:52:43,018 --> 00:52:45,771
-�Est�s nerviosa?
-Estoy viva.
555
00:52:46,338 --> 00:52:49,091
D�jame hablar, �eh?
Me lo has prometido.
556
00:52:49,297 --> 00:52:51,414
�Tanto miedo te doy?
557
00:53:09,776 --> 00:53:10,970
�Qui�n es?
558
00:53:12,976 --> 00:53:16,332
Lo sabremos en dos minutos.
Esp�rame aqu�.
559
00:53:16,576 --> 00:53:19,726
-� Vas a...?
-Atento, adm�rame.
560
00:53:28,775 --> 00:53:30,766
Preguntan por el se�or F�lix.
561
00:53:34,135 --> 00:53:36,649
-Si ah� dentro hay algo.
-lncre�ble.
562
00:53:36,855 --> 00:53:39,653
�Llaman preguntando
por el se�or F�lix!
563
00:53:55,173 --> 00:53:58,291
Hola, venimos de parte de Peter.
564
00:54:00,213 --> 00:54:02,408
�Le ha dado miedo o verg�enza?
565
00:54:12,533 --> 00:54:14,364
�Os ha puesto al corriente?
566
00:54:14,572 --> 00:54:17,245
-Si no, no estar�amos aqu�.
-Claro.
567
00:54:17,532 --> 00:54:19,125
� Y aprob�is su postura?
568
00:54:19,332 --> 00:54:23,041
Hay que confiar en la gente.
Adem�s, le representamos.
569
00:54:23,452 --> 00:54:26,409
-�Quer�is tomar algo?
-�Dos whiskys!
570
00:54:26,612 --> 00:54:29,365
Entonces, �c�mo est�n las cosas?
571
00:54:30,691 --> 00:54:35,924
Yo prefer�a denunciar, pero
quien ya sab�is prefiere transigir.
572
00:54:37,491 --> 00:54:38,924
Tiene raz�n.
573
00:54:39,451 --> 00:54:41,282
Es de gran elegancia, �no?
574
00:54:41,491 --> 00:54:45,484
La elegancia ya no importa,
lo importante es la eficacia.
575
00:54:51,610 --> 00:54:53,123
He tra�do el dinero.
576
00:54:53,330 --> 00:54:55,241
Era lo �nico que pod�a hacer.
577
00:54:55,890 --> 00:54:59,405
Los 200.000 de esta ma�ana
y aqu� est� el resto.
578
00:54:59,610 --> 00:55:00,565
Parece poco.
579
00:55:00,769 --> 00:55:03,807
300.000 es
el precio de vuestro amigo.
580
00:55:04,009 --> 00:55:06,967
-Eso fue al principio.
-Luego se lo pens�.
581
00:55:07,969 --> 00:55:12,008
Ha hecho bien, dec�dselo.
582
00:55:13,089 --> 00:55:15,125
Esta vez, si hay problemas...
583
00:55:18,328 --> 00:55:19,921
la culpa ser� s�lo suya.
584
00:55:26,688 --> 00:55:30,805
La persona que ya sabe
puede que vuelva a transigir.
585
00:55:31,648 --> 00:55:34,798
As� que le voy a dar
el �ltimo precio de Peter:
586
00:55:36,048 --> 00:55:37,879
630.000.
587
00:55:38,367 --> 00:55:41,359
-�630.000?
-Exacto.
588
00:55:41,807 --> 00:55:44,879
Eso hoy.
� Y ma�ana cu�nto ser�?
589
00:55:45,086 --> 00:55:46,998
Lo mismo, se lo garantizo.
590
00:55:47,246 --> 00:55:50,602
-�Me das tu palabra?
-�Lo coge o lo deja?
591
00:55:50,807 --> 00:55:52,559
Se�orita, si por m� fuera,
592
00:55:52,766 --> 00:55:56,236
te daba un par de bofetadas
y dorm�as en la Roquette.
593
00:55:56,446 --> 00:55:58,596
Si se pone as�, mejor nos vamos.
594
00:55:58,886 --> 00:56:00,797
Y se lo contaremos a Peter.
595
00:56:01,006 --> 00:56:03,758
Como usted cree
que estar� tranquilo...
596
00:56:03,966 --> 00:56:05,479
No puedo decidir solo.
597
00:56:05,686 --> 00:56:08,074
-Una pena.
-Esperad.
598
00:56:10,806 --> 00:56:13,797
Llamadme ma�ana
a mi oficina sobre las seis.
599
00:56:14,045 --> 00:56:17,594
Ya habr� hablado con esa persona.
Pero no creo que...
600
00:56:17,805 --> 00:56:20,557
S�, esa persona
sabr� lo que le interesa.
601
00:56:21,205 --> 00:56:26,437
Y podr�a darnos las gracias
por tener la elegancia de darle 24h.
602
00:56:35,404 --> 00:56:38,201
-�Te has enterado de algo?
-No, de nada.
603
00:56:38,404 --> 00:56:42,191
-�Has visto su cara?
-Hablemos fuera porque me desmayo.
604
00:56:56,762 --> 00:56:58,992
No entiendo por qu� 630.000.
605
00:56:59,202 --> 00:57:02,353
Mira, 600.000 el coche
y 20.000 la habitaci�n.
606
00:57:02,562 --> 00:57:05,315
-� Y los otros 10.000?
-Para la gasolina.
607
00:57:05,522 --> 00:57:06,477
�C�mo eres!
608
00:57:08,762 --> 00:57:12,311
-No pensaba que eras tan valiente.
-Te invito a algo.
609
00:57:12,521 --> 00:57:14,352
�Ah, no! Tienes una cita.
610
00:57:14,601 --> 00:57:17,036
-�C�mo lo sabes?
-Te o� al tel�fono.
611
00:57:17,281 --> 00:57:19,875
Llegar� tarde, tenemos tiempo.
612
00:57:21,001 --> 00:57:24,789
Estar�n todos en Huchette,
Kentucky o Trois Mailletes.
613
00:57:25,000 --> 00:57:28,471
-�Te molesta?
-No. Pero a veces cansa.
614
00:57:29,280 --> 00:57:34,275
-�Conoces alg�n otro sitio?
-S�, un sitio donde iba antes.
615
00:57:34,480 --> 00:57:37,040
Pero est� en las afueras.
�Te importa?
616
00:57:37,240 --> 00:57:40,312
Como tampoco estar�
mucho rato... �D�nde es?
617
00:57:40,520 --> 00:57:42,033
En Los Campos El�seos.
618
00:57:56,878 --> 00:57:58,153
Tu Jaguar.
619
00:57:58,479 --> 00:58:01,471
Por ese precio,
tiene que estar vivo.
620
00:58:02,839 --> 00:58:06,035
Te ves echando
una carrera con los frenos rotos.
621
00:58:06,238 --> 00:58:10,277
No me importar�a morir como Dean,
joven y a gran velocidad.
622
00:58:18,958 --> 00:58:21,027
-�Qui�n es?
-Un amigo.
623
00:58:21,797 --> 00:58:23,992
-� Y ella?
-Su prometida.
624
00:58:26,957 --> 00:58:29,630
Seguro que lo hace con mucha clase.
625
00:58:29,836 --> 00:58:32,271
-No creo que lo haga.
-Deber�a.
626
00:58:32,477 --> 00:58:34,592
A su edad, es malo ser virgen.
627
00:58:39,037 --> 00:58:42,506
-Este sitio es de ricos.
-�Quieres que nos vayamos?
628
00:58:42,716 --> 00:58:44,149
La m�sica es buena.
629
00:58:48,236 --> 00:58:51,194
Est�n bien. �Eran tus amigos?
630
00:58:51,395 --> 00:58:54,307
-S�.
-Son muy diferentes.
631
00:58:58,875 --> 00:59:02,753
Qu� rom�ntico.
Seguro que hacen planes de futuro.
632
00:59:04,675 --> 00:59:08,065
Te quiero con todo mi coraz�n.
633
00:59:09,194 --> 00:59:12,584
Desde que te vi,
supe que ser�as s�lo para m�.
634
00:59:13,514 --> 00:59:16,153
Contra eso no se puede luchar.
635
00:59:17,394 --> 00:59:20,591
-Est� bien, �no?
-Perfecto. Sigue.
636
00:59:23,314 --> 00:59:25,191
Odio ser mujer.
637
00:59:26,353 --> 00:59:30,232
Te esperar� en casa,
educando a nuestros hijos.
638
00:59:31,433 --> 00:59:36,062
No ser� f�cil.
Pero habr� momentos divinos.
639
00:59:36,553 --> 00:59:38,907
El paseo del domingo en el coche.
640
00:59:40,352 --> 00:59:42,502
-�No eres sentimental?
-No.
641
00:59:43,192 --> 00:59:47,629
Bueno, pues lo dejo.
�Esta noche la pasamos juntos?
642
00:59:47,832 --> 00:59:50,904
-Te espera un t�o en la discoteca.
-Que le den.
643
00:59:51,111 --> 00:59:55,583
Con F�lix has estado espectacular y
tengo ganas de estar contigo.
644
00:59:55,791 --> 00:59:57,304
Pues no te voy a privar.
645
01:00:11,950 --> 01:00:14,339
-�D�nde vamos a ir?
-A mi casa.
646
01:00:14,991 --> 01:00:18,778
La vieja duerme como un lir�n.
Nunca se entera de nada.
647
01:00:21,310 --> 01:00:26,703
Sigue ah�.
Vamos, tus amigos me deprimen.
648
01:00:37,029 --> 01:00:38,700
Como ayer, en La P�rgola.
649
01:00:38,909 --> 01:00:42,743
-A las dlez, �de acuerdo?
-No, mejor a las once.
650
01:00:42,949 --> 01:00:47,181
-Llevar�ls las cartas, �no?
-�Las cartas?
651
01:00:47,468 --> 01:00:51,906
-�C�mo quer�als hacer el camblo?
-Claro, las traeremos.
652
01:00:53,508 --> 01:00:55,464
Haremos el cambio y no...
653
01:01:03,027 --> 01:01:06,337
Se acab�.
Bueno, mejor, era algo s�rdido.
654
01:01:06,548 --> 01:01:09,220
�600.000 francos
te parecen s�rdidos?
655
01:01:09,627 --> 01:01:11,617
�Hab�is terminado de llamar?
656
01:01:12,787 --> 01:01:16,257
-Pobre Mic, qu� decepci�n.
-�No ir�s a por la pasta?
657
01:01:16,467 --> 01:01:19,219
Y las cartas que me pide,
�me las invento?
658
01:01:19,427 --> 01:01:22,418
-No hace falta.
-�Las tienes t�?
659
01:01:26,666 --> 01:01:28,338
Desde ayer por la ma�ana.
660
01:01:28,866 --> 01:01:32,824
Llam� Peter, dijo que las
hab�a olvidado y que las quemara.
661
01:01:33,026 --> 01:01:35,255
� Y me enviaste al bar sabi�ndolo?
662
01:01:35,466 --> 01:01:39,583
Antes de aceptar a los de tu
especie, veo lo que ten�is dentro.
663
01:01:39,785 --> 01:01:41,377
Un ''examen''. �Te suena?
664
01:01:41,585 --> 01:01:45,657
-Hola, �hab�is visto a Clo?
-No y vete que estamos hablando.
665
01:01:49,224 --> 01:01:53,423
-Sam, �me pagas una Coca-cola?
-Claro, si�ntate.
666
01:01:53,785 --> 01:01:57,493
-Entonces, �qu� es? �Chantaje?
-Pero distinguido.
667
01:01:58,224 --> 01:02:00,658
-Etienne, otra de lo mismo.
-Ya voy.
668
01:02:01,104 --> 01:02:03,537
Mujer de un diplom�tico.
Lo t�pico.
669
01:02:03,744 --> 01:02:06,736
Tarifa oficial.
Una hora, 5.000 para Peter.
670
01:02:06,944 --> 01:02:07,898
Normal.
671
01:02:08,104 --> 01:02:10,378
Luego, hubo un problema, el amor.
672
01:02:10,584 --> 01:02:13,256
lnvit� a Peter
a los Juegos de lnvierno.
673
01:02:13,463 --> 01:02:15,419
Peter vuelve y ella se queda.
674
01:02:15,623 --> 01:02:17,215
Y la imb�cil le escribe.
675
01:02:17,423 --> 01:02:21,416
La prueba del comportamiento sexual
de la gran burgues�a.
676
01:02:23,503 --> 01:02:24,651
-Hola.
-Hola.
677
01:02:24,863 --> 01:02:27,296
Saldr� bien y lo sabes.
678
01:02:27,503 --> 01:02:30,699
Pero Peter, que pensaba lo peor,
se cag� y se fue.
679
01:02:30,902 --> 01:02:33,336
Mic tendr� su Jaguar
gracias a esto.
680
01:02:33,542 --> 01:02:35,452
Es bastante asqueroso, �no?
681
01:02:35,662 --> 01:02:38,415
Es �tico. Justicia, castigo divino.
682
01:02:38,621 --> 01:02:42,660
''El chantaje del adulterio''.
''El Jaguar del esc�ndalo''.
683
01:02:42,941 --> 01:02:45,660
-Tienes buena cara.
-No es broma.
684
01:02:45,861 --> 01:02:49,570
Nunca les han costado
tan caras esas ideas medievales.
685
01:02:49,781 --> 01:02:51,532
Amor, fidelidad, enga�o.
686
01:02:51,741 --> 01:02:54,175
-Hemos superado eso, �no?
-Por eso.
687
01:02:54,380 --> 01:02:57,453
-Querer a alguien s�lo para ti.
-�Qu� locura!
688
01:02:57,660 --> 01:03:00,857
-Defendemos la libertad.
-Sobre todo sexual.
689
01:03:02,221 --> 01:03:05,212
-�No est�s de acuerdo?
-�Por qui�n me tomas?
690
01:03:06,500 --> 01:03:07,694
S�lo preguntaba.
691
01:03:08,060 --> 01:03:12,052
Si te digo que me quiero tirar
a Mic, no estar�as de acuerdo.
692
01:03:12,260 --> 01:03:14,853
-�Por qu�? �Est�n juntos?
-No.
693
01:03:15,060 --> 01:03:19,053
-�Qu�?
-Dir�a que es cosa vuestra.
694
01:03:19,420 --> 01:03:23,571
-�Quieres que se lo diga a Mic?
-Vale, si a Bob no le importa...
695
01:03:24,458 --> 01:03:26,768
Est�s loco,
�c�mo me va a importar?
696
01:03:26,978 --> 01:03:29,732
S�lo somos amigos,
los dos somos libres.
697
01:03:29,938 --> 01:03:31,930
�Chicos, una noticia genial!
698
01:03:33,178 --> 01:03:35,692
-�lr�is los dos juntos?
-Ya ver�.
699
01:03:35,899 --> 01:03:39,368
Nos vemos en la filmoteca
para la sesi�n de las ocho.
700
01:03:39,578 --> 01:03:42,375
Tiene gracia.
Ayer Mic me dej� tirado.
701
01:03:42,578 --> 01:03:44,728
�Ya s� que no soy un intelectual!
702
01:03:44,937 --> 01:03:47,975
Fui a la discoteca,
pero nadie la vio. �Fue?
703
01:03:48,177 --> 01:03:50,931
No s�. Yo la dej� a la salida
de La P�rgola.
704
01:03:51,577 --> 01:03:54,649
-�Seguro que te da igual?
-Por supuesto.
705
01:03:55,097 --> 01:03:58,930
Si le gustas y tiene ganas...
lnt�ntalo, ya ver�s.
706
01:04:01,376 --> 01:04:04,686
-Oye, �te has enterado?
-�Han llegado a la Luna?
707
01:04:04,897 --> 01:04:07,410
Mejor, Gillespsie viene al Olympia.
708
01:04:11,016 --> 01:04:13,893
Y pensar que las chicas
se vuelven locas por �l.
709
01:04:14,096 --> 01:04:15,245
Es de otra �poca.
710
01:04:15,456 --> 01:04:18,448
lgual dentro de 30 a�os,
Dean se pasa de moda.
711
01:04:18,655 --> 01:04:20,008
�Dean? �Est�s loco?
712
01:04:21,095 --> 01:04:23,245
No me rindo, pero no me gusta.
713
01:04:23,455 --> 01:04:24,410
�No ven�s?
714
01:04:24,615 --> 01:04:28,608
Me quedo, no me gustan
los hombres educados bien peinados.
715
01:04:28,815 --> 01:04:30,646
-�Lo dices por m�?
-Exacto.
716
01:04:30,935 --> 01:04:32,687
Dame las cartas, ir� sola.
717
01:04:33,294 --> 01:04:36,206
-D�melas.
-No, es demasiado asqueroso.
718
01:04:36,414 --> 01:04:39,724
� Y no lo es que una de 50 a�os
se las env�e a uno de 23?
719
01:04:39,935 --> 01:04:43,722
La juventud se paga y nunca
es demasiado cara si hay amor.
720
01:04:43,933 --> 01:04:46,243
Es rica.
Si puede pagar, que pague.
721
01:04:46,453 --> 01:04:49,331
-He le�do las cartas.
-Yte ha enternecido.
722
01:04:49,534 --> 01:04:52,286
-Puede.
-Ahora te da pena la pobre mujer.
723
01:04:52,494 --> 01:04:56,407
Es de la edad de tu madre,
de su clase y tiene la misma pasta.
724
01:04:56,613 --> 01:04:59,684
�Juegan al brigde?
�Has tomado t� en su casa?
725
01:04:59,893 --> 01:05:01,848
No finjas, no eres tan mala.
726
01:05:02,053 --> 01:05:04,725
� Yo?
Lo soy incluso m�s.
727
01:05:05,213 --> 01:05:08,603
Quiero el coche,
puedo conseguirlo y ser� m�o.
728
01:05:08,812 --> 01:05:11,565
-Pero as� no.
-No me queda otra.
729
01:05:12,212 --> 01:05:14,328
En la vida todo es asqueroso...
730
01:05:14,532 --> 01:05:17,365
...que las viejas
paguen por los j�venes,
731
01:05:17,572 --> 01:05:19,881
que yo no pueda pagar coches as�...
732
01:05:20,091 --> 01:05:22,401
que tu madre
tenga pasta y la m�a no.
733
01:05:22,611 --> 01:05:26,968
As� que nada de ir con piedad.
Sale demasiado cara en este barrio.
734
01:05:27,172 --> 01:05:29,732
-�Ha empezado ya?
-Hace diez minutos.
735
01:05:31,891 --> 01:05:36,247
-Es demasiado complicado. D�melas.
-No. lmpedir� que lo hagas.
736
01:05:37,051 --> 01:05:38,643
Bohemios de lujo.
737
01:05:39,251 --> 01:05:43,324
Los ni�os de pap� que os cre�is
mejores, sois todos iguales.
738
01:05:43,530 --> 01:05:46,966
No ten�is agallas.
Sois ni�os de coro y viciosos.
739
01:05:47,291 --> 01:05:48,609
Hablas como Alain.
740
01:05:48,810 --> 01:05:52,280
Porque tiene raz�n.
Porque estamos del mismo lado.
741
01:05:52,490 --> 01:05:55,482
-Porque Alain es como yo.
-�Pues vete con �l!
742
01:05:55,689 --> 01:05:58,522
Es lo que quiere.
Me lo ha dicho esta tarde.
743
01:05:58,730 --> 01:05:59,684
�Alain?
744
01:05:59,889 --> 01:06:02,961
S� y si te apetece ve,
espero que os divirt�is.
745
01:06:03,169 --> 01:06:04,125
Gracias.
746
01:06:04,329 --> 01:06:07,526
-Si es para relajarte, me da igual.
-Eso espero.
747
01:06:08,689 --> 01:06:10,361
Las cartas.
748
01:06:10,929 --> 01:06:12,805
Las he tirado.
749
01:06:14,608 --> 01:06:17,281
-�No ser� verdad?
-Las he quemado.
750
01:06:17,528 --> 01:06:19,280
Se han convertido en humo.
751
01:06:19,488 --> 01:06:21,718
�Cabr�n! �Lo pagar�s caro!
752
01:06:21,928 --> 01:06:24,158
-Espera.
-�D�jame! �Me das asco!
753
01:06:24,368 --> 01:06:26,484
�Cabr�n! �Burgu�s asqueroso!
754
01:07:11,645 --> 01:07:14,955
-Las ha quemado, el muy cerdo.
-600.000 francos.
755
01:07:15,165 --> 01:07:18,123
Es una pena, un Jaguar
ser�a �til para ti.
756
01:07:18,324 --> 01:07:21,714
Fuiste t� quien insisti�
en que fuera a La P�rgola.
757
01:07:21,924 --> 01:07:24,233
Yo tambi�n me he equivocado con �l.
758
01:07:24,444 --> 01:07:27,196
Pero yo no voy con �l
a Los Campos El�seos.
759
01:07:27,404 --> 01:07:30,237
-No, �has hecho eso?
-Escandalosa.
760
01:07:30,443 --> 01:07:32,196
T� y yo tenemos que hablar.
761
01:07:32,404 --> 01:07:35,282
Pero, �qu� dec�s?
Soy una mujer libre, �no?
762
01:07:35,483 --> 01:07:36,837
�Somos un grupo o no?
763
01:07:37,043 --> 01:07:39,511
Somos ''liberales'' y ''asociales''...
764
01:07:39,723 --> 01:07:43,955
pero no hacemos m�s que crear
reglas est�pidas como los dem�s.
765
01:07:46,202 --> 01:07:48,671
Bueno, iros. Quiero hablar con Mic.
766
01:07:56,482 --> 01:08:00,077
-No pensaba que fuera tan idiota.
-Yo tampoco.
767
01:08:00,722 --> 01:08:04,761
-�Te da pena?
-�Pena? Me da rabia el coche.
768
01:08:04,962 --> 01:08:09,671
Bueno, hay chicas que est�n hechas
para querer y aferrarse a alguien.
769
01:08:09,881 --> 01:08:13,078
�Yo no!
Soy libre y quiero seguir si�ndolo.
770
01:08:13,281 --> 01:08:14,794
�Se me hab�a olvidado!
771
01:08:15,001 --> 01:08:17,879
�El listillo
quiere pasar un rato contigo!
772
01:08:18,080 --> 01:08:19,992
Me ha pedido que te lo diga.
773
01:08:23,160 --> 01:08:25,516
Gracias.
�Qu� te pasa?
774
01:08:26,840 --> 01:08:29,035
Llega la primavera...
775
01:08:29,560 --> 01:08:32,710
Si el coraz�n te lo pide...
Bob est� de acuerdo.
776
01:08:32,920 --> 01:08:34,069
Es verdad.
777
01:08:34,280 --> 01:08:37,670
-Tienes raz�n para enfadarte.
-Sobre todo ahora.
778
01:08:39,199 --> 01:08:44,398
-�Qu� dices?
-Pero si no te quiero.
779
01:08:44,799 --> 01:08:47,472
�Desde cu�ndo
hace falta amor para eso?
780
01:08:47,679 --> 01:08:48,634
�No quiere?
781
01:08:49,679 --> 01:08:52,112
Creo que
va a ser fiel a su recuerdo.
782
01:08:52,319 --> 01:08:55,436
Digamos que no me gustas... mucho.
783
01:08:55,678 --> 01:08:58,670
� Y no lo has hecho con
t�os que no te gustaban?
784
01:08:58,878 --> 01:09:00,550
S�, pero hab�a bebido.
785
01:09:00,959 --> 01:09:03,392
Peter ha dejado muchas botellas.
786
01:09:10,638 --> 01:09:12,229
Eso lo cambia todo.
787
01:09:13,078 --> 01:09:15,511
-�Te vas ya?
-Contigo.
788
01:09:16,358 --> 01:09:18,348
� Ya no tienes ganas?
789
01:09:19,797 --> 01:09:21,515
�As�? � Ya? �Tan r�pido?
790
01:09:21,717 --> 01:09:24,470
S�, estoy de los nervios
y eso me calmar�.
791
01:09:24,837 --> 01:09:26,827
�No? �No quieres?
792
01:09:27,437 --> 01:09:29,189
-�Bravo!
-As� se hace.
793
01:09:29,396 --> 01:09:33,025
Cuando una no est� bien,
por lo menos as� pasa el rato.
794
01:09:41,956 --> 01:09:43,594
-�Est� bien?
-S�.
795
01:09:49,115 --> 01:09:53,028
Todav�a no tienes tablas en esto.
�Est�s orgulloso de ti?
796
01:09:53,235 --> 01:09:56,625
En cierto modo, s�.
Pero no lo puede entender.
797
01:09:56,835 --> 01:09:57,790
Ni quiero.
798
01:10:11,834 --> 01:10:14,268
-� Vamos a Kentucky?
-No, a Vieux Co.
799
01:10:15,994 --> 01:10:18,143
Hola, �hab�is visto a Mic?
800
01:10:20,074 --> 01:10:21,028
�Est� ah�?
801
01:10:21,233 --> 01:10:23,793
Si esto sigue as�,
cambiaremos de bar.
802
01:10:23,993 --> 01:10:25,904
S�, aqu� viene mucho idiota.
803
01:10:28,993 --> 01:10:30,028
�Qu� les pasa?
804
01:10:30,232 --> 01:10:33,623
Tranquilo, es su forma
de hacerse los boy-scouts.
805
01:10:33,832 --> 01:10:37,223
-�Mic est� aqu�?
-Se fue con Alain hace media hora.
806
01:10:52,471 --> 01:10:55,224
Me deber�as
dar las gracias doblemente.
807
01:10:55,431 --> 01:11:00,027
Por este rato y porque te acabo de
demostrar que todav�a eres libre.
808
01:11:00,631 --> 01:11:03,065
Nunca te lo agradecer�
como se merece.
809
01:11:03,271 --> 01:11:05,989
Nunca.
Viendo lo que arriesgabas...
810
01:11:06,191 --> 01:11:07,509
�Qu� arriesgaba?
811
01:11:08,311 --> 01:11:11,939
Un solo hombre, el matrimonio,
hijos... �Qui�n sabe?
812
01:11:12,150 --> 01:11:14,425
Un trabajo. �Qu� horror!
813
01:11:15,230 --> 01:11:18,461
Habr�as recuperado
un puesto en la sociedad...
814
01:11:18,670 --> 01:11:21,230
con los damnificados
y los imb�ciles.
815
01:11:22,149 --> 01:11:23,582
Mierda, �qui�n ser�?
816
01:11:26,909 --> 01:11:30,060
Nos ha estropeado
este momento tan delicioso.
817
01:11:38,069 --> 01:11:39,706
-�Qui�n es?
-Bob.
818
01:11:40,909 --> 01:11:42,058
Abre.
819
01:11:47,588 --> 01:11:50,546
-Ya veo que os molesto.
-�Qu� quieres?
820
01:11:50,868 --> 01:11:52,062
Hablar con Mic.
821
01:11:52,268 --> 01:11:54,064
No tengo nada que decirte.
822
01:11:56,348 --> 01:11:59,817
Despu�s de lo que has hecho,
te hace falta valent�a.
823
01:12:00,027 --> 01:12:02,541
Aqu� no sab�is entender las bromas.
824
01:12:02,827 --> 01:12:05,022
Toma, tu Jaguar.
825
01:12:06,866 --> 01:12:10,461
-Pero...
-Tu alquiler y la gasolina.
826
01:12:10,907 --> 01:12:12,386
Est� todo.
827
01:12:15,266 --> 01:12:16,416
M�ralo.
828
01:12:17,026 --> 01:12:19,256
�Por qu� me has llevado al l�mite?
829
01:12:22,066 --> 01:12:26,696
-Eres m�s fuerte de lo que pensaba.
-No puedo decir lo mismo.
830
01:12:27,546 --> 01:12:30,821
Te falta un poco de psicolog�a.
Adi�s.
831
01:12:31,826 --> 01:12:33,224
�No quieres una copa?
832
01:12:33,425 --> 01:12:36,622
No, gracias.
He bebido en La P�rgola con F�lix.
833
01:12:37,345 --> 01:12:40,859
No te enfades conmigo.
834
01:12:41,385 --> 01:12:44,263
�Por haberme enga�ado?
No estoy enfadado.
835
01:12:45,144 --> 01:12:47,534
No has entendido que era una broma.
836
01:12:49,424 --> 01:12:52,143
Y v�stete, que vas a coger fr�o.
837
01:13:01,864 --> 01:13:03,615
Hay gente con dinero, �eh?
838
01:13:03,823 --> 01:13:06,257
Lo que no sabemos
es de d�nde lo saca.
839
01:13:06,503 --> 01:13:08,539
El permiso estar� ma�ana.
840
01:13:08,744 --> 01:13:11,620
-Espero que le guste el coche.
-Me gusta ya.
841
01:13:11,823 --> 01:13:14,495
-�Conduce bien?
-Me ense�� mi hermano.
842
01:13:14,703 --> 01:13:17,455
Entonces...
Perdone.
843
01:13:22,343 --> 01:13:23,491
Las llaves.
844
01:13:27,662 --> 01:13:29,174
Pareces contrariada.
845
01:13:29,382 --> 01:13:31,942
No me pagan
para juzgar a los clientes.
846
01:13:33,621 --> 01:13:36,454
-�Lo hab�is vendido?
-S�, a tu hermanita.
847
01:13:44,301 --> 01:13:46,576
A Roger tampoco le pagan para eso.
848
01:13:57,180 --> 01:14:00,377
-� Ves? Lo he conseguido.
-Ya veo. Enhorabuena.
849
01:14:00,660 --> 01:14:03,015
Pero ten cuidado, es muy nervioso.
850
01:14:05,660 --> 01:14:07,297
-Adelante.
-�El qu�?
851
01:14:07,499 --> 01:14:10,809
Tu promesa.
El par de bofetadas, no te atreves.
852
01:14:12,939 --> 01:14:16,898
Si yo te contara la de putas
que vienen a por coches de lujo.
853
01:14:17,099 --> 01:14:20,569
-�Crees que...?
-No creo nada. S�lo me das asco.
854
01:14:20,778 --> 01:14:25,533
Deber�as coger las llaves
e irte con una patada en el culo.
855
01:14:26,618 --> 01:14:27,813
lnt�ntalo.
856
01:14:29,299 --> 01:14:31,892
Perder�a el trabajo y lo necesito.
857
01:14:32,778 --> 01:14:35,814
-�Ven!
-Ya voy, se�or.
858
01:14:37,217 --> 01:14:39,971
-�Siguiendo �rdenes?
-No me queda otra.
859
01:14:48,897 --> 01:14:53,129
Tiene mala pinta, � verdad?
Adem�s, por eso no dar�a ni 10.000.
860
01:14:57,097 --> 01:15:00,645
Dando a la llave de contacto,
�no arrancar�a mejor?
861
01:15:21,015 --> 01:15:23,609
Frena genial
y acelera que da gusto.
862
01:15:23,815 --> 01:15:26,612
-Venga, �a qui�n le toca?
-A m�.
863
01:15:31,254 --> 01:15:32,846
�D�nde has robado esto?
864
01:15:33,254 --> 01:15:36,451
-�Has visto a Bob?
-He llamado y no hab�a vuelto.
865
01:15:36,654 --> 01:15:40,203
Hace cinco minutos,
estaba en Bona... bebiendo.
866
01:15:47,654 --> 01:15:51,123
Entrad r�pido, chicos.
Mezzerou se ha vuelto loco.
867
01:16:42,370 --> 01:16:43,883
�Vaya coche!
868
01:16:46,010 --> 01:16:50,640
-Te he buscado por todas partes.
-�Por qu�? �No has tenido bastante?
869
01:16:50,849 --> 01:16:52,680
�Quieres una explicaci�n?
870
01:16:53,049 --> 01:16:56,883
Me he confundido, ten�as raz�n.
871
01:16:57,089 --> 01:16:59,239
Ya tienes tu coche, divi�rtete.
872
01:17:00,129 --> 01:17:02,040
El coche me da igual.
873
01:17:04,969 --> 01:17:09,519
Vente conmigo. Saldremos r�pido
de Par�s y nos dar� el aire.
874
01:17:09,728 --> 01:17:12,640
lremos a la playa.
Est� a 300km, no es mucho.
875
01:17:13,448 --> 01:17:14,437
�Quieres?
876
01:17:14,648 --> 01:17:17,879
Pasearemos por la playa
cogidos del me�ique...
877
01:17:18,088 --> 01:17:20,521
y luego nos diremos que nos amamos.
878
01:17:20,728 --> 01:17:21,843
Qu� rom�ntico.
879
01:17:22,767 --> 01:17:25,565
-�No quieres?
-Estar�a bien.
880
01:17:25,768 --> 01:17:30,158
�Qu�? �''Bob'', ''Bob''?
Qu� pesada, de verdad.
881
01:17:31,647 --> 01:17:34,400
Haz como yo.
He entrado en el juego.
882
01:17:34,767 --> 01:17:37,326
A las t�as
me las tiro dos veces m�ximo.
883
01:17:37,847 --> 01:17:40,599
Cuando me canso,
se la dejo a un amigo.
884
01:17:42,526 --> 01:17:43,925
Adi�s.
885
01:18:14,724 --> 01:18:17,557
�C�mo quieres
que el pa�s salga adelante?
886
01:18:17,764 --> 01:18:19,516
La divisa, los cambios...
887
01:18:19,724 --> 01:18:21,954
T� cada vez llegas m�s tarde, �no?
888
01:18:22,403 --> 01:18:25,077
�Conoce a mi hijo?
El se�or Boucher.
889
01:18:25,283 --> 01:18:27,513
La �ltima vez que le vi, era as�.
890
01:18:28,724 --> 01:18:32,432
Mientras t� te diviertes,
nosotros trabajamos por ti.
891
01:18:32,643 --> 01:18:33,712
�Hay problemas?
892
01:18:33,923 --> 01:18:38,713
Los de siempre hacen lo que sea
para desmotivar a los empresarios.
893
01:18:39,163 --> 01:18:40,801
�Dime? �Has bebido?
894
01:18:41,042 --> 01:18:44,239
-Ven a mi despacho, hablaremos.
-Esta noche no.
895
01:18:44,443 --> 01:18:46,478
Vamos, ven.
896
01:18:52,042 --> 01:18:54,761
Puedes subir, pero no son horas.
897
01:19:02,521 --> 01:19:06,309
Para que venga despu�s
de lo del coche, debe de ser serio.
898
01:19:06,521 --> 01:19:08,751
Si quiere hablar contigo, me voy.
899
01:19:08,961 --> 01:19:11,156
-�Te vas?
-No, tomar� un ba�o.
900
01:19:15,840 --> 01:19:17,910
Es un problema de amores.
901
01:19:29,080 --> 01:19:35,030
-�Es verdad lo que ha dicho?
-S�, pero es superior a m�.
902
01:19:36,959 --> 01:19:40,872
Bueno, ya sabes que las cosas
del coraz�n no se me dan bien.
903
01:19:41,319 --> 01:19:42,991
A m� tampoco.
904
01:19:43,879 --> 01:19:47,314
�Es por �se que vi en tu casa?
Parec�a amable.
905
01:19:49,679 --> 01:19:51,270
Lo es.
906
01:19:52,599 --> 01:19:56,955
Os hab�is enfadado, te ha mandado
a la mierda y est�s fatal, �no?
907
01:19:57,718 --> 01:19:59,310
M�s o menos, s�.
908
01:19:59,998 --> 01:20:01,397
No pasa nada.
909
01:20:08,557 --> 01:20:13,312
He sido tonta y �l lo sabe.
Me he acostado con otro t�o.
910
01:20:16,996 --> 01:20:18,589
�S�? �Por qu�?
911
01:20:20,196 --> 01:20:24,031
�Por qu�? Porque
en la vida queremos ser libres.
912
01:20:24,236 --> 01:20:27,467
No hay que enternecerse,
hay que ser fuerte.
913
01:20:27,956 --> 01:20:30,550
Porque los dem�s
no me dejan en paz.
914
01:20:31,316 --> 01:20:34,706
Para nosotros
acostarse con alguien no cuenta...
915
01:20:34,915 --> 01:20:38,704
el amor es mentira,
la negaci�n del propio individuo.
916
01:20:38,996 --> 01:20:42,510
-�Qu� dices?
-S� que no puedes entenderlo.
917
01:20:45,715 --> 01:20:50,152
-No, pero veo que eres infeliz.
-Como un mecan�grafo perdido.
918
01:20:51,275 --> 01:20:53,994
-Lo pasan fatal.
-Pues yo estoy igual.
919
01:20:54,274 --> 01:20:58,267
Pero escribo para el coraz�n.
En realidad es una victoria.
920
01:21:01,674 --> 01:21:06,873
-�Te arrepientes?
-Me arrepent�a antes de hacerlo.
921
01:21:10,194 --> 01:21:12,071
�Le quieres?
922
01:21:13,313 --> 01:21:16,066
Tengo que confesar
que estoy loca por �l.
923
01:21:17,033 --> 01:21:18,386
Loca.
924
01:21:19,833 --> 01:21:24,748
Pues ll�male y d�selo.
Es muy f�cil.
925
01:21:28,632 --> 01:21:31,590
No me creer� o se reir� de m�.
926
01:21:31,793 --> 01:21:36,070
No le conozco, pero no creo.
No es igual que tus otros amigos.
927
01:21:38,152 --> 01:21:39,585
Venga.
928
01:21:40,632 --> 01:21:42,702
Vale, se lo dir�.
929
01:21:44,512 --> 01:21:47,185
�No ten�as a
nadie m�s con qui�n hablar?
930
01:21:47,391 --> 01:21:51,384
-�Un amigo? �Una amiga?
-A nadie.
931
01:21:55,070 --> 01:21:58,620
Yo tambi�n fui joven.
Sal�a, me gustaba bailar...
932
01:21:58,831 --> 01:22:03,381
Atu edad, hasta era socialista.
Pero nunca dej� de trabajar.
933
01:22:07,150 --> 01:22:09,459
-�Diga?
-�Puedo hablar con Bob?
934
01:22:09,670 --> 01:22:11,740
-S�.
-De parte de Mlc.
935
01:22:11,949 --> 01:22:16,148
Acaba de entrar, no cuelgues.
Es para ti, de parte de Mic.
936
01:22:21,989 --> 01:22:23,024
�Est�?
937
01:22:24,909 --> 01:22:29,857
-Venga, decide.
-Me has convencido, cambiar�.
938
01:22:30,188 --> 01:22:34,740
Pero para eso,
tengo que dejar de ver a esa gente.
939
01:22:35,829 --> 01:22:39,298
-Dile que no estoy.
-Le acabo de decir lo contrario.
940
01:22:39,508 --> 01:22:41,976
Con este tipo de chicas,
eso da igual.
941
01:22:42,668 --> 01:22:45,660
Perdona,
me he debido confundir, se�orita.
942
01:22:48,948 --> 01:22:51,700
-�No ha querido hablar contigo?
-No.
943
01:22:52,228 --> 01:22:56,937
Est� dolido, pero se le pasar�.
Est� enfadado, eso es bueno, �no?
944
01:22:57,587 --> 01:22:59,942
Esto es grave.
945
01:23:06,386 --> 01:23:08,183
Ha sido por mi culpa.
946
01:23:09,306 --> 01:23:12,696
Todo ha sido por mi culpa.
947
01:23:34,465 --> 01:23:36,455
�Nos vemos ma�ana en Vivaldi?
948
01:23:36,705 --> 01:23:39,264
-Ven a Austria con nosotros.
-Ya ver�.
949
01:23:39,465 --> 01:23:43,013
Decide r�pido, nos vamos ma�ana.
Hazle caso y vente.
950
01:23:43,545 --> 01:23:46,297
Te tengo que buscar
en los peores sitios.
951
01:23:46,504 --> 01:23:47,903
Nadie te ha obligado.
952
01:23:48,104 --> 01:23:49,856
Te llamamos y nunca est�s.
953
01:23:50,104 --> 01:23:52,901
-�Qu� te pasa?
-Nada, estoy trabajando.
954
01:23:53,104 --> 01:23:56,459
Si no te conociera,
pensar�a que es porque Mic...
955
01:23:56,664 --> 01:23:58,894
Ser�a gracioso que pensaras eso.
956
01:24:00,143 --> 01:24:03,818
Clo dar� una gran fiesta el s�bado
y quiere que vayas.
957
01:24:04,143 --> 01:24:07,419
Tengo trabajo que no puede esperar.
�Qui�n ir�?
958
01:24:07,622 --> 01:24:09,614
Todos, absolutamente todos.
959
01:24:09,822 --> 01:24:12,496
�Por qu�?
�Hay gente que no quieres ver?
960
01:24:12,702 --> 01:24:15,455
-� Yo? �A qui�n?
-No s�, por eso pregunto.
961
01:24:16,022 --> 01:24:17,774
-Bob, � vienes?
-Ya voy.
962
01:24:18,062 --> 01:24:19,017
Perd�name.
963
01:24:19,222 --> 01:24:23,135
-�Le digo que s� a Clo?
-Ya ver�, no s� si estar� en Par�s.
964
01:24:25,541 --> 01:24:29,979
-Bueno, �te vienes?
-No, tengo mucho trabajo, me quedo.
965
01:25:08,539 --> 01:25:10,734
Mezclad, as� sube m�s r�pido.
966
01:25:11,099 --> 01:25:13,374
Tienes raz�n.
�D�nde lo hacemos?
967
01:25:13,579 --> 01:25:15,535
A ver.
968
01:25:16,179 --> 01:25:17,692
Ah� dentro.
969
01:25:19,938 --> 01:25:24,250
-Nunca te hab�a visto as�.
-Hoy quiero divertirme... y mucho.
970
01:25:35,737 --> 01:25:39,207
-�Nos enrollamos?
-No, ahora no.
971
01:25:39,417 --> 01:25:41,692
Cuando quieras, hazme una se�al.
972
01:25:51,297 --> 01:25:52,445
Asqueroso.
973
01:25:56,336 --> 01:25:57,291
Esperad.
974
01:25:57,936 --> 01:26:00,369
La puerta de la bodega
est� cerrada.
975
01:26:00,576 --> 01:26:02,612
Rompedla, esta noche pod�is.
976
01:26:19,095 --> 01:26:21,847
�Qu� estar� haciendo Bob?
Ojal� venga.
977
01:26:22,334 --> 01:26:24,644
-�Por qu�, va a venir?
-Eso espero.
978
01:26:24,854 --> 01:26:28,403
Vamos a jugar
al juego de la verdad, � vienes?
979
01:26:28,614 --> 01:26:31,606
-Ahora voy.
-Ya est�is con vuestros juegos.
980
01:26:31,814 --> 01:26:34,647
Nos gusta, nos partimos de risa.
981
01:26:34,854 --> 01:26:38,210
Quien conteste puede preguntar
lo que quiera.
982
01:26:38,413 --> 01:26:40,085
Mejor algo interesante.
983
01:26:40,294 --> 01:26:42,329
-Bien, �qui�n empieza?
-�Yo!
984
01:27:15,011 --> 01:27:16,330
Hola.
985
01:27:24,811 --> 01:27:26,085
Un momento.
986
01:27:29,530 --> 01:27:32,806
Te estaba esperando.
Quiero hablar contigo.
987
01:27:38,490 --> 01:27:41,641
Vamos a la biblioteca.
Seguro que te vas a re�r.
988
01:27:42,610 --> 01:27:44,123
�Quieres a tus padres?
989
01:27:44,490 --> 01:27:47,765
S�, pero ellos a m� no.
990
01:27:49,329 --> 01:27:51,001
�Por qu� lo dices?
991
01:27:51,290 --> 01:27:54,122
Si me quisieran
no se habr�an divorciado.
992
01:27:57,488 --> 01:28:00,959
Cierra la puerta con llave
para que no nos molesten.
993
01:28:10,728 --> 01:28:15,279
-Dime.
-Voy a ser madre.
994
01:28:16,447 --> 01:28:19,565
Felicidades.
�Qui�n es el padre afortunado?
995
01:28:19,767 --> 01:28:23,077
Es dif�cil saberlo,
tengo tantas relaciones...
996
01:28:24,527 --> 01:28:28,235
-�Qu� vas a hacer?
-La canastilla. Ser� amarilla.
997
01:28:28,447 --> 01:28:29,800
Ser� chic.
998
01:28:30,726 --> 01:28:34,275
-No digas tonter�as.
-No digo tonter�as, es verdad.
999
01:28:35,726 --> 01:28:37,080
�Quieres tenerlo?
1000
01:28:37,726 --> 01:28:40,286
Ya te he dicho que te reir�as.
1001
01:28:40,566 --> 01:28:43,080
Estoy en
plena crisis de conciencia.
1002
01:28:43,366 --> 01:28:46,358
Tengo escr�pulos,
incluso religiosos.
1003
01:28:49,206 --> 01:28:50,843
Todo es posible, �no?
1004
01:28:53,725 --> 01:28:55,717
-�No te hace gracia?
-No.
1005
01:28:57,805 --> 01:29:00,478
No me extra�a,
es bastante truculento.
1006
01:29:00,925 --> 01:29:03,803
Hay tres santos
canonizados en la familia.
1007
01:29:04,004 --> 01:29:07,963
Tambi�n hay dos favoritos.
Y yo soy la v�ctima de la mezcla.
1008
01:29:08,165 --> 01:29:09,644
�Lo saben tus padres?
1009
01:29:10,844 --> 01:29:13,039
-Mi padre.
-�C�mo reaccion�?
1010
01:29:15,764 --> 01:29:17,561
Ponme una copa, por favor.
1011
01:29:25,444 --> 01:29:28,560
-Eres el �nico que puede ayudarme.
-�C�mo?
1012
01:29:29,163 --> 01:29:32,792
Tengo ocho d�as para decidirme.
Si no...
1013
01:29:33,002 --> 01:29:33,958
�Si no...?
1014
01:29:34,403 --> 01:29:37,998
Eres listo, somos amigos...
Por ese lado, todo bien.
1015
01:29:38,203 --> 01:29:40,352
Para mi padre ser�as aceptable.
1016
01:29:40,562 --> 01:29:43,952
De todos, t� eres
el �nico a quien se lo puedo pedir.
1017
01:29:49,762 --> 01:29:50,955
No.
1018
01:29:56,081 --> 01:29:59,915
No te molestar�, vivir�s
como un rey, sabr� contenerme.
1019
01:30:00,522 --> 01:30:02,876
Nunca te ridiculizar�, te lo juro.
1020
01:30:03,081 --> 01:30:06,311
Me gustar�a ayudarte.
Pero no puedo, de verdad.
1021
01:30:06,881 --> 01:30:11,431
-Ya me lo esperaba.
-Tiene que haber otra forma.
1022
01:30:12,361 --> 01:30:15,670
No te molestes,
ya he pensado todas las maneras.
1023
01:30:15,881 --> 01:30:18,474
lncluso he pensado
en irme y trabajar.
1024
01:30:20,240 --> 01:30:21,434
Trabajar...
1025
01:30:21,640 --> 01:30:25,553
Con mi educaci�n, ser�a
incluso capaz de limpiar casas.
1026
01:30:25,759 --> 01:30:29,035
No puedo cerrarme puertas
por culpa de mi madre.
1027
01:30:29,560 --> 01:30:32,949
-No puede enterarse.
-No se lo digas si no quieres.
1028
01:30:33,159 --> 01:30:35,992
Estoy entre la espada y la pared.
1029
01:30:37,719 --> 01:30:40,995
Nacer� prematuro
y mientras est� de viaje.
1030
01:30:41,319 --> 01:30:42,467
No ser�a raro.
1031
01:30:42,679 --> 01:30:45,557
Ella lo solucionar�a
enga�ando a mi padre.
1032
01:30:45,758 --> 01:30:49,387
Cuando quer�a controlarme,
lo ten�a todo preparado.
1033
01:30:49,599 --> 01:30:50,997
Sobre todo el marido.
1034
01:30:51,198 --> 01:30:54,031
Le conven�a
que me casara con aquel chico.
1035
01:30:54,238 --> 01:30:58,868
-�Qui�n era?
-Un primo lejano, un asqueroso.
1036
01:30:59,078 --> 01:31:02,388
Har�a lo que fuera
por la dote y el apoyo pol�tico.
1037
01:31:02,597 --> 01:31:04,827
�En serio?
Estamos en el siglo XX.
1038
01:31:06,477 --> 01:31:11,551
''Nuestra grandeza es ignorarlo
y respetar las tradiciones''.
1039
01:31:12,157 --> 01:31:14,910
Eso dice mi padre.
Es precioso, � verdad?
1040
01:31:15,197 --> 01:31:16,391
Mucho.
1041
01:31:18,636 --> 01:31:21,230
Vamos, tengo ganas de bailar.
1042
01:31:23,196 --> 01:31:25,391
�Venga!
�No pongas esa cara!
1043
01:31:27,676 --> 01:31:29,791
Esta noche hay que divertirse.
1044
01:31:29,996 --> 01:31:33,909
Quiero que todos recuerden
mi fiesta, como dice mi madre.
1045
01:31:37,835 --> 01:31:39,349
-�La violamos?
-Vale.
1046
01:31:39,555 --> 01:31:45,073
-�No, es mi hermana!
-A la mierda, tu hermana.
1047
01:31:45,275 --> 01:31:48,346
No le har�n nada,
s�lo quieren meterle miedo.
1048
01:31:48,555 --> 01:31:50,590
Alg�n d�a tendr� que ser, �no?
1049
01:31:50,795 --> 01:31:54,673
Si tu mejor amigo estuviera
en la mierda, �le ayudar�as?
1050
01:31:54,874 --> 01:31:55,943
Le hundir�a m�s.
1051
01:31:56,154 --> 01:31:59,544
-�Por qu�?
-Porque yo no quiero a nadie.
1052
01:32:06,633 --> 01:32:09,147
Ya estoy cansado.
Ahora pregunto yo.
1053
01:32:14,153 --> 01:32:18,590
Voy a ense�aros la mentalidad
de una chica a la que tengo cari�o.
1054
01:32:19,192 --> 01:32:20,625
� Y si soy como ellos?
1055
01:32:21,113 --> 01:32:23,707
Seguir� siendo
el �nico de mi especie.
1056
01:32:28,832 --> 01:32:31,551
-�Dir�s la verdad?
-Lo juro.
1057
01:32:33,952 --> 01:32:35,669
�Esperas algo de la vida?
1058
01:32:39,911 --> 01:32:41,185
S�.
1059
01:32:42,511 --> 01:32:44,308
-�Qu�?
-Amor.
1060
01:32:47,391 --> 01:32:49,746
-�T�?
-S�.
1061
01:32:51,070 --> 01:32:54,221
-No bebas tanto.
-Habr�as sido un buen marido.
1062
01:32:54,950 --> 01:32:59,387
-�Amor de qu� tipo?
-Un amor eterno, �nico.
1063
01:33:02,710 --> 01:33:04,302
�Como el de las novelas?
1064
01:33:06,590 --> 01:33:07,908
Exactamente.
1065
01:33:15,069 --> 01:33:18,220
ldiota, he mentido
para ver la cara que pon�as.
1066
01:33:18,429 --> 01:33:19,782
Empezamos otra vez.
1067
01:33:26,108 --> 01:33:28,577
�Hace cuanto
que est�s en el barrio?
1068
01:33:29,508 --> 01:33:30,736
Dos a�os.
1069
01:33:31,108 --> 01:33:34,020
En esos dos a�os,
�a cu�ntos te has tirado?
1070
01:33:34,628 --> 01:33:36,698
Ser�a incapaz de contarlos.
1071
01:33:38,627 --> 01:33:41,096
-�Por qu� lo haces?
-Porque me gusta.
1072
01:33:42,947 --> 01:33:46,384
-� Y conmigo que tal?
-�Desde qu� punto de vista?
1073
01:33:46,587 --> 01:33:47,622
�F�sico?
1074
01:33:48,588 --> 01:33:49,906
Perfecto.
1075
01:33:51,387 --> 01:33:52,900
�Mejor que con Bob?
1076
01:33:57,306 --> 01:33:58,945
T�cnicamente s�.
1077
01:34:01,986 --> 01:34:03,579
�Te has enamorado?
1078
01:34:06,946 --> 01:34:07,901
S�.
1079
01:34:10,666 --> 01:34:12,258
A los diez a�os.
1080
01:34:13,106 --> 01:34:14,823
-� Y despu�s?
-Nunca.
1081
01:34:15,346 --> 01:34:17,177
�Ni siquiera un poco de Bob?
1082
01:34:19,425 --> 01:34:21,144
�Por qui�n me tomas?
1083
01:34:22,385 --> 01:34:24,296
Siempre estabas con �l.
1084
01:34:24,625 --> 01:34:26,900
Su lado burgu�s me divert�a.
1085
01:34:27,785 --> 01:34:28,854
�S�lo eso?
1086
01:34:29,544 --> 01:34:32,695
No, le necesitaba para el coche.
1087
01:34:33,104 --> 01:34:36,733
Ten�a para pagar las copas
y aqu� eso no es frecuente.
1088
01:34:38,544 --> 01:34:40,978
Se enfadar�
y no volveremos a verle.
1089
01:34:41,824 --> 01:34:43,223
As� tendr� una raz�n.
1090
01:34:43,423 --> 01:34:45,096
�Te arrepientes de algo?
1091
01:34:47,463 --> 01:34:48,613
De nada.
1092
01:34:48,823 --> 01:34:51,258
� Volver�as a hacer
lo que has hecho?
1093
01:34:53,503 --> 01:34:55,698
Si pudiera, lo har�a m�s.
1094
01:34:56,303 --> 01:34:57,895
�Has terminado?
1095
01:35:01,702 --> 01:35:03,056
�Qu� piensas de m�?
1096
01:35:04,343 --> 01:35:06,174
Que eres detestable.
1097
01:35:09,503 --> 01:35:10,651
� Y qu� m�s?
1098
01:35:10,902 --> 01:35:15,292
Que quieres sorprender a los dem�s
para sorprenderte a ti mismo.
1099
01:35:15,502 --> 01:35:19,097
Porque la gilipollez es una cura
del aburrimiento.
1100
01:35:19,301 --> 01:35:20,974
No es ninguna tonter�a.
1101
01:35:22,941 --> 01:35:24,738
� Y de �l qu� piensas?
1102
01:35:26,501 --> 01:35:27,490
�De �l?
1103
01:35:28,421 --> 01:35:31,458
�Venga!
Viniendo de ti no me ofender�.
1104
01:35:31,661 --> 01:35:33,458
Agua caliente, viento...
1105
01:35:33,661 --> 01:35:35,811
Cree estar pasando una crisis.
1106
01:35:36,021 --> 01:35:40,138
Todo se arreglar� cuando se case con
una bien peinada como �l.
1107
01:35:41,900 --> 01:35:44,414
-�Quieres seguir?
-No.
1108
01:35:44,621 --> 01:35:47,497
Te toca.
�A qui�n preguntas?
1109
01:35:50,140 --> 01:35:51,209
A �l.
1110
01:36:03,859 --> 01:36:05,086
Lo juro.
1111
01:36:05,299 --> 01:36:08,177
-Qu� pesados, quiero bailar.
-Yo tambi�n.
1112
01:36:10,178 --> 01:36:11,453
Venga.
1113
01:36:14,578 --> 01:36:17,888
�Me quieres?
1114
01:36:22,778 --> 01:36:25,849
Est�s totalmente loca.
�Te has visto?
1115
01:36:29,338 --> 01:36:31,488
�Me has querido alguna vez?
1116
01:36:33,257 --> 01:36:34,815
Ni por un segundo.
1117
01:36:39,737 --> 01:36:43,046
�Crees que, en tu vida,
podr�s querer a alguien?
1118
01:36:43,736 --> 01:36:45,966
S�, a una chica limpia, puede.
1119
01:36:48,736 --> 01:36:54,413
El otro d�a en la calle,
pensabas lo que me dijiste.
1120
01:36:55,616 --> 01:36:57,048
�No lo viste?
1121
01:36:57,415 --> 01:37:00,488
�Est�s haciendo trampa?
1122
01:37:00,695 --> 01:37:02,288
�Por qu�?
�T� has hecho?
1123
01:37:02,495 --> 01:37:04,407
Soy yo la que interroga.
1124
01:37:04,615 --> 01:37:06,607
He jurado que dir�a la verdad.
1125
01:37:06,855 --> 01:37:10,006
Cu�ndo me llevaste
el dinero a casa de Alain...
1126
01:37:10,214 --> 01:37:11,773
�qu� pensaste?
1127
01:37:16,334 --> 01:37:17,528
Dilo.
1128
01:37:19,495 --> 01:37:22,054
Que las chicas
como t� sois pr�cticas,
1129
01:37:22,254 --> 01:37:25,326
porque todo el mundo
puede usaros y sin pagar.
1130
01:37:29,854 --> 01:37:33,403
Un burgu�s avaro.
Voy a por una copa.
1131
01:37:44,573 --> 01:37:46,609
�Oye, quiero algo m�s r�pido!
1132
01:38:07,571 --> 01:38:11,246
Con chicas como t� nunca se puede
llegar a nada serio.
1133
01:38:11,451 --> 01:38:14,443
En cuanto se os saca de aqu�,
desenton�is.
1134
01:38:14,851 --> 01:38:17,490
S�, eso me ha molestado mucho.
1135
01:38:19,451 --> 01:38:21,566
Ven a bailar, ven.
1136
01:38:21,890 --> 01:38:25,041
Esta noche nada de hablar,
hay que vivir. �Ven!
1137
01:38:25,250 --> 01:38:29,368
-�Has bebido demasiado, Clo!
-�S� y todav�a no he terminado!
1138
01:38:29,570 --> 01:38:34,802
Esta noche beber� y bailar�
para toda la vida. Lo pasar� bien.
1139
01:38:49,009 --> 01:38:52,603
�Esto est� muy tranquilo!
�No hay ruido suficiente!
1140
01:38:52,809 --> 01:38:55,481
�Tienes raz�n, Clo!
�Su�ltate el pelo!
1141
01:39:06,567 --> 01:39:08,638
�M�s alto!
�Eso es!
1142
01:39:08,848 --> 01:39:11,361
�Hoy hay que explotar!
1143
01:39:29,367 --> 01:39:30,880
La fiesta est� genial.
1144
01:39:31,126 --> 01:39:34,596
As� me gusta.
Parece que se acaba el mundo.
1145
01:39:35,486 --> 01:39:37,477
�As� no! �Bailad!
1146
01:39:38,805 --> 01:39:41,000
�Vosotros, los de ah�! �Bebed!
1147
01:39:46,125 --> 01:39:47,718
Est� en pleno delirium.
1148
01:40:03,445 --> 01:40:07,437
�Aprovechad mientras pod�is,
porque esto no ser� eterno!
1149
01:40:09,004 --> 01:40:12,120
�A vosotros tambi�n os llegar�,
como a m�!
1150
01:40:12,404 --> 01:40:16,521
Porque para m� la juventud
se acab�, se termin�, se perdi�.
1151
01:40:24,843 --> 01:40:27,960
�Me voy a casar!
�Me caso!
1152
01:40:28,683 --> 01:40:30,718
-�No puede ser!
-�Con qui�n?
1153
01:40:30,923 --> 01:40:32,402
Soy una mujer libre.
1154
01:40:33,483 --> 01:40:35,040
�Con qui�n te casas?
1155
01:40:35,243 --> 01:40:38,234
Con un hombre formidable,
mi padre le adora.
1156
01:40:38,442 --> 01:40:40,751
-�Qui�n?
-�Yo!
1157
01:40:44,642 --> 01:40:47,110
Porque todas las vidas tienen valor,
1158
01:40:47,322 --> 01:40:49,631
las de las putas
y las de las zorras.
1159
01:40:49,841 --> 01:40:52,435
Al menos,
con Clo no tendr� sorpresas.
1160
01:40:53,321 --> 01:40:55,596
Bob, eres genial. Gracias.
1161
01:40:55,801 --> 01:40:58,110
Mirad, mirad c�mo nos queremos.
1162
01:41:05,440 --> 01:41:08,830
�Es mi �ltima fiesta!
�Est� noche se permite todo!
1163
01:41:09,040 --> 01:41:11,998
�Pegaos, romped cosas,
destrozad la casa!
1164
01:41:32,359 --> 01:41:35,156
Eso es lo que pasa
cuando se hace trampa.
1165
01:41:37,318 --> 01:41:38,751
Se ha ido.
1166
01:41:53,598 --> 01:41:55,793
�No es verdad!
�Te quiero!
1167
01:41:56,238 --> 01:41:59,149
�He hecho trampa!
�He hecho trampa!
1168
01:45:38,864 --> 01:45:40,980
Yo dir�a que lo ha hecho adrede.
1169
01:45:43,343 --> 01:45:45,459
Era una cr�a, una ni�a.
1170
01:46:02,342 --> 01:46:04,094
COMlSAR�A DE POLlC�A
1171
01:46:11,542 --> 01:46:14,693
No te esperamos.
Ya sabes que con la polic�a...
1172
01:46:14,901 --> 01:46:17,654
P�sate por Bona
esta noche y nos cuentas.
1173
01:46:20,142 --> 01:46:22,132
�La llaman por los destrozos?
1174
01:46:22,341 --> 01:46:25,413
-Por el accidente.
-�Qu� tendr� que ver ella?
1175
01:46:25,621 --> 01:46:29,169
Si el Jaguar est� as�,
ese capullo tiene algo que ver.
1176
01:46:36,581 --> 01:46:40,493
Cuando la sacamos del coche
estaba viva, pero ahora no s�.
1177
01:46:40,700 --> 01:46:43,134
Est�n en el hospital
con el informe.
1178
01:46:43,340 --> 01:46:45,456
Les esperar�, tengo tiempo.
1179
01:46:46,780 --> 01:46:49,657
El camionero
mantiene que se tir� encima.
1180
01:46:50,219 --> 01:46:53,291
Seg�n usted,
�ten�a razones para querer...?
1181
01:46:53,499 --> 01:46:54,454
No, ella no.
1182
01:47:00,859 --> 01:47:04,214
Estaba contra el suicidio,
me lo dijo ella misma.
1183
01:47:11,178 --> 01:47:13,134
Yo no sab�a nada de su vida.
1184
01:47:18,258 --> 01:47:21,488
-Se le pudo romper algo.
-Es posible.
1185
01:47:23,177 --> 01:47:28,251
Sigue en coma,
su madre est� con ella.
1186
01:47:35,297 --> 01:47:38,050
-�ste es el informe, se�ores.
-Gracias.
1187
01:47:39,217 --> 01:47:40,808
-Se�or.
-Se�or.
1188
01:47:50,455 --> 01:47:53,686
Ten�a un alto contenido
de alcohol en sangre.
1189
01:48:04,255 --> 01:48:07,850
�Qu� les pasa a estos j�venes?
�Qu� les pasa?
1190
01:48:08,374 --> 01:48:12,253
50 a�os de inestabilidad
a sus espaldas, eso les pasa.
1191
01:48:12,455 --> 01:48:14,570
Para alguien joven es dif�cil.
1192
01:48:14,774 --> 01:48:17,891
Tonter�as.
Yo tengo un hijo que ha estudiado.
1193
01:48:18,094 --> 01:48:19,527
Ytodo le va bien.
1194
01:48:20,813 --> 01:48:22,963
�l es fuerte y los dem�s no.
1195
01:48:23,373 --> 01:48:26,683
�No averigua usted
lo que les pasa a los enfermos?
1196
01:48:26,893 --> 01:48:28,884
S�. �Les defiende?
1197
01:48:29,973 --> 01:48:32,885
No les defiendo.
Pero pasa en todas partes.
1198
01:48:33,093 --> 01:48:35,209
Tendr� que haber alguna raz�n.
1199
01:48:35,413 --> 01:48:36,732
Rechazo a la vida.
1200
01:48:36,932 --> 01:48:40,891
Rechazo a integrarse y a seguir
el ejemplo de los mayores.
1201
01:48:41,093 --> 01:48:45,450
Para lo que les aporta la sociedad
y los ejemplos que les damos...
1202
01:48:45,732 --> 01:48:48,565
-�Es usted de extrema izquierda?
-� Yo?
1203
01:48:49,413 --> 01:48:50,765
Eso me ha parecido.
1204
01:48:50,972 --> 01:48:55,965
No, me acabo de dar cuenta
de que he juzgado demasiado r�pido.
1205
01:49:08,691 --> 01:49:12,320
-�Hab�a bebido?
-Ya he dicho que no s� nada.
1206
01:49:13,530 --> 01:49:17,887
No, a m� no me enga�es.
Necesito saberlo.
1207
01:49:22,330 --> 01:49:26,289
Todos bebimos.
Ella y los dem�s.
1208
01:49:29,649 --> 01:49:33,404
Fue horrible,
lo que hicimos, lo que me dijo...
1209
01:49:35,250 --> 01:49:37,683
Yo tambi�n habl�
para hacerle da�o.
1210
01:49:38,369 --> 01:49:40,929
Dije cosas que no pensaba.
1211
01:49:42,088 --> 01:49:43,727
lncluso dije...
1212
01:49:44,049 --> 01:49:45,880
�Qu� dijiste?
1213
01:49:47,689 --> 01:49:53,240
No, eso no tuvo nada que ver.
No lo hizo adrede.
1214
01:49:53,889 --> 01:49:55,526
No me quer�a.
1215
01:49:55,728 --> 01:49:58,401
Dijo que los tipos como
yo le daban asco.
1216
01:50:00,528 --> 01:50:02,165
Claro, idiota.
1217
01:50:02,728 --> 01:50:06,004
Por eso llevaba
una foto tuya en el bolsillo.
1218
01:50:06,847 --> 01:50:10,318
Se confunde,
nunca ha tenido fotos m�as.
1219
01:50:13,167 --> 01:50:14,486
��ste no eres t�...
1220
01:50:18,606 --> 01:50:20,801
con ella en Los Campos El�seos?
1221
01:50:25,126 --> 01:50:27,481
Es de la primera vez que...
1222
01:50:37,046 --> 01:50:41,085
Entonces, es por mi culpa.
Todo por mi culpa.
1223
01:50:41,405 --> 01:50:44,602
T� no sabes nada, �de acuerdo?
�Nada!
1224
01:50:45,685 --> 01:50:48,882
Ella es la �nica
que puede decir lo que pas�.
1225
01:50:55,684 --> 01:50:58,324
Venga, ven, esperaremos juntos.
1226
01:51:00,724 --> 01:51:03,636
Despu�s de todo,
ya eres casi de la familia.
1227
01:51:07,323 --> 01:51:11,442
�Desde hace una hora?
Estas operaciones son largas.
1228
01:51:12,723 --> 01:51:14,202
Se puede sentar ah�.
1229
01:51:14,444 --> 01:51:17,913
Gracias.
�Cree que saldr� con vida?
1230
01:51:18,203 --> 01:51:20,557
No ser�a el primer milagro.
1231
01:51:23,923 --> 01:51:27,881
C�mo se puso en mi casa
cuando no quisiste hablar con ella.
1232
01:51:29,003 --> 01:51:30,594
Pod�as haberte puesto.
1233
01:51:30,802 --> 01:51:35,034
No, despu�s de verla
con el otro en la cama, no.
1234
01:51:35,242 --> 01:51:37,437
Eso es agua pasada.
1235
01:51:41,202 --> 01:51:43,352
Ten�is toda la vida por delante.
1236
01:51:44,601 --> 01:51:50,551
�No creer�s que va a morir?
Ser�a muy injusto, �no?
1237
01:51:53,081 --> 01:51:56,517
Se curar� y
olvidar�is esas tonter�as.
1238
01:51:56,720 --> 01:51:59,234
Se acab�, empezar�is de cero.
1239
01:51:59,441 --> 01:52:02,432
-�Eso cree?
-No lo creo, es lo que quiero.
1240
01:52:13,720 --> 01:52:15,517
Te dejo, voy con mi madre.
1241
01:52:15,920 --> 01:52:18,911
Est�s nervioso.
�Nunca has visto un herido?
1242
01:52:19,119 --> 01:52:21,031
No te quedes as�, haz algo.
1243
01:52:21,519 --> 01:52:25,751
Toma el aire, b�bete algo, reza...
1244
01:52:25,959 --> 01:52:31,272
-Si supiera a qui�n rezar...
-A Saint Germain des Pr�s.
1245
01:52:38,878 --> 01:52:42,154
Est� bien, pero tienen que esperar.
1246
01:53:05,757 --> 01:53:08,668
�Por qu� jugamos a eso?
�Por qu�, Dios m�o?
1247
01:53:10,716 --> 01:53:11,866
Toma.
1248
01:53:23,715 --> 01:53:27,424
Cuando est� mejor, nos iremos...
1249
01:53:28,555 --> 01:53:31,786
como ella quer�a, a la playa.
1250
01:53:33,915 --> 01:53:35,826
Nos enterneceremos.
1251
01:53:36,354 --> 01:53:38,072
S�...
1252
01:53:38,315 --> 01:53:41,989
Nunca dejaremos de decirnos
que nos queremos, nunca.
1253
01:53:42,194 --> 01:53:43,149
S�.
1254
01:53:48,874 --> 01:53:49,943
� Yt�?
1255
01:53:50,154 --> 01:53:56,103
Me alegrar� cuando
os vea en la sacrist�a juntos.
1256
01:54:14,592 --> 01:54:18,471
Una hemorragia interna.
No hemos podido hacer nada.
1257
01:54:19,272 --> 01:54:20,864
Lo siento.
1258
01:54:34,751 --> 01:54:36,343
Quiero verla.
1259
01:55:37,667 --> 01:55:40,784
No creas
que eres el �nico culpable.
1260
01:55:43,547 --> 01:55:48,745
Tambi�n fue ella...
porque viv�a en un mundo vac�o.
1261
01:56:02,506 --> 01:56:06,737
Reunlrme contlgo, Mlc,
eso es lo que qulero ahora mlsmo.
1262
01:56:08,026 --> 01:56:10,142
Yo tambl�n me slento enga�ado.
1263
01:56:10,945 --> 01:56:16,065
Esa ser�a la solucl�n rom�ntlca,
la m�s rom�ntica.
1264
01:56:17,665 --> 01:56:20,303
Ya no est�s, pero s� que me oyes.
1265
01:56:20,584 --> 01:56:25,021
Estoy preparado para vlvlr,
lncluso con este dolor.
1266
01:56:26,625 --> 01:56:29,297
Creo que ahora soy... vallente.
1267
01:57:04,062 --> 01:57:07,099
-�Os vais?
-Vamos a un bar con parking nuevo.
1268
01:57:23,300 --> 01:57:24,620
�Chicas!
1269
01:57:25,460 --> 01:57:28,134
�No os olvid�is
de la fiesta del s�bado!
1270
01:57:28,340 --> 01:57:31,173
�Vale! �Le dir� a mi madre
que voy a su casa!
1271
01:57:31,380 --> 01:57:32,415
�Y yo a la suya!
1272
01:57:32,620 --> 01:57:34,292
�Coged botellas de casa!
1273
01:57:34,500 --> 01:57:39,176
-�Tranquilo, no es la primera vez!
-�Yo llevar� tabaco americano!
99697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.