Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,001 --> 00:00:01,000
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,920
Baku - Azerbaijan
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
Institute of Geology and Geophysics
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,520
In the examples of existing networks,
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,280
the short analysis windows,
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,520
4 to 5 seconds,
imply more approximations
7
00:00:38,680 --> 00:00:41,560
in the magnitude and localization
estimations.
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Thank you.
9
00:01:51,600 --> 00:01:54,080
- Yes?
- It's your neighbor.
10
00:02:17,920 --> 00:02:19,000
We can talk.
11
00:02:19,440 --> 00:02:20,480
You're next door?
12
00:02:20,920 --> 00:02:21,720
That bothers you?
13
00:02:23,080 --> 00:02:24,120
No, but...
14
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
How was the conference?
15
00:02:26,600 --> 00:02:29,960
Everyone gathered around me,
to congratulate me.
16
00:02:30,120 --> 00:02:31,880
They asked for autographs.
17
00:02:32,960 --> 00:02:36,000
The lnstitute's director
offered me a job.
18
00:02:36,720 --> 00:02:37,800
Congratulations.
19
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
They even gave a medal.
Look.
20
00:02:46,280 --> 00:02:48,360
- Can I keep it?
- Of course.
21
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
A medal for an exposé I didn't write.
22
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
You could have written it.
23
00:02:54,920 --> 00:02:56,320
I'm very proud of you.
24
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
Thank you.
25
00:02:59,560 --> 00:03:02,040
How do you feel about the job offer?
26
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
I'm amused.
27
00:03:04,320 --> 00:03:05,840
You're not tempted?
28
00:03:06,360 --> 00:03:08,800
No. I don't want to work here.
29
00:03:09,360 --> 00:03:10,560
Why not?
30
00:03:13,600 --> 00:03:14,520
What do you mean?
31
00:03:14,880 --> 00:03:18,320
It could be interesting.
There's a huge seismic fault here.
32
00:03:18,840 --> 00:03:20,960
Okay, it's not Iran, but still...
33
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
That's why you brought me here?
34
00:03:24,760 --> 00:03:28,040
I didn't know about the job.
But it was a possibility.
35
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
Why didn't you tell me?
36
00:03:31,520 --> 00:03:34,920
It wasn't planned.
It was one of many possibilities.
37
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
I wanted your reaction to the offer
to be spontaneous.
38
00:03:40,360 --> 00:03:42,000
You'd like me to say yes?
39
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
Of course.
40
00:03:45,200 --> 00:03:47,480
But you decide if you're up to it
41
00:03:47,640 --> 00:03:49,320
and if you're interested.
42
00:03:49,560 --> 00:03:53,280
You'd do what you did in Iran,
only you're in Baku.
43
00:03:54,760 --> 00:03:57,040
- Iran was cool, right?
- I loved it.
44
00:03:57,360 --> 00:03:58,880
It would be the same here.
45
00:04:02,560 --> 00:04:06,160
Can I think about it?
It's quite a commitment.
46
00:04:06,680 --> 00:04:07,760
Of course.
47
00:04:10,440 --> 00:04:13,280
Mr. Agayev,
director of the Seismology Institute,
48
00:04:13,440 --> 00:04:15,600
offered me a six-month position in Baku.
49
00:04:17,360 --> 00:04:19,240
Snoopy has asked me to accept.
50
00:04:21,560 --> 00:04:24,240
I think this was his real goal.
51
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
He wants me inside the Institute.
52
00:04:28,080 --> 00:04:30,280
I wasn't supposed to be away so long,
53
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
so I await your instructions.
54
00:04:34,240 --> 00:04:35,840
Who chose the alias?
55
00:04:37,760 --> 00:04:38,840
I did.
56
00:04:39,440 --> 00:04:40,520
Snoopy?
57
00:04:41,080 --> 00:04:43,320
You think our Mossad colleagues
are idiots?
58
00:04:43,480 --> 00:04:44,520
Absolutely not.
59
00:04:46,320 --> 00:04:49,640
This was supposed to be
a short one-time mission.
60
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
Now you want our agent
to stay in a foreign country,
61
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
to manipulate a Mossad agent?
62
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
SnoOPY-
63
00:04:56,400 --> 00:05:00,160
The Mossad, reputed to have
the most highly trained agents.
64
00:05:00,800 --> 00:05:02,760
What's the Israeli desk's opinion?
65
00:05:03,040 --> 00:05:05,760
Your Phenomene better be pretty solid.
66
00:05:06,680 --> 00:05:07,640
She is.
67
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
I hope so.
The Mossad won't hesitate
68
00:05:10,280 --> 00:05:12,360
to get rid of anyone in its way.
69
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
Phenomene is their agent.
70
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
As long as they don't know
she works for us.
71
00:05:16,600 --> 00:05:18,560
If they find out
and she knows too much,
72
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
it'll be a problem.
73
00:05:22,520 --> 00:05:23,600
Thank you.
74
00:05:32,840 --> 00:05:33,720
She's solid, right?
75
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
Not so long ago,
she hid in bathrooms to avoid missions.
76
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
Duflot coached her
and let her go back out.
77
00:05:42,960 --> 00:05:44,320
In fact, he asked her to.
78
00:05:45,960 --> 00:05:46,680
So, we're good?
79
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
We're good.
80
00:05:54,280 --> 00:05:58,520
N0 objection. Good opportunity.
[agree if OK with you.
81
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
Mom?
82
00:06:14,160 --> 00:06:15,400
Yes, and you?
83
00:06:16,360 --> 00:06:17,960
Yes, it's going well.
84
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
I'll be staying longer than planned.
85
00:06:22,080 --> 00:06:24,520
They offered me a job,
a well-paid one.
86
00:06:25,880 --> 00:06:28,560
I know, but it's a great opportunity.
87
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
That's all I know.
88
00:06:31,160 --> 00:06:33,440
I'm seeing them tomorrow.
I'll let you know.
89
00:06:34,280 --> 00:06:35,720
I'll call you tomorrow.
90
00:06:39,720 --> 00:06:40,760
I love you.
91
00:06:42,280 --> 00:06:45,960
Somewhere in Iraq
92
00:10:50,160 --> 00:10:54,360
Iraq
Ad-hoc refinery
93
00:11:06,400 --> 00:11:08,360
Here's the French friend I mentioned.
94
00:11:16,440 --> 00:11:17,200
You have money?
95
00:11:17,360 --> 00:11:19,760
Depends. Can you help me?
96
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
If you have money, yes.
97
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
To give you money,
I must know if you can help me.
98
00:11:24,440 --> 00:11:25,640
So what do we do?
99
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
I'm French.
100
00:11:28,880 --> 00:11:31,480
I'm looking for the hostage.
You know I have money.
101
00:11:32,280 --> 00:11:34,480
ISIS gives me oil,
I give them gasoline.
102
00:11:34,800 --> 00:11:37,880
It's complicated now
to do business with ISIS.
103
00:11:39,680 --> 00:11:42,720
Not for me.
They talk to me.
104
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
About a French guy.
105
00:11:51,440 --> 00:11:53,720
They don't talk about a French guy.
106
00:11:54,120 --> 00:11:56,440
They never say when they lose a hostage.
107
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
You say I'm lying?
108
00:11:58,480 --> 00:12:01,160
I say you try to sell me
something you don't have.
109
00:12:04,560 --> 00:12:06,400
For $50,000,
110
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
I will have some info.
111
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
$45,000.
112
00:12:10,080 --> 00:12:12,280
- Then fuck you.
- Okay, fuck you.
113
00:12:14,800 --> 00:12:16,480
$40,000.
114
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
Only ifl like the info.
115
00:12:28,440 --> 00:12:30,120
Come back tomorrow.
116
00:12:30,280 --> 00:12:32,440
I will give you what you want.
117
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
It could be shit.
Then again, he's so unpleasant.
118
00:12:39,360 --> 00:12:42,760
Usually they play nice
when they want to screw you.
119
00:12:42,920 --> 00:12:43,960
$0?
120
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
S0 I'll still follow this lead.
121
00:12:46,480 --> 00:12:47,960
Do you have other ones?
122
00:12:48,120 --> 00:12:48,920
Yes.
123
00:12:50,520 --> 00:12:53,040
- Care to tell me more?
- I'll call back.
124
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
Buzz me when he calls.
125
00:13:44,480 --> 00:13:48,840
Be yadi
Northern Syria
126
00:14:08,800 --> 00:14:11,560
- Memories of Indochina?
- You're joking, right?
127
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
I was three.
128
00:14:13,480 --> 00:14:14,840
Of course I'm joking.
129
00:14:21,920 --> 00:14:23,440
Those are our martyrs.
130
00:14:23,960 --> 00:14:25,600
You see them in each village.
131
00:14:27,360 --> 00:14:28,640
That's my husband.
132
00:14:31,000 --> 00:14:32,920
Commander Devrim is waiting for us.
133
00:14:33,080 --> 00:14:34,800
You have the general's gift?
134
00:14:36,360 --> 00:14:37,400
Good.
135
00:14:48,320 --> 00:14:49,200
General.
136
00:14:52,400 --> 00:14:54,360
You didn't bring me anything?
137
00:14:55,880 --> 00:14:58,080
You came from Paris empty-handed?
138
00:14:58,920 --> 00:15:00,120
N0 little gifts?
139
00:15:00,520 --> 00:15:03,040
A ball that makes snow
when you shake it?
140
00:15:04,160 --> 00:15:06,040
- Nothing at all?
- Yes...
141
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
Lots of instructions for you.
142
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
I'm listening.
143
00:15:13,600 --> 00:15:15,880
Find clothes that will allow my boss
144
00:15:16,040 --> 00:15:19,200
to pass for a Sunni leader
from the Shammar tribe.
145
00:15:20,520 --> 00:15:23,280
You, your two cousins,
and two of our guys
146
00:15:24,080 --> 00:15:26,600
need to dress
like members of that tribe.
147
00:15:27,760 --> 00:15:28,480
Why?
148
00:15:29,760 --> 00:15:30,680
Because.
149
00:15:33,120 --> 00:15:36,240
The Sunnis don't have women fighters.
150
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
So dress like a man.
151
00:15:42,400 --> 00:15:45,440
We take your boss to Point B.
152
00:15:46,360 --> 00:15:48,880
Then he goes to Point C alone.
153
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
If something happens to him,
154
00:15:53,080 --> 00:15:56,240
it'll be bad for my cousins.
And for me too.
155
00:15:58,920 --> 00:16:00,200
But we'll do it.
156
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
No questions asked.
157
00:16:04,320 --> 00:16:05,280
There's more.
158
00:16:07,160 --> 00:16:10,960
I need to get a message
to the ISIS jihadists in Jarabulus.
159
00:16:13,440 --> 00:16:15,240
- It's possible?
- Yes.
160
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
You have an agent there?
161
00:16:19,080 --> 00:16:21,360
You have secrets.
So do I.
162
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
Your message will get through.
163
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Wait...
164
00:16:40,800 --> 00:16:42,440
Extremely good macaroons.
165
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
Very famous in Paris.
166
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
1O different flavors.
167
00:16:49,880 --> 00:16:51,880
Thanks..."boss".
168
00:17:06,080 --> 00:17:08,200
You're sure a letter is credible?
169
00:17:08,520 --> 00:17:09,600
Yes.
170
00:17:10,840 --> 00:17:12,520
It seems pretty medieval.
171
00:17:13,200 --> 00:17:16,920
ISIS is the perfect mix
of the Middle Ages and technology.
172
00:17:17,840 --> 00:17:18,560
Read it.
173
00:17:22,000 --> 00:17:23,240
"In the name of Allah,
174
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
"may his messenger
know peace and salvation.
175
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
"L am Sheik Hamidi al-Daham al-Hadi,
176
00:17:28,680 --> 00:17:32,400
"chief of the Shammar tribe.
We want to fight for Allah
177
00:17:32,560 --> 00:17:34,440
"and live happily,
protected by the Koran.
178
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
"In exchange for allegiance,
I request the protection
179
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
"of Caliph Abu Bakr al-Bagdadi.
180
00:17:40,120 --> 00:17:43,120
"Meet me tomorrow on the east bank,
in the abandoned farm.
181
00:17:43,280 --> 00:17:44,160
"Inch 'Allah.
182
00:17:44,320 --> 00:17:48,280
"May Allah's peace be with you,
along with His mercy and blessings."
183
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
$0?
184
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
It's good.
185
00:17:55,840 --> 00:17:58,720
It's very Game of Thrones, isn't it?
186
00:18:00,920 --> 00:18:02,680
Add these initials.
187
00:18:02,840 --> 00:18:05,360
This seal
will authenticate the document.
188
00:18:10,200 --> 00:18:14,320
Jarabulus
ISIS-controlled city
189
00:18:30,160 --> 00:18:32,280
Abu Ayman,
the Iraqi started without you.
190
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
Damn Ba'athist!
May God forgive me.
191
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
He used to kiss Saddam Hussein's ass,
192
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
and now he claims he's a Muslim.
193
00:18:41,280 --> 00:18:43,120
He's inspecting the troops.
194
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
Fucking opportunist!
195
00:18:45,280 --> 00:18:49,320
He's barely read the Koran.
Screw him and his inspections.
196
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
No discipline issues?
197
00:18:57,480 --> 00:18:59,280
The Muhajirun are the problem.
198
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
The French are the worst.
199
00:19:02,040 --> 00:19:03,360
This is from...
200
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
Abu Sofian, the passer.
201
00:19:08,080 --> 00:19:10,880
Sheik al-Hamid al-Daham al-Hadi
202
00:19:11,040 --> 00:19:12,240
wants to speak to us.
203
00:19:13,800 --> 00:19:16,040
Leader of the Shammars,
who didn't pledge allegiance.
204
00:19:16,200 --> 00:19:17,280
They help the Kurds.
205
00:19:26,160 --> 00:19:27,560
- Call the Emir.
- Show me.
206
00:19:35,880 --> 00:19:37,360
They want to pledge allegiance
207
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
and extend the Caliphate.
208
00:19:39,640 --> 00:19:42,040
It's an internal affair.
I'll handle it.
209
00:19:42,480 --> 00:19:44,200
We must meet him.
210
00:19:49,040 --> 00:19:51,320
I'll take care
of this meeting personally.
211
00:19:51,480 --> 00:19:53,760
We can't say no to 800 men!
212
00:19:54,480 --> 00:19:55,680
It could be a mistake.
213
00:20:02,240 --> 00:20:03,160
Funny...
214
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
when I look at you,
215
00:20:06,360 --> 00:20:09,120
by God, I don't recognize you.
216
00:20:09,280 --> 00:20:10,840
Not in the slightest.
217
00:20:11,160 --> 00:20:12,960
I don't recall ever seeing you
218
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
at military council meetings,
219
00:20:15,800 --> 00:20:18,480
with our Caliph, al-Bagdadi,
may God protect him.
220
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
And I assure you,
221
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
I attend every meeting.
222
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
I want two men to accompany me.
223
00:20:29,200 --> 00:20:31,480
We must be discreet.
224
00:21:39,440 --> 00:21:40,240
Hello?
225
00:21:41,440 --> 00:21:43,800
She sent me a new outfit.
226
00:21:45,960 --> 00:21:47,720
Yes, I'm watching out.
227
00:21:48,880 --> 00:21:50,840
It's hot out.
228
00:21:51,880 --> 00:21:54,720
But I'm going to swim with my mom.
229
00:21:55,520 --> 00:22:00,440
Didn't I just tell you
she sent me new clothes?
230
00:22:43,600 --> 00:22:46,800
Institute of Geology and Geophysics
231
00:22:52,440 --> 00:22:54,160
Hello, Ms. Loiseau.
232
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
I'm Jamal Brahim, head of security.
233
00:23:01,680 --> 00:23:04,920
I'll explain some things,
and ask a few questions.
234
00:23:05,080 --> 00:23:06,320
Okay.
235
00:23:06,840 --> 00:23:10,120
There are papers to sign.
I'll need your passport.
236
00:23:10,920 --> 00:23:12,440
I'll make a copy of it.
237
00:23:12,600 --> 00:23:13,840
Of course.
238
00:23:15,000 --> 00:23:16,240
Good.
239
00:23:16,880 --> 00:23:20,840
As you know,
you'll have access to confidential data.
240
00:23:22,360 --> 00:23:24,120
No document leaves the building.
241
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
No information can be shared,
even if it seems harmless.
242
00:23:29,120 --> 00:23:30,360
Of course not.
243
00:23:32,400 --> 00:23:34,760
You'll have to take a polygraph.
244
00:23:36,080 --> 00:23:37,880
A lie detector test.
245
00:23:49,240 --> 00:23:50,920
This is a joke, right?
246
00:23:51,640 --> 00:23:53,400
It's a required formality.
247
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
I'm sorry, but this is absurd.
248
00:23:58,280 --> 00:24:01,000
It's just like filling out
a questionnaire.
249
00:24:01,520 --> 00:24:03,680
It's common practice when hiring.
250
00:24:06,280 --> 00:24:07,560
No.
251
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
Sorry, I won't work
in this atmosphere of mistrust.
252
00:24:12,600 --> 00:24:13,360
I just can't.
253
00:24:14,240 --> 00:24:16,640
This would never happen in France.
254
00:24:18,880 --> 00:24:21,080
My apologies to the director.
255
00:24:53,000 --> 00:24:53,880
$0?
256
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
She must go back.
257
00:24:56,040 --> 00:24:59,560
3 days ago,
you laughed at our proposed mission.
258
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
Now you're interested?
259
00:25:01,440 --> 00:25:03,680
- Things have changed.
- How so?
260
00:25:03,840 --> 00:25:07,880
We're starting to see why
the Institute interests the Israelis.
261
00:25:08,200 --> 00:25:12,040
There's a cooperation program
between Caspian Sea countries.
262
00:25:12,200 --> 00:25:14,920
Uzbekistan, Kazakhstan,
Turkey, Turkmenistan...
263
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
And especially Iran.
264
00:25:16,640 --> 00:25:19,000
This Mossad mission targets Iran?
265
00:25:19,480 --> 00:25:20,320
It makes sense.
266
00:25:20,480 --> 00:25:23,040
Israel's prime concern with Iran is that
267
00:25:23,200 --> 00:25:25,240
it will resume its nuclear program.
268
00:25:25,400 --> 00:25:27,960
Or pursue it.
Mossad thinks it's never stopped.
269
00:25:29,080 --> 00:25:30,880
How's this tied to seismology in Baku?
270
00:25:31,040 --> 00:25:35,200
Caspian Sea countries may have
a seismic activity surveillance network.
271
00:25:35,360 --> 00:25:39,400
If which case, we'd have access
to Iran's sensors from Baku.
272
00:25:39,560 --> 00:25:42,000
Particularly those near nuclear sites.
273
00:25:42,600 --> 00:25:44,960
What would Phenomene have to do?
274
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
Recruit someone
working for the Baku institute?
275
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
Provide intel involving Iran?
276
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
If I were Mossad,
277
00:25:56,200 --> 00:25:59,120
and forget that my name
ends in "stein",
278
00:25:59,480 --> 00:26:02,760
I'd use a Trojan horse
to put a virus into the system.
279
00:26:03,120 --> 00:26:04,240
To what end?
280
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
The first seminar.
281
00:26:06,880 --> 00:26:08,080
The honey pot.
282
00:26:08,240 --> 00:26:09,760
Internet and seismology.
283
00:26:10,480 --> 00:26:11,400
I see.
284
00:26:11,800 --> 00:26:14,480
They want to launch
a technological attack on Iran,
285
00:26:14,640 --> 00:26:18,680
via the seismic sensors
linking Azerbaijan and Iran.
286
00:26:19,520 --> 00:26:21,200
Phenomene could update us.
287
00:26:23,200 --> 00:26:24,680
We should be on top of this.
288
00:26:24,840 --> 00:26:27,320
- So she accepts the polygraph.
- Yes.
289
00:26:27,480 --> 00:26:28,360
We'll brief her.
290
00:26:28,520 --> 00:26:30,680
The polygraph can be tricked.
291
00:26:30,840 --> 00:26:32,880
Sure, but we won't be handling it.
292
00:26:33,040 --> 00:26:33,880
Snoopy will.
293
00:26:34,840 --> 00:26:35,760
Yes.
294
00:26:40,960 --> 00:26:43,440
There's not much time.
Let's get started.
295
00:26:45,640 --> 00:26:48,800
- Were you scared?
- No, surprised.
296
00:26:50,720 --> 00:26:52,160
First piece of advice:
297
00:26:52,320 --> 00:26:54,400
answer only "yes" or "no".
298
00:26:54,560 --> 00:26:56,440
Only offer what's necessary.
299
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
I'll ask again.
Were you scared?
300
00:26:59,920 --> 00:27:00,760
No.
301
00:27:01,560 --> 00:27:03,960
What?
How can you know if I was scared?
302
00:27:04,120 --> 00:27:05,360
Second piece of advice:
303
00:27:05,520 --> 00:27:07,480
lie only when you have to.
304
00:27:07,640 --> 00:27:09,440
You had to be scared.
305
00:27:09,600 --> 00:27:11,840
It's normal to be scared and to panic.
306
00:27:12,000 --> 00:27:15,720
It's a protection mechanism.
Your fear protects you.
307
00:27:15,880 --> 00:27:17,920
The contrary would be unusual.
308
00:27:18,920 --> 00:27:22,000
I was scared the first time.
What if it reoccurs?
309
00:27:22,160 --> 00:27:23,800
I could panic and mess up.
310
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
That's a classic.
Two solutions:
311
00:27:26,560 --> 00:27:29,920
either you go into therapy
for a few years,
312
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
and we drop everything for now,
313
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
or we choose
a more technological approach.
314
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
Let's go for technology.
315
00:27:38,040 --> 00:27:41,640
That machine
doesn't measure truth or lies.
316
00:27:41,800 --> 00:27:43,080
It's not God.
317
00:27:43,240 --> 00:27:47,360
It measures the external manifestations
of your fear.
318
00:27:47,520 --> 00:27:51,440
In scientific terms,
your reactions to stress.
319
00:27:51,600 --> 00:27:53,920
How's that supposed to reassure me?
320
00:27:54,480 --> 00:27:58,640
You can't control your fear,
but you can control how it's displayed.
321
00:27:58,800 --> 00:28:02,040
You can be scared.
Just don't show it.
322
00:28:02,200 --> 00:28:05,480
That's quite different.
There are special techniques.
323
00:28:05,880 --> 00:28:08,720
The machine records
your physical reactions,
324
00:28:08,880 --> 00:28:12,760
such as heart palpitations
and perspiration.
325
00:28:18,120 --> 00:28:21,080
You'll be asked two kinds of questions.
326
00:28:21,520 --> 00:28:24,000
Relevant ones, such as:
327
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
"Do you work in a secret service?"
328
00:28:26,960 --> 00:28:29,280
And control questions, such as:
329
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
"Have you ever cheated?"
330
00:28:31,720 --> 00:28:35,280
The answer to the control questions
is usually "yes",
331
00:28:35,440 --> 00:28:38,320
but people are uneasy
about answering honestly.
332
00:28:38,600 --> 00:28:41,360
Your reaction to relevant questions
will be compared
333
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
with your reaction
to the control questions.
334
00:28:44,720 --> 00:28:45,640
I understand.
335
00:28:46,040 --> 00:28:50,280
When they ask a control question,
like "have you ever cheated?",
336
00:28:51,080 --> 00:28:54,040
your physiological reaction
will deviate from the norm
337
00:28:54,200 --> 00:28:57,720
because the obvious reply, "yes",
is somewhat embarrassing.
338
00:28:58,440 --> 00:29:01,600
For the relevant questions,
such as "are you a spy?",
339
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
your reaction will also deviate.
You'll reply "no",
340
00:29:04,960 --> 00:29:06,600
which is a lie.
341
00:29:07,000 --> 00:29:09,760
The goal is for your reaction
to deviate more
342
00:29:09,920 --> 00:29:11,720
with control questions
than relevant ones.
343
00:29:11,880 --> 00:29:13,560
That way, they'll ignore it.
344
00:29:14,840 --> 00:29:16,320
So, how do you do that?
345
00:29:16,720 --> 00:29:20,280
If you exaggerate your reactions
to the control questions,
346
00:29:20,440 --> 00:29:24,000
your "relevant" reactions
will appear minimal.
347
00:29:25,120 --> 00:29:26,400
It's all relative.
348
00:29:27,720 --> 00:29:32,520
So if I artificially modify my breathing
during control questions,
349
00:29:32,680 --> 00:29:35,120
I'll get away with the relevant ones.
350
00:29:35,480 --> 00:29:38,480
Exactly. I'll train you to do it.
351
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
It all comes from here.
352
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Kind of like yoga.
353
00:29:47,880 --> 00:29:51,440
Hold your breath right after you exhale.
354
00:29:51,880 --> 00:29:54,120
Hold it for 5 to 15 seconds.
355
00:29:54,720 --> 00:29:59,520
Resume your normal breathing rate
just before the next question.
356
00:31:03,400 --> 00:31:04,600
Please...
357
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
Please!
358
00:31:12,520 --> 00:31:14,160
I'm an escaped hostage.
359
00:31:18,520 --> 00:31:19,800
Please, help me.
360
00:31:26,800 --> 00:31:28,640
Please, help me!
361
00:31:29,960 --> 00:31:32,480
Yana, get in the house.
You too.
362
00:31:32,640 --> 00:31:34,520
I'm an escaped hostage.
363
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
Whose hostage?
364
00:31:36,920 --> 00:31:37,800
ISIS.
365
00:31:38,640 --> 00:31:40,280
How did you escape?
366
00:31:41,800 --> 00:31:43,240
How did you do it?
367
00:31:43,680 --> 00:31:45,960
I hid under a truck.
368
00:31:53,840 --> 00:31:54,800
Did they follow you?
369
00:31:55,600 --> 00:31:56,640
No.
370
00:32:00,960 --> 00:32:02,320
You English?
371
00:32:02,760 --> 00:32:03,520
French.
372
00:32:03,960 --> 00:32:05,160
Are you a soldier?
373
00:32:06,320 --> 00:32:07,440
A journalist.
374
00:32:09,720 --> 00:32:11,720
How long have they been holding you?
375
00:32:12,760 --> 00:32:14,240
I don't know.
376
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
Don't stay here.
377
00:32:21,520 --> 00:32:22,680
JoduH
378
00:32:23,760 --> 00:32:25,280
Bring me water and dates.
379
00:32:25,440 --> 00:32:27,920
Yana, go get some milk.
380
00:32:30,160 --> 00:32:32,560
Iraq
Ad-hoc refinery
381
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
What do you think?
382
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
There's a 5O % chance it's a trap.
383
00:32:49,240 --> 00:32:53,240
Take the grenades. Let him think
we'll use them if things heat up.
384
00:33:05,880 --> 00:33:06,600
We're going.
385
00:33:07,240 --> 00:33:08,680
Roger.
386
00:33:09,120 --> 00:33:10,240
Copy that.
387
00:33:22,800 --> 00:33:24,600
This reminds me of Bamako.
388
00:33:24,800 --> 00:33:25,840
I don't remember.
389
00:33:26,000 --> 00:33:27,520
A woman put a curse on you.
390
00:33:27,680 --> 00:33:29,960
Said you'd never be able to fuck again.
391
00:33:30,120 --> 00:33:30,840
Nope, don't remember.
392
00:33:31,840 --> 00:33:35,680
You couldn't get it up.
A witch doctor had to lift the curse.
393
00:33:35,840 --> 00:33:39,600
We thought he'd tip off his men
to come at us with machetes.
394
00:33:40,200 --> 00:33:41,920
So we took grenades with us.
395
00:33:43,720 --> 00:33:45,080
I just don't remember.
396
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
Especially about not getting it up,
right?
397
00:33:48,880 --> 00:33:50,160
Especially that part.
398
00:34:14,920 --> 00:34:16,600
- You have the money?
- Yes.
399
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
Show me.
400
00:34:22,120 --> 00:34:24,680
- You have info?
- They killed one of them.
401
00:34:24,840 --> 00:34:26,680
A Russian, near Tal Afar.
402
00:34:28,240 --> 00:34:30,920
I hear he was trying to escape
with the hostage.
403
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
What about the hostage?
Did they find him?
404
00:34:34,760 --> 00:34:35,880
I don't think so.
405
00:34:38,240 --> 00:34:39,280
Tal Afar?
406
00:34:39,840 --> 00:34:40,960
Yes.
407
00:34:44,280 --> 00:34:47,280
- I'll check and come back to pay you.
- You pay now.
408
00:34:47,440 --> 00:34:49,000
First, I check.
409
00:34:53,640 --> 00:34:54,840
What you want to do?
410
00:34:58,280 --> 00:34:59,520
Do we burn everything?
411
00:35:01,520 --> 00:35:02,600
It's good info!
412
00:35:02,760 --> 00:35:04,360
Where did you get it?
413
00:35:04,760 --> 00:35:08,240
Your friends the Americans
are bombing every day.
414
00:35:08,400 --> 00:35:10,440
Young people want to leave ISIS.
415
00:35:11,480 --> 00:35:12,880
They asked for my help.
416
00:35:13,320 --> 00:35:14,680
And they talk to me.
417
00:35:18,240 --> 00:35:19,600
They're not my friends.
418
00:35:20,280 --> 00:35:21,440
You're not French.
419
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
I'm Corsican.
420
00:35:25,600 --> 00:35:28,040
The Russian escaped with Paul Lefebvre?
421
00:35:28,200 --> 00:35:29,160
According to him.
422
00:35:29,320 --> 00:35:31,720
They were after the Russian.
His photo was circulated.
423
00:35:32,320 --> 00:35:34,640
His body was found near Tal Afar.
424
00:35:35,760 --> 00:35:37,400
But not the French hostage?
425
00:35:37,560 --> 00:35:39,320
N0, only the Russian is mentioned.
426
00:35:39,480 --> 00:35:41,840
They may have split up there.
427
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Maybe Lefebvre got away from them.
428
00:35:49,280 --> 00:35:52,080
There are three farms
in the Tal Afar area.
429
00:35:52,320 --> 00:35:54,040
We'll send GPS coordinates.
430
00:35:55,000 --> 00:35:57,600
We'll take two cars.
Many roads are blocked.
431
00:35:57,760 --> 00:35:59,440
We'll check out the farms.
432
00:36:00,240 --> 00:36:02,600
- Keep us posted.- I'll call you back.
433
00:36:10,920 --> 00:36:12,240
You're not hungry?
434
00:36:15,760 --> 00:36:17,360
If I eat too quickly,
435
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
I'll throw up.
436
00:36:31,800 --> 00:36:32,840
Thank you.
437
00:36:34,640 --> 00:36:35,680
Thank you.
438
00:37:24,880 --> 00:37:26,600
Do you have a phone?
439
00:37:27,200 --> 00:37:28,960
No, there's no phone here.
440
00:37:30,160 --> 00:37:33,600
You have to go to Tal Afar,
1O kilometers from here.
441
00:37:34,880 --> 00:37:36,080
Go.
442
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
Please.
443
00:37:38,960 --> 00:37:40,920
If they find out I helped you,
444
00:37:41,400 --> 00:37:42,720
they'll kill me.
445
00:37:44,520 --> 00:37:45,840
Please.
446
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
It's dangerous.
447
00:37:48,640 --> 00:37:49,840
There are roadblocks.
448
00:37:50,320 --> 00:37:53,800
I only go into town
Tuesdays and Saturdays.
449
00:37:55,440 --> 00:37:57,600
To sell my eggs at the market.
450
00:37:58,520 --> 00:38:00,960
If I go today, they'll be suspicious.
451
00:38:03,400 --> 00:38:07,040
My boss will give you lots of money.
452
00:38:08,640 --> 00:38:09,600
How much?
453
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Whatever you want.
454
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
Can I have a pencil?
455
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
So I can...
456
00:38:26,040 --> 00:38:28,720
write the number for you.
457
00:38:43,400 --> 00:38:44,480
Thank you.
458
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
Shit.
459
00:38:56,120 --> 00:38:57,240
I forgot it...
460
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
Tell him the hostage is at your home.
461
00:39:15,200 --> 00:39:15,880
Paul.
462
00:39:17,160 --> 00:39:17,800
Paul?
463
00:39:18,280 --> 00:39:19,600
Yes, Paul.
464
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
Wait inside.
465
00:39:27,640 --> 00:39:29,560
If anyone comes, you hide.
466
00:39:29,720 --> 00:39:30,440
Okay?
467
00:40:32,840 --> 00:40:35,720
You son of a bitch.
Thought you could just take off?
468
00:40:36,600 --> 00:40:38,760
You never leave the Sham.
You die there.
469
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
Be precise.
470
00:41:33,240 --> 00:41:36,760
I think he was at the second farm.
Someone ratted him out.
471
00:41:37,320 --> 00:41:38,960
ISIS got here first.
472
00:41:40,080 --> 00:41:42,240
- And they recaptured him?
- Yeah.
473
00:41:45,120 --> 00:41:47,040
- Thank you.
- Here to help.
474
00:42:21,960 --> 00:42:24,320
- Hello, Ms. Loiseau.
- Hi.
475
00:42:26,840 --> 00:42:28,360
Thanks for the change of heart.
476
00:42:28,520 --> 00:42:31,000
I apologize
for being so abrupt with you.
477
00:42:31,160 --> 00:42:34,560
I'm sorry for my reaction.
I was taken by surprise.
478
00:42:34,720 --> 00:42:38,320
I understand.
You'll see, it's just a formality.
479
00:42:45,480 --> 00:42:47,800
Ms. Loiseau, is your first name Marina?
480
00:42:47,960 --> 00:42:48,840
Yes.
481
00:42:51,320 --> 00:42:53,440
- You were born in Bayonne?
- Yes.
482
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
- You grew up in Bayonne?
- Yes.
483
00:42:58,080 --> 00:43:00,280
- You speak Farsi?
- Yes.
484
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
I'll summarize.
When he asks awkward questions,
485
00:43:04,760 --> 00:43:07,600
you'll exaggerate your anxiety.
486
00:43:07,760 --> 00:43:11,440
This way,
when he asks dangerous questions,
487
00:43:11,600 --> 00:43:13,440
the ones you'll lie about,
488
00:43:13,600 --> 00:43:16,160
your reactions will seem weaker.
489
00:43:16,960 --> 00:43:18,840
Have you ever lied to your boss?
490
00:43:27,240 --> 00:43:28,520
Ms. Loiseau?
491
00:43:28,680 --> 00:43:30,120
I'll ask again.
492
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
Have you ever lied to your boss?
493
00:43:39,360 --> 00:43:40,440
Answer!
494
00:43:40,600 --> 00:43:42,200
Yes, but it was because...
495
00:43:42,360 --> 00:43:43,560
Yes or no?
496
00:43:43,880 --> 00:43:44,840
Yes.
497
00:43:49,680 --> 00:43:52,200
Have you ever handled sensitive data?
498
00:43:52,560 --> 00:43:53,280
Yes.
499
00:43:53,440 --> 00:43:55,560
Have you ever taken any home?
500
00:43:58,800 --> 00:44:01,520
Even though
it was expressly forbidden...
501
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
No.
502
00:44:11,720 --> 00:44:13,000
You're a seismologist?
503
00:44:13,520 --> 00:44:14,480
Yes.
504
00:44:15,280 --> 00:44:16,960
Did you buy your degree?
505
00:44:17,120 --> 00:44:18,080
No.
506
00:44:24,080 --> 00:44:25,280
Are you a SPY?
507
00:44:26,000 --> 00:44:26,640
No.
508
00:44:33,560 --> 00:44:34,800
Are you American?
509
00:44:35,360 --> 00:44:36,240
No.
510
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
Do you work for a foreign power?
511
00:44:40,320 --> 00:44:41,200
No.
512
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Late night?
513
00:44:59,440 --> 00:45:01,160
Are you worried about me?
514
00:45:02,160 --> 00:45:03,280
About my boss.
515
00:45:04,840 --> 00:45:06,680
You're the one protecting him.
516
00:45:07,960 --> 00:45:09,480
You have to be in shape.
517
00:45:11,440 --> 00:45:12,480
We're here.
518
00:45:15,000 --> 00:45:15,720
Good night.
519
00:45:15,880 --> 00:45:17,080
Wait...
520
00:45:18,080 --> 00:45:20,080
Don't you ever worry about me?
521
00:45:21,160 --> 00:45:22,640
Sometimes I do.
522
00:45:23,440 --> 00:45:24,600
Why?
523
00:45:24,920 --> 00:45:27,520
Because you're useful to your country...
524
00:45:27,680 --> 00:45:28,840
and to mine.
525
00:45:33,440 --> 00:45:34,640
Because I like you.
526
00:45:38,400 --> 00:45:39,160
I should go.
527
00:45:40,440 --> 00:45:42,200
Don't you want to kiss me?
528
00:45:42,440 --> 00:45:43,400
Please?
529
00:45:44,200 --> 00:45:45,680
I can't.
530
00:45:46,400 --> 00:45:47,320
Why not?
531
00:45:49,120 --> 00:45:50,680
I'm not allowed to.
532
00:45:52,640 --> 00:45:54,240
That's so annoying!
533
00:45:55,400 --> 00:45:57,760
I wish I were like French women,
534
00:45:57,920 --> 00:46:01,800
eating pastries in pretty dresses,
being mysterious.
535
00:46:02,360 --> 00:46:03,960
You're better than many French women.
536
00:46:05,080 --> 00:46:06,280
Really?
537
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
You have the others?
538
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
Yes.
539
00:47:58,640 --> 00:47:59,400
Good.
540
00:48:57,160 --> 00:48:59,240
- It's clear.
- See you later.
541
00:49:08,800 --> 00:49:10,560
How long will it take you?
542
00:49:10,720 --> 00:49:12,680
I don't know.
As long as it takes.
543
00:49:12,840 --> 00:49:14,160
Over 4 hours is risky.
544
00:49:14,320 --> 00:49:16,520
ISIS patrols comb the area.
545
00:49:16,680 --> 00:49:18,880
It's not their turf,
but we run into them.
546
00:49:19,040 --> 00:49:20,200
Noted.
547
00:49:21,680 --> 00:49:22,760
Will you be okay?
548
00:49:23,240 --> 00:49:24,480
Isn't it lovely here?
549
00:49:44,920 --> 00:49:45,640
What's that?
550
00:49:46,120 --> 00:49:47,360
An IMSI-catcher.
551
00:49:47,960 --> 00:49:51,560
It picks up all cellphones
within a one-kilometer radius.
552
00:49:51,920 --> 00:49:55,520
I send the data to Paris,
and they trace the GPS chips.
553
00:50:07,160 --> 00:50:09,360
Okay, the IMSI-catcher is on.
554
00:50:10,200 --> 00:50:13,360
Since any approaching rag-head
will have a phone,
555
00:50:13,520 --> 00:50:14,760
we'll see him.
556
00:50:15,200 --> 00:50:16,840
With a 13-minute lag.
557
00:50:18,000 --> 00:50:20,240
With a 13-minute lag.
558
00:50:20,400 --> 00:50:21,720
Hope no one's superstitious.
559
00:50:39,600 --> 00:50:45,120
The banks of the Euphrates
The Jarabulus side
560
00:50:52,320 --> 00:50:53,720
I'll cross here.
561
00:50:55,560 --> 00:50:56,520
No.
562
00:50:56,920 --> 00:50:58,160
I'm crossing alone.
563
00:50:59,240 --> 00:51:00,080
Are you sure?
564
00:51:00,760 --> 00:51:01,840
Yes.
565
00:52:03,560 --> 00:52:04,960
Where is Abu Ayman, the Iraqi?
566
00:52:05,120 --> 00:52:06,040
He left alone.
567
00:52:20,920 --> 00:52:21,960
Get in.
568
00:52:24,000 --> 00:52:26,760
What if Abu Ayman finds out
we followed him?
569
00:52:26,920 --> 00:52:30,200
So what?
We'll say it was for his protection.
570
00:52:59,240 --> 00:53:02,880
571
00:53:04,560 --> 00:53:08,360
38926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.