All language subtitles for Law And Order UK s06e04 Trial.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,789 In the criminal justice system the people are represented 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,220 by two separate yet equally important groups... 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,540 the police who investigate crime 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,460 and the Crown Prosecutors who prosecute the offenders. 5 00:00:09,641 --> 00:00:10,881 These are their stories. 6 00:00:11,300 --> 00:00:12,660 (♪) 7 00:00:14,765 --> 00:00:17,845 ( Chatter ) 8 00:00:22,020 --> 00:00:24,180 I just slapped him... 9 00:00:24,260 --> 00:00:26,100 ( Chatter continues ) 10 00:00:30,780 --> 00:00:32,060 Where you goin'? 11 00:00:32,100 --> 00:00:35,386 ( Overlapping chatter ) 12 00:00:35,456 --> 00:00:37,016 This is like the oldest postman 13 00:00:37,058 --> 00:00:38,660 I've ever seen. 14 00:00:38,700 --> 00:00:40,580 You got anything in there for me, though? 15 00:00:40,620 --> 00:00:43,380 My name's Cress! Anything in there for me? 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,740 ( Overlapping chatter ) 17 00:00:45,820 --> 00:00:47,780 ( Chatter ) 18 00:00:51,940 --> 00:00:53,580 Open up, then. 19 00:00:54,860 --> 00:00:57,180 Oi! Leave it alone! 20 00:00:57,500 --> 00:00:59,140 That's an offense! 21 00:00:59,220 --> 00:01:00,340 Give it back to me. 22 00:01:00,420 --> 00:01:01,660 Give it back to me. 23 00:01:01,700 --> 00:01:03,940 I want it back! It's not yours! 24 00:01:04,020 --> 00:01:05,300 Give it back to me! 25 00:01:06,420 --> 00:01:07,940 Give it back to me! 26 00:01:08,020 --> 00:01:10,660 I know you. I know where you live. Shut up. 27 00:01:10,700 --> 00:01:12,900 It's not yours! I'm sick and tired of this! 28 00:01:12,980 --> 00:01:15,460 I said give it back to me! 29 00:01:15,500 --> 00:01:17,940 ( All shouting ) 30 00:01:18,020 --> 00:01:19,540 ( Explosion ) 31 00:01:22,660 --> 00:01:24,340 ( Alarm blaring ) 32 00:01:33,780 --> 00:01:35,780 ( Camera shutters clicking ) 33 00:01:39,540 --> 00:01:41,860 A letter bomb. Blew up in his face. 34 00:01:41,900 --> 00:01:44,460 Making or receiving? On the receiving end. 35 00:01:44,657 --> 00:01:46,897 Yeah. Never knew what hit him. 36 00:01:49,328 --> 00:01:50,728 You all right? Yeah. 37 00:01:50,980 --> 00:01:52,260 Good. 38 00:01:52,340 --> 00:01:53,900 What do we know? 39 00:01:53,980 --> 00:01:56,100 Other than the fact that he likes to read books. 40 00:01:56,140 --> 00:01:57,980 Jonathan Waldman. Sixty-two. Lived alone. 41 00:01:58,020 --> 00:01:59,340 Good neighbor, well-liked, 42 00:02:04,900 --> 00:02:06,180 Okay. And? 43 00:02:06,180 --> 00:02:08,020 He worked for Kleensville. Office cleaners. 44 00:02:08,060 --> 00:02:10,500 Pay slips were on the floor, and he's still wearing his overalls. 45 00:02:11,140 --> 00:02:13,300 Right. So what do we think? 46 00:02:13,380 --> 00:02:15,260 He's just come home from work, 47 00:02:15,300 --> 00:02:17,300 gone to open the post, and... 48 00:02:18,140 --> 00:02:19,820 What did they use, plutonium? 49 00:02:21,500 --> 00:02:22,740 WOMAN: Dad? 50 00:02:22,820 --> 00:02:24,860 But I've got to! 51 00:02:24,900 --> 00:02:26,500 Dad! I've got to... 52 00:02:26,580 --> 00:02:28,700 DS Sam Casey. Can I help? I want to see my father. 53 00:02:28,780 --> 00:02:30,020 They said there'd been an accident. 54 00:02:30,060 --> 00:02:32,020 You need to go downstairs. I want to see him. 55 00:02:32,060 --> 00:02:34,140 I understand that, but you need to be downstairs. 56 00:02:35,780 --> 00:02:37,260 I'm very sorry. 57 00:02:38,860 --> 00:02:40,140 Dad... 58 00:02:40,180 --> 00:02:41,420 No. No, please. 59 00:02:41,500 --> 00:02:43,100 What's your name? Sara. 60 00:02:43,140 --> 00:02:45,020 Sara, this officer's gonna look after you. 61 00:02:45,060 --> 00:02:47,860 Okay? Now go downstairs. All right, 62 00:02:47,940 --> 00:02:50,500 Go. Now. Sara, come on. Let's get away from here. 63 00:02:52,180 --> 00:02:53,580 OFFICER: Morning, Sam. 64 00:02:55,100 --> 00:02:56,900 Anti-Terrorism? Yep, 65 00:02:57,740 --> 00:02:59,260 with a list of possible suspects 66 00:02:59,300 --> 00:03:01,740 from al-Qaeda to "bonkers bloke with a grudge." 67 00:03:02,220 --> 00:03:05,980 You think this is just the start? Brace yourself. 68 00:03:10,580 --> 00:03:12,340 (♪) 69 00:03:44,820 --> 00:03:46,980 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 70 00:03:47,660 --> 00:03:49,140 (♪) 71 00:03:49,660 --> 00:03:52,500 ELEANOR: The bomb was made out of a standard padded envelope. 72 00:03:52,900 --> 00:03:54,660 RONNIE: Which you can buy in any High Street. 73 00:03:54,740 --> 00:03:56,540 Explosive in the main section, 74 00:03:56,580 --> 00:03:59,820 detonator, magnesium powder in the outer layer. 75 00:03:59,900 --> 00:04:01,980 Opening the envelope ignited the magnesium 76 00:04:02,060 --> 00:04:04,140 which set off the explosive. Simple mechanism. 77 00:04:04,220 --> 00:04:06,540 Percussion cap, and this... 78 00:04:06,620 --> 00:04:10,420 firing pin from what looks like a .22 caliber rifle. 79 00:04:10,460 --> 00:04:13,380 Hard to tell... it's pretty bent up. And what went "bang"? 80 00:04:13,460 --> 00:04:15,660 Fulminated mercury. 81 00:04:15,740 --> 00:04:18,620 Lethal stuff, if you know how to get hold of it. 82 00:04:18,700 --> 00:04:22,300 Can't you just crack open a couple of thermometers? 83 00:04:22,380 --> 00:04:24,620 Not these days. Mercury's banned in thermometers. 84 00:04:25,260 --> 00:04:26,500 I didn't know that. 85 00:04:26,540 --> 00:04:28,900 Also no saliva... nothing. 86 00:04:28,980 --> 00:04:31,740 Stamps and envelope both self-adhesive. 87 00:04:31,780 --> 00:04:33,860 No DNA. What about prints? 88 00:04:33,940 --> 00:04:35,540 Latex gloves. 89 00:04:35,580 --> 00:04:38,180 The address was stenciled in ball-point, 90 00:04:38,260 --> 00:04:40,660 written on a separate piece of paper with no indentation. 91 00:04:40,700 --> 00:04:43,380 What, they rested on glass, or... Something similar. 92 00:04:43,420 --> 00:04:45,340 So, bonkers bloke or al-Qaeda? 93 00:04:45,380 --> 00:04:47,020 There was also this. 94 00:04:49,700 --> 00:04:52,860 What is that? "20... 20G?" 95 00:04:52,940 --> 00:04:54,860 What's that, post code? 96 00:04:54,940 --> 00:04:56,540 No, I think that's a zed. 97 00:04:56,580 --> 00:04:58,340 That says "ZOG." 98 00:04:59,380 --> 00:05:01,740 "Zionist Occupation Government." 99 00:05:01,820 --> 00:05:04,340 Sammy, we've got ourselves a hate crime. 100 00:05:04,380 --> 00:05:06,140 RONNIE: Here we are... 101 00:05:06,220 --> 00:05:11,420 "Reclaim the Jewnited Kingdom. Smash ZOG, the collective name 102 00:05:11,460 --> 00:05:15,620 "for the spineless traitors who control the white nations of the world... 103 00:05:15,700 --> 00:05:17,980 governments, the media, and the police." 104 00:05:18,020 --> 00:05:19,660 That's us, Sammy boy. 105 00:05:19,740 --> 00:05:21,820 Half-wit delusional fascists. 106 00:05:21,900 --> 00:05:23,740 That's the type we're looking for. 107 00:05:24,620 --> 00:05:26,460 Why Waldman? What'd he done wrong? 108 00:05:26,500 --> 00:05:28,260 You mean apart from being Jewish? 109 00:05:28,340 --> 00:05:31,140 We've come a long way, haven't we? Waldman was well-liked, 110 00:05:31,220 --> 00:05:33,780 chairman of the residents' association... 111 00:05:33,860 --> 00:05:36,100 pretty much all-round model citizen. 112 00:05:36,180 --> 00:05:37,740 Talk to the daughter. He pissed someone off... 113 00:05:37,740 --> 00:05:39,300 she might know who. 114 00:05:39,820 --> 00:05:41,740 It doesn't make sense. 115 00:05:41,740 --> 00:05:43,700 Dad didn't have a political bone in his body. 116 00:05:43,900 --> 00:05:45,700 No arguments or fights at all? 117 00:05:45,780 --> 00:05:47,540 Trouble with local kids? 118 00:05:47,620 --> 00:05:49,260 Skinheads, BNP, that sort of thing? 119 00:05:49,380 --> 00:05:50,900 He never said anything. 120 00:05:51,740 --> 00:05:53,860 And you were close, yeah? Very. 121 00:05:54,020 --> 00:05:55,860 Especially after Mum died. 122 00:05:56,300 --> 00:05:59,460 "Just the two of us," he used to say. "Contra mundum." 123 00:06:01,100 --> 00:06:02,620 "Against the world." 124 00:06:04,100 --> 00:06:05,620 I don't know what I'm gonna do. 125 00:06:06,900 --> 00:06:10,140 What about donations? Political, religious groups? 126 00:06:10,300 --> 00:06:14,420 Extremism made him despair. Said it'd do for all of us in the end. 127 00:06:18,260 --> 00:06:21,260 Thank you very much. Ronnie, let's go. What you got? 128 00:06:21,300 --> 00:06:24,740 His boss at Kleensville said Waldman was conscientious, reliable, you name it. 129 00:06:24,820 --> 00:06:26,900 He even took a pay cut when he started. And? 130 00:06:26,980 --> 00:06:29,500 Before that he worked at Thameside University. 131 00:06:29,900 --> 00:06:32,180 Yeah, and? He worked in the science lab. 132 00:06:32,220 --> 00:06:33,700 They had him cleaning out the rat cages, 133 00:06:33,780 --> 00:06:36,900 he didn't like it, so he quit. That's it? 134 00:06:36,980 --> 00:06:39,620 Well, there's one tiny little thing. Yes, come on. 135 00:06:39,700 --> 00:06:42,300 He had a massive barney with a geezer called Tony Wright, 136 00:06:42,380 --> 00:06:44,980 who apparently does like Jewish people. 137 00:06:45,020 --> 00:06:46,900 Right. Hallelujah. At last. 138 00:06:46,980 --> 00:06:48,980 Loves a conspiracy, does Tony. 139 00:06:49,020 --> 00:06:51,660 The recession, shark attacks in the Red Sea, stubbing his toe... 140 00:06:51,700 --> 00:06:53,620 all of it's a Mossad plot. 141 00:06:53,700 --> 00:06:55,580 He tried getting Waldman fired, 142 00:06:55,660 --> 00:06:57,780 ended up being the one getting the boot. 143 00:06:58,720 --> 00:07:00,440 (♪) 144 00:07:01,640 --> 00:07:03,600 We had an argument, that's all. 145 00:07:03,760 --> 00:07:06,480 Bit more than that, though, wasn't it? What's going on? 146 00:07:06,520 --> 00:07:08,800 Answer the question. You wanted him sacked. 147 00:07:09,640 --> 00:07:12,040 Didn't quite work out the way you planned, eh? 148 00:07:13,280 --> 00:07:16,040 Why are you here? Your boss told us what happened. 149 00:07:16,120 --> 00:07:18,640 Did he also tell you he's married to one of the Tribe? 150 00:07:18,720 --> 00:07:21,040 What's the matter... black shirt in the wash, is it? 151 00:07:21,120 --> 00:07:24,600 Must have done your head in, losing your job like that. 152 00:07:24,960 --> 00:07:27,600 Maybe a spot of revenge? Is that what this is about? 153 00:07:27,680 --> 00:07:29,600 How stupid do you think I am? 154 00:07:29,640 --> 00:07:32,280 Something happens to Waldman, of course you knock on my door. 155 00:07:32,320 --> 00:07:35,120 Don't forget... they're good at being victims. 156 00:07:39,040 --> 00:07:42,080 Wait. Is something the matter with...? 157 00:07:42,160 --> 00:07:43,920 You really think he didn't know? 158 00:07:44,000 --> 00:07:46,360 His reaction certainly had the whiff of authenticity. 159 00:07:46,400 --> 00:07:47,960 I think he's just a really good actor. 160 00:07:48,040 --> 00:07:50,120 I don't know. I don't think he's our Unabomber, Sam. 161 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 If its not the lone anti-Semite, 162 00:07:52,360 --> 00:07:53,640 we've got no one in the frame. 163 00:07:53,640 --> 00:07:55,480 Let's come at it another way, shall we? 164 00:07:55,760 --> 00:07:57,480 Whoever did this certainly wasn't stupid. 165 00:07:57,600 --> 00:08:00,360 This was no fireworks through the letterbox job, it was quite elaborate. 166 00:08:00,440 --> 00:08:03,400 So who had the nous to put together a bit of magnesium, 167 00:08:03,480 --> 00:08:08,040 mercury, and a .22 caliber firing pin? 168 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 Signatures, Sammy. 169 00:08:11,840 --> 00:08:13,880 They've all got signatures. 170 00:08:14,320 --> 00:08:17,800 Okay, no two bomb makers make bombs the same way. 171 00:08:17,880 --> 00:08:22,280 So, percussion cap, firing pin, magnesium, mercury fulminate. 172 00:08:22,560 --> 00:08:25,040 There's no record of anything like this in recent years. 173 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 But that's hardly surprising. Why is that? 174 00:08:27,280 --> 00:08:30,440 The sale of mercury is so restricted and expensive. 175 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 The Anti-Terrorist squad records... have anything? 176 00:08:33,840 --> 00:08:36,520 I had to go way back, but I found him. 177 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Mercury, magnesium, the lot. Cal Donnally. 178 00:08:40,040 --> 00:08:44,480 Did a 12-year stretch for a spate of letter bombs in 1972. 179 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 Sure you can make a bomb out of it, 180 00:08:46,640 --> 00:08:49,200 but you'd better know what you're doing. 181 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 Mercury's dirty stuff. 182 00:08:51,120 --> 00:08:53,160 Well, you're the expert. 183 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 It's what put me in this thing. 184 00:08:55,400 --> 00:08:58,400 I'm dyin' from mercury poisoning, can you believe it? 185 00:08:58,480 --> 00:09:00,760 Maybe you should have just put letters in those envelopes. 186 00:09:00,840 --> 00:09:04,560 I did my time, sure. And when I got out, I got a job 187 00:09:04,600 --> 00:09:08,280 in an electrical waste recycling plant. 188 00:09:08,320 --> 00:09:12,600 The old TV's and tube lights contain mercury. Know that? 189 00:09:14,160 --> 00:09:17,240 It wasn't making the bombs that killed me, 190 00:09:17,720 --> 00:09:19,360 it was going straight. 191 00:09:20,600 --> 00:09:23,680 Who says God doesn't have a sense of humor? 192 00:09:23,760 --> 00:09:26,080 Yeah, well, someone's out there making 193 00:09:26,080 --> 00:09:28,440 mercury bombs again. You got any ideas who? 194 00:09:28,760 --> 00:09:32,520 Someone you may have passed all that knowledge on to? Sort of legacy? 195 00:09:32,600 --> 00:09:34,720 You think I've got an apprentice? 196 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 ( Chuckles ) It's a bit late. 197 00:09:41,080 --> 00:09:43,680 Direct Action Cookbook. 198 00:09:43,760 --> 00:09:47,840 They took everything I did, turned it into a how-to manual. 199 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 Who did? 200 00:09:49,400 --> 00:09:50,920 "Storm of Steel. 201 00:09:51,000 --> 00:09:53,520 ( Speed metal music playing ) 202 00:09:55,280 --> 00:09:57,240 ( Turns off music ) 203 00:09:57,280 --> 00:09:59,640 Yeah. It's one of our best-sellers. 204 00:09:59,760 --> 00:10:02,120 Bit like The Da Vinci Code with fewer laughs, eh? 205 00:10:03,160 --> 00:10:04,840 You think we're funny? 206 00:10:04,920 --> 00:10:07,200 What, honestly? I wish I did. 207 00:10:07,760 --> 00:10:09,200 You know we're out there... 208 00:10:10,200 --> 00:10:11,840 on the streets... 209 00:10:12,520 --> 00:10:14,120 in the pubs... 210 00:10:15,160 --> 00:10:16,920 biding our time. 211 00:10:17,960 --> 00:10:20,040 And when it comes... and it will come... 212 00:10:20,120 --> 00:10:22,800 we're gonna rise up all over the world. 213 00:10:23,200 --> 00:10:27,400 Whole armies... just waiting. 214 00:10:27,480 --> 00:10:30,320 While you're doing that, you gonna give us some names? 215 00:10:30,360 --> 00:10:32,640 No, I don't think so. 216 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 Well, let's make it easier, then. 217 00:10:34,560 --> 00:10:36,720 Just the names of the people who ordered this book. 218 00:10:36,800 --> 00:10:39,480 Your whole life, somebody's lackey. 219 00:10:40,080 --> 00:10:43,280 Which makes you what? His lap dog? 220 00:10:44,240 --> 00:10:46,880 Or his bitch? Why don't we find out? 221 00:10:51,920 --> 00:10:53,040 Here's what's going to happen... 222 00:10:53,080 --> 00:10:55,760 I'm going to get a production order 223 00:10:55,800 --> 00:10:58,360 under section 5 of the Terrorism Act, 224 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 because that is what I do. 225 00:11:00,120 --> 00:11:02,560 You refuse, because you're a chippy little sod, 226 00:11:02,640 --> 00:11:05,560 then I'm going to arrest you, because nothing would give me greater pleasure. 227 00:11:05,640 --> 00:11:08,440 Do it. Because then I get to show the world 228 00:11:08,520 --> 00:11:11,240 the true face of oppression. And you think the world's 229 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 actually watching? That anyone actually cares? 230 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 Meanwhile, we'll still get our list, 231 00:11:16,040 --> 00:11:20,080 and we will let everyone know how helpful you were. Absolutely. 232 00:11:20,120 --> 00:11:22,800 And then we'll see how many of your "army" 233 00:11:22,840 --> 00:11:24,920 will take the time to look in here 234 00:11:25,000 --> 00:11:27,800 and maybe send you a letter of complaint. 235 00:11:29,280 --> 00:11:30,960 What do you think? 236 00:11:40,240 --> 00:11:41,760 Thank you. 237 00:11:45,880 --> 00:11:49,320 Now, that wasn't too hard, was it? 238 00:11:49,360 --> 00:11:52,240 Ohh. Laugh now. 239 00:11:52,320 --> 00:11:56,040 But get ready... we're coming. 240 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 Well, ring in advance. We'll bung the kettle on. 241 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 NATALIE: It's a lot of names. 242 00:12:02,120 --> 00:12:05,040 Are they all suspects? Yeah. I suppose so. 243 00:12:05,080 --> 00:12:08,200 So now all you got to do is narrow it down to one 244 00:12:08,240 --> 00:12:10,360 with means, motive and opportunity. Well, 245 00:12:10,400 --> 00:12:11,760 when you put it like that, yeah. 246 00:12:11,800 --> 00:12:13,240 Ronnie. Yeah? 247 00:12:14,280 --> 00:12:16,920 Waldman quit Thameside University a month ago, right? 248 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 Yeah, didn't like the rats. 249 00:12:18,480 --> 00:12:21,040 Someone at Thameside ordered the cookbook two weeks ago. 250 00:12:21,120 --> 00:12:22,680 NATALIE: Who? 251 00:12:25,520 --> 00:12:27,640 Jonathan Waldman. 252 00:12:34,790 --> 00:12:36,310 (♪) 253 00:12:37,310 --> 00:12:39,310 The post room didn't have send any package for Waldman here. 254 00:12:39,310 --> 00:12:41,350 You'll have to ask them. 255 00:12:41,710 --> 00:12:43,390 Do you know if he had any enemies? 256 00:12:43,430 --> 00:12:45,310 Maybe someone wanted to hurt him? 257 00:12:45,390 --> 00:12:46,750 No... 258 00:12:47,030 --> 00:12:48,350 But? 259 00:12:49,310 --> 00:12:51,430 There was an anonymous tip-off. 260 00:12:51,510 --> 00:12:54,030 No one proved anything, but Waldman was accused 261 00:12:54,110 --> 00:12:57,470 of stealing pills from the psychiatry department. Tranquilizers. 262 00:12:58,270 --> 00:12:59,750 You didn't believe it? 263 00:12:59,750 --> 00:13:01,295 Nine years without a blemish, 264 00:13:01,343 --> 00:13:03,063 suddenly he's trousering pills? 265 00:13:04,190 --> 00:13:06,430 But they wanted to make an example. 266 00:13:06,470 --> 00:13:08,670 I told him to fight. He didn't want to? 267 00:13:09,790 --> 00:13:11,870 He said someone was out to get him. 268 00:13:11,950 --> 00:13:13,390 And what do you think? 269 00:13:13,950 --> 00:13:15,550 Told him he was imagining it. 270 00:13:16,190 --> 00:13:18,310 Right. How about this: 271 00:13:18,390 --> 00:13:21,190 Someone's stealing the pills, Waldman catches him. 272 00:13:21,270 --> 00:13:22,990 Our pill nicker pays Waldman off, 273 00:13:23,070 --> 00:13:25,190 which is the money he uses for Sara's tuition fees. 274 00:13:25,270 --> 00:13:27,430 That's a bit of a stretch... Waldman as a blackmailer. 275 00:13:27,510 --> 00:13:30,710 Something's made him leave. You really think it's the rats? 276 00:13:30,790 --> 00:13:33,630 All right. So when Waldman comes under suspicion, 277 00:13:33,710 --> 00:13:35,190 he keeps schtum, takes the fall, 278 00:13:35,270 --> 00:13:37,310 only now he says it's gonna cost a bit more money, 279 00:13:37,390 --> 00:13:38,910 that really pisses our guy off, 280 00:13:38,990 --> 00:13:41,110 next thing... Boom. 281 00:13:41,190 --> 00:13:42,670 (♪) 282 00:13:43,470 --> 00:13:45,310 Post that comes in for staff who've left 283 00:13:45,390 --> 00:13:48,110 gets put in that bin before being forwarded. 284 00:13:48,150 --> 00:13:51,350 Is it dealt with immediately? My target is within 24 hours. 285 00:13:51,790 --> 00:13:55,070 I have targets too. Doesn't mean I always hit them. 286 00:13:55,150 --> 00:13:56,950 A week. Maybe longer. 287 00:13:56,990 --> 00:13:59,670 Who has access? Anyone, I suppose. 288 00:13:59,910 --> 00:14:01,550 How many people work here? 289 00:14:01,590 --> 00:14:04,070 Over fifty, staff and student volunteers. 290 00:14:04,510 --> 00:14:07,070 We'll need a lot of those names, please. 291 00:14:07,910 --> 00:14:09,510 In the office. 292 00:14:14,070 --> 00:14:16,350 So our man orders the book in Waldman's name 293 00:14:16,430 --> 00:14:18,350 because he knows it's gonna hang around in that forwarding bin 294 00:14:18,390 --> 00:14:19,950 and pretty much forgotten about. 295 00:14:19,990 --> 00:14:21,710 Comes in when no one's looking, 296 00:14:21,750 --> 00:14:24,790 stuffs it up his jumper, no one's any the wiser. 297 00:14:24,870 --> 00:14:27,150 Total anonymity. Better than a post office box. 298 00:14:27,230 --> 00:14:28,470 Yeah. Clever. 299 00:14:29,110 --> 00:14:32,150 Fifty-three. That's great. Thank you very much. 300 00:14:34,510 --> 00:14:35,990 Fifty-three. 301 00:14:36,110 --> 00:14:37,870 Another day, another printout. 302 00:14:37,910 --> 00:14:39,510 And it's not fifty-three. 303 00:14:39,990 --> 00:14:43,990 Which one's do you think also know how to fulminate mercury? 304 00:14:44,590 --> 00:14:46,430 The one's doing chemistry. 305 00:14:46,620 --> 00:14:48,300 (♪) 306 00:14:49,860 --> 00:14:51,660 WOMAN: Yes, I work in the post room, 307 00:14:51,740 --> 00:14:55,180 and yes, I'm reading chemistry. This I do to pay off my loan. 308 00:14:55,620 --> 00:14:57,420 Every little bit helps. 309 00:14:58,260 --> 00:15:01,580 I'm afraid I don't know this Mr. , um... Waldman. 310 00:15:01,620 --> 00:15:04,820 Sorry. But I'll help you in any way I can. 311 00:15:05,220 --> 00:15:07,740 Well, how hard is it to fulminate mercury? 312 00:15:07,780 --> 00:15:09,940 It's not. You just need to mix mercury 313 00:15:10,020 --> 00:15:12,060 with concentrated nitric acid 314 00:15:12,140 --> 00:15:14,660 and add the resulting aqueous mercury nitrate to ethanol. 315 00:15:14,700 --> 00:15:16,900 Yeah? Yeah. 316 00:15:16,940 --> 00:15:21,060 Except it's violently exothermic and gives off clouds 317 00:15:21,100 --> 00:15:22,300 of white smoke. 318 00:15:22,300 --> 00:15:23,500 I used to be like that on Saturday night. 319 00:15:23,540 --> 00:15:26,020 So someone would know. I mean, 320 00:15:26,060 --> 00:15:27,860 all that smoke must be a bit of a giveaway. 321 00:15:27,940 --> 00:15:30,260 If you didn't have a proper ventilated cabinet, 322 00:15:30,340 --> 00:15:33,060 like a fume hood, you'd have to do it outside, I suppose. 323 00:15:33,100 --> 00:15:34,500 What if you did it at night, 324 00:15:34,540 --> 00:15:35,780 with a window open? 325 00:15:35,860 --> 00:15:37,380 That would take care of the smoke, 326 00:15:37,420 --> 00:15:38,820 wouldn't do anything about the smell. 327 00:15:38,860 --> 00:15:41,220 It's pretty gross. Someone would know. 328 00:15:41,260 --> 00:15:42,620 Great. Thanks for your help. 329 00:15:42,700 --> 00:15:44,300 It's probably nothing, 330 00:15:44,380 --> 00:15:46,060 but you might want to speak to another student. 331 00:15:46,140 --> 00:15:48,020 I went out with him a couple of times. 332 00:15:48,100 --> 00:15:50,860 He was interested in mercury and asked a lot of questions. 333 00:15:50,940 --> 00:15:52,180 He said it was for an essay he was writing, 334 00:15:52,260 --> 00:15:54,180 but that didn't make much sense. Why not? 335 00:15:54,260 --> 00:15:55,900 He was reading history. 336 00:15:55,940 --> 00:15:57,980 And he works in the post room every Thursday. 337 00:15:58,020 --> 00:16:00,500 What's his name? Simon Wells. 338 00:16:00,580 --> 00:16:02,860 What I would have given to have spent three years 339 00:16:02,940 --> 00:16:05,660 just studying knowledge for knowledge's sake, Sam, it's a wonderful thing. 340 00:16:05,700 --> 00:16:09,620 You know loads of stuff. Yeah, that's because I'm an autodidact. 341 00:16:09,700 --> 00:16:12,140 Doctors have got it under control, though, right? 342 00:16:14,180 --> 00:16:15,860 Simon? 343 00:16:15,940 --> 00:16:18,940 Simon? Simon! 344 00:16:18,980 --> 00:16:21,700 Simon? Simon! 345 00:16:23,060 --> 00:16:24,780 Simon Wells? 346 00:16:26,020 --> 00:16:27,420 Hello, Simon? 347 00:16:27,460 --> 00:16:29,900 DS Brooks. This is DS Casey. 348 00:16:29,980 --> 00:16:32,420 Would you mind answering a few questions for us, please? 349 00:16:32,740 --> 00:16:34,780 If you like. What's it about? 350 00:16:35,100 --> 00:16:36,420 We've been talking to Ms. Ngama, 351 00:16:36,460 --> 00:16:38,980 and she says you've got an interest in mercury. 352 00:16:39,060 --> 00:16:40,860 Although you're doing history. 353 00:16:40,860 --> 00:16:42,660 I'm writing an essay on the corporate response 354 00:16:42,740 --> 00:16:45,060 to environmental disasters over the last fifty years 355 00:16:45,140 --> 00:16:47,500 put into a political and economic context. 356 00:16:47,580 --> 00:16:50,820 Okay. What's that got to do with mercury? 357 00:16:50,860 --> 00:16:52,860 I'm including the mercury spill 358 00:16:52,900 --> 00:16:54,580 in the Japanese village of Minamata 359 00:16:54,660 --> 00:16:56,540 between 1932 and '68. 360 00:16:57,460 --> 00:17:00,580 I was hoping Haya would help me translate some of the source material, 361 00:17:00,900 --> 00:17:02,740 as well as help me with the chemical stuff. 362 00:17:03,380 --> 00:17:05,460 Sort of a one-stop shop. 363 00:17:05,620 --> 00:17:07,380 Do you know Jonathan Waldman? 364 00:17:08,380 --> 00:17:10,460 Should I? He worked in the psychiatry department 365 00:17:10,500 --> 00:17:12,340 as cleaner. No. 366 00:17:13,740 --> 00:17:16,740 I mean, I'm history, not... Psychiatry. 367 00:17:17,100 --> 00:17:18,420 Sorry. 368 00:17:18,700 --> 00:17:21,220 Would you excuse me? I've got another lecture. 369 00:17:27,660 --> 00:17:29,700 Well, he's got an answer for everything. 370 00:17:29,780 --> 00:17:31,940 Like he's worked it all out beforehand. 371 00:17:32,580 --> 00:17:34,380 Which usually means he has. 372 00:17:34,900 --> 00:17:36,420 Why would he do that? 373 00:17:38,620 --> 00:17:40,140 (♪) 374 00:17:40,580 --> 00:17:42,420 I've got the room next to his. 375 00:17:42,460 --> 00:17:45,620 Don't know him well, but... weirdo. 376 00:17:46,220 --> 00:17:47,900 ( Sighs ) Bloody thing. 377 00:17:48,740 --> 00:17:50,220 Hasn't worked for weeks. 378 00:17:50,220 --> 00:17:51,700 I think they've just turned the heating off. 379 00:17:51,780 --> 00:17:55,220 Tuition fees, and now bloody Siberia. 380 00:17:55,300 --> 00:17:58,220 I love being a student. Simon Wells... 381 00:17:58,780 --> 00:18:01,140 you said "weird." Why is that? Attention seeker. 382 00:18:01,220 --> 00:18:03,780 The sort of person who's all quiet and unassuming, 383 00:18:03,860 --> 00:18:06,940 then does stuff designed to make everyone notice them. 384 00:18:07,020 --> 00:18:08,180 What sort of stuff? 385 00:18:08,220 --> 00:18:09,500 I know know. Um... 386 00:18:09,820 --> 00:18:11,220 like his soup. 387 00:18:11,700 --> 00:18:12,980 His soup? 388 00:18:13,020 --> 00:18:16,260 Yeah, the other week... three in the morning, he stunk the corridor out, 389 00:18:16,300 --> 00:18:18,980 said he was heating soup and forgot all about it. 390 00:18:19,060 --> 00:18:21,860 Truthfully, he loved being the center of attention. 391 00:18:21,940 --> 00:18:23,460 What about a girlfriend? 392 00:18:23,500 --> 00:18:25,460 I don't think girls are his thing. 393 00:18:25,540 --> 00:18:27,860 But there is someone. What, boyfriend? 394 00:18:27,900 --> 00:18:31,740 All I know is Simon goes to the psychiatry department every night. 395 00:18:31,780 --> 00:18:33,540 Says he's helping them out, but... 396 00:18:34,220 --> 00:18:35,980 you never know, do you? 397 00:18:36,340 --> 00:18:37,580 (♪) 398 00:18:37,820 --> 00:18:40,060 Simon answered a card I put up in the union. 399 00:18:40,180 --> 00:18:42,500 We generate a lot of data which needs collating. 400 00:18:42,540 --> 00:18:44,140 And he comes in every night. 401 00:18:44,420 --> 00:18:47,540 I'm carrying out research into various psychotropic drugs. 402 00:18:47,580 --> 00:18:49,380 As you can see, we've got a lot of rats. 403 00:18:49,460 --> 00:18:52,140 Did Simon know Jonathan Waldman? I've no idea. 404 00:18:52,300 --> 00:18:53,660 It's possible. 405 00:18:53,740 --> 00:18:55,980 Do you think he's capable of killing someone? 406 00:18:56,060 --> 00:18:57,820 Given the right circumstances. 407 00:18:57,900 --> 00:19:01,460 But then, given the right circumstances, so are we all, officer. 408 00:19:02,780 --> 00:19:04,380 RONNIE: Simon Wells claims 409 00:19:04,420 --> 00:19:06,100 he didn't know Waldman. 410 00:19:06,140 --> 00:19:07,540 Can you prove he did? 411 00:19:07,580 --> 00:19:10,180 Well, they worked in the same lab, but never crossed? 412 00:19:10,180 --> 00:19:11,740 Tat's hardly likely, is it? 413 00:19:11,820 --> 00:19:13,900 Please tell me that's not the best you've got. 414 00:19:13,980 --> 00:19:16,820 Wells works in the post room, he's got a thing for mercury, 415 00:19:16,860 --> 00:19:20,300 plus we know he was cooking up something evil in his room. 416 00:19:20,380 --> 00:19:22,020 Soup. Mercury soup. 417 00:19:22,700 --> 00:19:25,140 Says who? You don't know how he got the mercury, 418 00:19:25,180 --> 00:19:26,420 don't know if he got the mercury. 419 00:19:26,460 --> 00:19:28,260 It's all supposition and coincidence. 420 00:19:28,340 --> 00:19:30,820 He's the one, guv, I can smell it. Then prove it. 421 00:19:31,740 --> 00:19:33,420 Would a search warrant help? 422 00:19:49,380 --> 00:19:51,900 I told you, I've never seen it before. 423 00:19:52,020 --> 00:19:55,260 Simon, you know that you're under caution. Yes. 424 00:19:55,260 --> 00:19:58,460 You understand you're not under arrest, you can leave here at any time. 425 00:19:58,540 --> 00:20:00,340 I'm here voluntarily. I get it. 426 00:20:00,380 --> 00:20:04,500 Please also get that there is a team of officers turning your room inside-out. 427 00:20:04,580 --> 00:20:07,540 So you need to be ahead of this 428 00:20:07,620 --> 00:20:10,580 before they find something. I'm a history student. 429 00:20:11,340 --> 00:20:14,220 I read books. I don't make bombs. 430 00:20:14,540 --> 00:20:15,780 Hello, mate. 431 00:20:16,100 --> 00:20:17,780 No, nothing. 432 00:20:17,820 --> 00:20:19,740 There's no physical evidence. 433 00:20:19,780 --> 00:20:22,980 No traces of mercury vapor on the walls, there's... 434 00:20:23,060 --> 00:20:25,180 nothing hidden on his computer. 435 00:20:25,220 --> 00:20:26,660 Right, okay. 436 00:20:27,540 --> 00:20:28,820 Thanks, Sam. 437 00:20:57,980 --> 00:20:59,420 ( Snaps fingers ) 438 00:20:59,500 --> 00:21:01,620 You got a screwdriver? 439 00:21:01,660 --> 00:21:05,420 So, Waldman catches you stealing the tranquilizers... That's ridiculous. 440 00:21:05,500 --> 00:21:09,140 Only his silence comes at a price; You don't like being blackmailed. 441 00:21:09,180 --> 00:21:12,660 If you think I did this, arrest me. Fingerprint me, take my DNA. 442 00:21:12,700 --> 00:21:15,340 I think you're very careful... the gloves, the glass... 443 00:21:15,380 --> 00:21:16,980 and you know there are no traces. 444 00:21:17,020 --> 00:21:20,260 So I'm guilty because you haven't any evidence? No, I'm... 445 00:21:22,470 --> 00:21:25,550 Simon, this is Detective Inspector Chandler. 446 00:21:26,500 --> 00:21:29,060 Tell us about the thermostat, Simon. 447 00:21:33,660 --> 00:21:34,900 What? 448 00:21:37,140 --> 00:21:39,380 We know that's where you got the mercury. 449 00:21:39,860 --> 00:21:42,380 And when they've finished dusting the casing for prints, 450 00:21:42,460 --> 00:21:44,060 whose do you think they'll find? 451 00:21:46,220 --> 00:21:47,620 It's over, son. 452 00:21:52,900 --> 00:21:54,740 It-it's true. 453 00:21:56,300 --> 00:21:57,540 I did it... 454 00:21:59,380 --> 00:22:00,620 all of it. 455 00:22:01,780 --> 00:22:05,180 Stole the drugs, made sure Waldman got the blame so he'd get fired. 456 00:22:05,420 --> 00:22:08,340 Only it wasn't enough. Had to do more. 457 00:22:09,380 --> 00:22:10,660 Ordered the book. 458 00:22:11,580 --> 00:22:12,860 Made the bomb. 459 00:22:15,180 --> 00:22:16,460 I killed him. 460 00:22:17,780 --> 00:22:19,700 Why did you do that? 461 00:22:20,180 --> 00:22:21,940 He'd worked out how to do it. 462 00:22:23,140 --> 00:22:24,460 To do what? 463 00:22:26,060 --> 00:22:27,500 Enter my dreams. 464 00:22:29,980 --> 00:22:32,660 Mess... with the architecture. 465 00:22:34,820 --> 00:22:36,220 Steal my secrets. 466 00:22:37,700 --> 00:22:40,820 He... put thoughts into my head. 467 00:22:45,940 --> 00:22:48,660 Bad... bad things, like... 468 00:22:49,300 --> 00:22:50,580 And you had to stop it? 469 00:22:50,620 --> 00:22:51,900 Of course. 470 00:22:53,940 --> 00:22:56,540 Because now he was doing it whilst I was awake. 471 00:22:58,180 --> 00:23:01,340 Anytime, whenever he liked, 472 00:23:02,100 --> 00:23:03,460 he was in here. 473 00:23:05,300 --> 00:23:06,860 Um... 474 00:23:09,100 --> 00:23:10,740 I couldn't let him win. 475 00:23:16,300 --> 00:23:19,500 Don't you see? The voices saved me. 476 00:23:20,140 --> 00:23:21,780 They told me what to do. 477 00:23:27,810 --> 00:23:29,170 Not guilty, of course. 478 00:23:29,450 --> 00:23:30,690 JACOB: Due to mental illness? 479 00:23:30,770 --> 00:23:33,010 How did I guess? He hears voices, Jake. 480 00:23:33,090 --> 00:23:34,650 He also confessed. 481 00:23:34,730 --> 00:23:37,170 To Waldman entering his dreams and stealing his thoughts. 482 00:23:37,290 --> 00:23:38,490 How do you think that will play? 483 00:23:38,530 --> 00:23:40,770 This was planned and executed in cold blood. 484 00:23:40,850 --> 00:23:42,410 He wasn't responsible for his actions. 485 00:23:42,450 --> 00:23:43,730 He didn't know what he was doing. 486 00:23:43,810 --> 00:23:45,330 He knew enough to plan it for weeks, 487 00:23:45,410 --> 00:23:46,930 cover his tracks, and make it look like a hate crime. 488 00:23:46,970 --> 00:23:48,490 You can't make this stick, Rachel. 489 00:23:48,530 --> 00:23:50,970 There's no motive. It's a bonkers crime. Why else would he do it? 490 00:23:51,010 --> 00:23:53,570 Waldman caught him stealing tranquilizers. 491 00:23:53,610 --> 00:23:55,810 He's a schizophrenic. Says who? 492 00:23:56,930 --> 00:23:59,490 His doctor. Martin Middlebrook. 493 00:24:02,020 --> 00:24:03,540 (♪) 494 00:24:04,220 --> 00:24:05,660 MIDDLEBROOK: Look, I understand you're frustration, 495 00:24:05,700 --> 00:24:08,980 but I couldn't tell the police. It's patient confidentiality. 496 00:24:09,020 --> 00:24:11,020 How long has he been your patient? 497 00:24:11,060 --> 00:24:15,260 Simon came to us having started showing signs of schizophrenia, 498 00:24:15,660 --> 00:24:18,180 paranoid delusions, hearing voices... 499 00:24:18,220 --> 00:24:20,100 When was this? Six months ago. 500 00:24:20,580 --> 00:24:23,900 I got him on a trial I'm conducting for a new drug. 501 00:24:23,980 --> 00:24:27,180 It's a double-blind trial, Neither the patient nor the clinician... 502 00:24:27,260 --> 00:24:29,380 Knows if they're taking the drug or a placebo. I know. 503 00:24:29,420 --> 00:24:33,660 Right. After four months, he showed no symptoms at all. 504 00:24:34,100 --> 00:24:36,060 I broke his double-blind code last night. 505 00:24:36,580 --> 00:24:40,060 He's been taking T-489. It's been a remarkable success. 506 00:24:40,140 --> 00:24:42,140 So when he claims he's hearing voices 507 00:24:42,220 --> 00:24:44,300 and there are people in his dreams, that's all made up? 508 00:24:44,340 --> 00:24:47,900 Whatever made Simon do what he did, it's not because of his illness. 509 00:24:48,540 --> 00:24:49,780 (♪) 510 00:24:53,260 --> 00:24:55,780 I just saw Rachel Mathesson. She gave me this. 511 00:24:55,820 --> 00:24:57,500 Ah. Bet he was rattled. 512 00:24:57,540 --> 00:25:00,420 Middlebrook blew her mental illness defense out of the water. 513 00:25:00,460 --> 00:25:02,260 What do you think? In and out in ten? 514 00:25:07,420 --> 00:25:10,900 This is an application to have my client's confession excluded 515 00:25:10,900 --> 00:25:13,020 under section 78 of PACE. 516 00:25:13,180 --> 00:25:17,220 Prior to arrest, my client voluntarily agreed to come into questioning, 517 00:25:17,380 --> 00:25:20,980 but was merely told he was under caution, not what it meant, 518 00:25:21,060 --> 00:25:23,140 or that he was entitled to free legal advice. 519 00:25:23,180 --> 00:25:26,060 He received legal advice... Only after he confessed, 520 00:25:26,060 --> 00:25:28,380 which was when he was arrested and cautioned properly. 521 00:25:28,420 --> 00:25:29,700 Is this true, Mr. Thorne? 522 00:25:29,860 --> 00:25:32,540 That up to his actual arrest, this man's rights were not made clear? 523 00:25:32,900 --> 00:25:35,260 He was informed that he was under caution. 524 00:25:35,340 --> 00:25:36,820 But not what it meant. 525 00:25:37,340 --> 00:25:40,420 In the light of this abuse of process, my lord, 526 00:25:40,460 --> 00:25:44,140 I ask that all significant comments made by my client be thrown out. 527 00:25:44,260 --> 00:25:45,620 I'm forced to agree. 528 00:25:45,740 --> 00:25:49,940 In addition, since my client's alleged confession is inadmissible 529 00:25:49,980 --> 00:25:53,180 and the evidence that makes up the rest of the prosecution is circumstantial, 530 00:25:53,260 --> 00:25:57,020 I ask that all charges against my client be dropped. 531 00:25:57,060 --> 00:25:59,260 My lord, if we're going to talk about abuse of process... 532 00:25:59,340 --> 00:26:00,940 The Crown have no case. 533 00:26:02,300 --> 00:26:06,100 We have the mercury missing from the thermostat outside Simon Wells's room, 534 00:26:06,180 --> 00:26:08,420 and his fingerprints are all over the casing. 535 00:26:08,460 --> 00:26:10,660 Along with just about everyone else on that corridor. 536 00:26:13,780 --> 00:26:15,460 Sorry, Mr. Thorne. 537 00:26:23,300 --> 00:26:25,020 What happened in there?! 538 00:26:26,220 --> 00:26:27,460 It's a setback, 539 00:26:27,500 --> 00:26:29,020 but I promise that... What? 540 00:26:29,060 --> 00:26:32,300 My father didn't do anything, and that madman blew him up, 541 00:26:32,380 --> 00:26:35,140 which he confessed to... doesn't that mean anything? 542 00:26:35,220 --> 00:26:37,260 It's just that in this instance, the procedure... 543 00:26:37,340 --> 00:26:40,460 I don't care. He was the best man I ever knew, 544 00:26:40,540 --> 00:26:43,180 and now he's dead, someone needs to speak for him. 545 00:26:43,260 --> 00:26:44,420 We do. 546 00:26:44,460 --> 00:26:46,340 Then speak louder. 547 00:26:49,420 --> 00:26:51,940 RONNIE: He walked? This morning. 548 00:26:52,740 --> 00:26:54,780 ( Exhales ) Right. Thanks. 549 00:26:54,820 --> 00:26:57,540 For God's sake, it was a routine Caution Plus 3, Ronnie, 550 00:26:57,580 --> 00:27:00,260 and the one time you... Yeah, I know, I know. 551 00:27:00,660 --> 00:27:02,820 Come on, so he didn't spell everything out. 552 00:27:02,860 --> 00:27:05,340 I mean, none of us were expecting a confession. 553 00:27:05,420 --> 00:27:07,180 Well, I certainly didn't anticipate it. 554 00:27:12,740 --> 00:27:16,140 Haven't you got a meal-for-one waiting for you to heat up? 555 00:27:16,220 --> 00:27:19,140 I don't heat 'em up, guv. I just suck 'em frozen. 556 00:27:19,180 --> 00:27:21,780 Did you know that Simon Wells's dad 557 00:27:21,860 --> 00:27:24,740 is the registered owner of a .22 caliber rifle? 558 00:27:25,460 --> 00:27:27,060 Like the firing pin in the bomb. 559 00:27:27,140 --> 00:27:28,620 Like the firing pin. 560 00:27:28,700 --> 00:27:30,700 Tell Jake and Alesha in the morning, and now 561 00:27:30,740 --> 00:27:32,260 go home, Ron. 562 00:27:33,940 --> 00:27:35,340 Nice catch. 563 00:27:38,700 --> 00:27:40,300 (♪) 564 00:27:41,260 --> 00:27:43,100 Yes, I own a rifle. 565 00:27:43,140 --> 00:27:44,820 It's fully registered. 566 00:27:44,900 --> 00:27:47,940 I use it for shooting rabbits, that sort of thing. 567 00:27:47,980 --> 00:27:51,180 Simon and I used to go out into the woods when he was younger. 568 00:27:51,700 --> 00:27:54,340 Just us. He used to enjoy that. 569 00:27:54,660 --> 00:27:56,380 May I see it? 570 00:27:57,500 --> 00:27:58,980 Mr. Wells? 571 00:27:59,060 --> 00:28:02,140 Right. It went missing. 572 00:28:02,540 --> 00:28:03,780 When? 573 00:28:04,100 --> 00:28:05,780 About six weeks ago. 574 00:28:08,540 --> 00:28:10,300 You didn't report any loss? 575 00:28:12,580 --> 00:28:14,300 When was Simon last here? 576 00:28:14,500 --> 00:28:16,740 Not for some time. Yeah. When? 577 00:28:17,060 --> 00:28:19,780 I don't see what... Gordon, this isn't helping. 578 00:28:23,260 --> 00:28:25,100 About six weeks ago. 579 00:28:26,140 --> 00:28:27,460 I see. 580 00:28:28,060 --> 00:28:29,420 There's more. 581 00:28:29,500 --> 00:28:32,260 Simon was staying with us. 582 00:28:32,340 --> 00:28:34,860 And I came down one morning 583 00:28:34,940 --> 00:28:37,700 and he was in the corner there, 584 00:28:37,780 --> 00:28:40,180 naked and crying, 585 00:28:40,500 --> 00:28:42,660 and saying that the voices had come back. 586 00:28:43,100 --> 00:28:46,660 Did you call his doctor? Middlebrook? Waste of time. 587 00:28:46,740 --> 00:28:49,500 He said it was a panic attack, nothing to worry about. 588 00:28:49,540 --> 00:28:51,700 But it wasn't. I saw him. 589 00:28:52,620 --> 00:28:54,460 The drugs aren't working, 590 00:28:54,500 --> 00:28:56,540 and no one seems to care. 591 00:28:58,220 --> 00:28:59,820 You still can't make it stick. 592 00:28:59,900 --> 00:29:02,740 Why not? The firing pin matches the dad's gun. 593 00:29:02,780 --> 00:29:04,700 Can't prove Simon took it. No, 594 00:29:04,780 --> 00:29:08,140 but it went "missing" at the time that Simon was there. 595 00:29:08,580 --> 00:29:11,580 I don't care how much Rachel Mathesson argues diminished responsibility, 596 00:29:11,620 --> 00:29:13,860 he showed intent weeks before. 597 00:29:13,900 --> 00:29:15,660 Is it in the interests of justice to proceed, 598 00:29:15,740 --> 00:29:17,740 do we have a realistic prospect of conviction, 599 00:29:17,820 --> 00:29:20,780 and did you just do a pair of rabbit ears? 600 00:29:21,180 --> 00:29:23,580 No, no, and yes. Don't do it again. 601 00:29:23,620 --> 00:29:25,220 So that it? 602 00:29:25,300 --> 00:29:27,700 Simon Wells blows up Jonathan Waldman 603 00:29:27,860 --> 00:29:30,980 and we just let him go? What else can we do? 604 00:29:31,300 --> 00:29:32,620 Have him committed. 605 00:29:34,060 --> 00:29:37,340 Simon Wells is a sick man. He's a danger to himself and others. 606 00:29:37,380 --> 00:29:38,620 At least this way we get him off the streets. 607 00:29:38,620 --> 00:29:39,820 It's not our job to... 608 00:29:39,900 --> 00:29:43,580 He needs help. Who else is gonna see that he gets it? 609 00:29:43,620 --> 00:29:45,340 This morning you wanted to lock him up. 610 00:29:45,380 --> 00:29:47,860 And this afternoon, I met his parents. 611 00:29:48,300 --> 00:29:51,300 Look, it might not be justice, but it's something. 612 00:29:51,340 --> 00:29:52,980 It won't happen. 613 00:29:53,020 --> 00:29:55,500 Middlebrook will swear he's fine as long as he takes his meds. 614 00:29:55,580 --> 00:29:57,300 That's not what his parents say. 615 00:29:57,340 --> 00:30:00,380 And neither would Sara Waldman. Talk to his parents. 616 00:30:00,420 --> 00:30:02,700 If this is what they want, there'll have to be a tribunal. 617 00:30:02,920 --> 00:30:04,200 (♪) 618 00:30:04,920 --> 00:30:06,400 He showed classic symptoms... 619 00:30:06,480 --> 00:30:10,120 paranoia, delusions, voices in his head. 620 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 And you concluded? 621 00:30:11,680 --> 00:30:13,760 Based on the time I was with him, 622 00:30:14,280 --> 00:30:17,400 I believe Simon Wells is a schizophrenic. 623 00:30:17,440 --> 00:30:21,120 And in your opinion, Doctor, does he present a danger to himself and others? 624 00:30:21,200 --> 00:30:23,040 Yes, I believe he does. 625 00:30:25,560 --> 00:30:28,840 Based on the time you were with him. Yes. 626 00:30:28,920 --> 00:30:31,680 How long did you interview my client? 627 00:30:31,760 --> 00:30:33,880 I observed him for several hours. 628 00:30:33,920 --> 00:30:36,960 But how long did you actually spend with him 629 00:30:37,040 --> 00:30:40,040 before you concluded just what a danger he represented? 630 00:30:41,280 --> 00:30:42,920 Forty-five minutes. 631 00:30:44,280 --> 00:30:46,520 Thank you. 632 00:30:47,680 --> 00:30:49,320 My name is Martin Middlebrook, 633 00:30:49,360 --> 00:30:51,240 MBBS, MSC, 634 00:30:51,320 --> 00:30:54,600 MA, PhD, FRCP, MRC-Psych. 635 00:30:54,640 --> 00:30:58,200 Currently I'm professor of psychiatry at Thameside University. 636 00:30:58,240 --> 00:31:00,600 Before that, I was three years at the Bethlem 637 00:31:00,600 --> 00:31:02,920 and Maudsley hospital as senior lecturer 638 00:31:03,000 --> 00:31:05,160 and honorary consultant psychiatrist. 639 00:31:05,200 --> 00:31:09,200 I was also two years at the Kronfeld Forschungstalt fur Psychiatrie. 640 00:31:09,280 --> 00:31:12,240 I beg your pardon? I'm sorry. 641 00:31:12,320 --> 00:31:16,080 The Kronfeld Institute for Psychiatric Research in Munich. 642 00:31:16,120 --> 00:31:17,400 Thank you. 643 00:31:19,800 --> 00:31:22,680 Simon Wells was a patient in your care, is that right? 644 00:31:22,760 --> 00:31:26,000 He was part of a trial I was conducting into a new drug... 645 00:31:26,040 --> 00:31:30,160 T-489. To alleviate the symptoms of schizophrenia? 646 00:31:30,200 --> 00:31:32,800 That's right. And how did Simon respond? 647 00:31:33,120 --> 00:31:34,760 Well, it had a remarkable effect. 648 00:31:34,800 --> 00:31:37,480 Within a very short period of time, he was asymptomatic. 649 00:31:37,520 --> 00:31:40,000 In your expert opinion, Doctor, 650 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 based on your extensive knowledge of my client, 651 00:31:42,960 --> 00:31:47,720 do you think that he poses a threat to himself or anyone else? 652 00:31:47,760 --> 00:31:49,960 Provided he continues taking his medication, 653 00:31:50,000 --> 00:31:51,880 there's no reason why he should. 654 00:31:51,920 --> 00:31:53,200 Thank you. 655 00:31:55,600 --> 00:31:58,800 That's not what two equally expert psychiatrists have said. 656 00:31:58,880 --> 00:32:01,080 They were with him for a total of an hour and a half, 657 00:32:01,160 --> 00:32:03,640 interviewing him in turn like some sort of tag team. 658 00:32:03,720 --> 00:32:06,960 I'm not sure how much weight we should attach to their findings. 659 00:32:07,040 --> 00:32:11,080 His parents found him crying, naked, hearing the voices all over again. 660 00:32:11,120 --> 00:32:12,920 How much weight shall we attach to them? 661 00:32:13,000 --> 00:32:16,440 In my experience, seeing a loved one in distress 662 00:32:16,520 --> 00:32:18,240 affects our perception of what's happening. 663 00:32:18,320 --> 00:32:20,360 You're saying they're exaggerating? 664 00:32:20,400 --> 00:32:22,640 I'm saying they're parents, not doctors. 665 00:32:22,720 --> 00:32:25,360 So despite the evidence given by two expert witnesses, 666 00:32:25,440 --> 00:32:27,920 the firsthand experience of Mr. and Mrs. Wells, 667 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 you're right and they're all wrong? Yes. 668 00:32:30,040 --> 00:32:31,960 It's not possible you could be mistaken? 669 00:32:32,080 --> 00:32:36,600 The letters after my name aren't there by accident. It's not likely. 670 00:32:36,696 --> 00:32:39,430 A few letters after his name and suddenly he's infallible? 671 00:32:39,910 --> 00:32:41,310 Honestly, I don't get it. 672 00:32:41,390 --> 00:32:42,710 Are we the only ones who didn't buy it? 673 00:32:42,710 --> 00:32:44,030 The judge certainly did. 674 00:32:44,070 --> 00:32:46,670 And Simon Wells goes free because Middlebrook says so. 675 00:32:47,550 --> 00:32:49,830 Why would Middlebrook put himself on the line like that? 676 00:32:49,870 --> 00:32:52,310 Especially since he didn't even carry out the evaluations. 677 00:32:52,390 --> 00:32:53,830 His research assistant did. 678 00:32:53,910 --> 00:32:56,190 What were the scores the day after his panic attack? 679 00:32:56,230 --> 00:32:58,830 Perfect tens. No mention of any problems. 680 00:32:59,190 --> 00:33:01,790 So how come she wasn't the one giving evidence just now? 681 00:33:04,110 --> 00:33:06,350 WOMAN: I conducted all of Simon's evaluations. 682 00:33:06,590 --> 00:33:09,070 After Dr. Middlebrook had done the initial one, of course, 683 00:33:09,110 --> 00:33:11,990 and made his selection. And Dr. Middlebrook trusts you? 684 00:33:12,870 --> 00:33:14,870 ( Laughs ) I should hope so. 685 00:33:14,950 --> 00:33:16,510 We've been together nearly eight years. 686 00:33:16,710 --> 00:33:18,230 I was with him in Munich. 687 00:33:18,310 --> 00:33:20,630 The Kronfeld Forschungstalt fur Psychiatrie. 688 00:33:20,750 --> 00:33:24,150 Yes, he said. Simon had a panic attack when he was with his parents. 689 00:33:25,150 --> 00:33:26,670 That's right. 690 00:33:26,710 --> 00:33:29,350 Doesn't protocol dictate that you should have reported it? 691 00:33:30,390 --> 00:33:32,870 I... discussed it with Dr. Middlebrook. 692 00:33:33,550 --> 00:33:35,510 He said it wasn't relevant. 693 00:33:39,630 --> 00:33:40,910 Jake. 694 00:33:42,670 --> 00:33:43,910 Jake. 695 00:33:43,950 --> 00:33:45,830 I've just got off the phone to Munich. 696 00:33:45,910 --> 00:33:48,390 The place Middlebrook was so keen to tell us about? 697 00:33:48,470 --> 00:33:50,430 Vorsprung durch Technik? Yep. 698 00:33:50,470 --> 00:33:53,790 Turns out he was in charge of another drug test there about seven years ago. 699 00:33:54,150 --> 00:33:55,790 One of his subjects started well, 700 00:33:55,790 --> 00:33:57,630 then quickly began showing alarming signs 701 00:33:57,670 --> 00:33:59,670 of reverting to the mood swings and the voices... 702 00:33:59,750 --> 00:34:02,110 And Middlebrook did nothing? Even though this girl's parents 703 00:34:02,230 --> 00:34:04,230 begged him to take her off the meds. 704 00:34:04,270 --> 00:34:06,830 After a while, Middlebrook stopped returning their calls. 705 00:34:06,910 --> 00:34:08,830 What about the girl? Did she hurt anyone? 706 00:34:09,870 --> 00:34:13,310 Three weeks after that, she stepped in front of the Munich-Nuremberg Express. 707 00:34:14,990 --> 00:34:17,550 So Mister Infallible has form. 708 00:34:24,960 --> 00:34:28,200 So, Middlebrook made a mistake. It's not against the law. 709 00:34:28,240 --> 00:34:29,880 No, he made a mistake in Germany. 710 00:34:30,080 --> 00:34:31,560 This is second time around. 711 00:34:31,760 --> 00:34:34,960 What, once is a misfortune, twice looks like carelessness? 712 00:34:35,080 --> 00:34:37,200 He's covering something up. Based on what? 713 00:34:37,320 --> 00:34:40,400 He stated publicly that T-489 is some sort of wonder drug. 714 00:34:40,880 --> 00:34:43,280 It isn't. So why is he so determined that it is? 715 00:34:43,520 --> 00:34:45,120 We know what he says publicly. 716 00:34:45,200 --> 00:34:47,720 Talk to the drug company, find out what he says privately. 717 00:34:48,000 --> 00:34:49,520 (♪) 718 00:34:49,920 --> 00:34:52,440 We have a longstanding relationship with Dr. Middlebrook. 719 00:34:52,520 --> 00:34:55,600 He's one of the leading practitioners in his field. So he keeps saying. 720 00:34:55,891 --> 00:34:57,731 He's already applied for another grant... 721 00:34:58,200 --> 00:35:01,080 worth 7.5 million over the next five years. 722 00:35:01,120 --> 00:35:03,360 Providing the current test goes smoothly. 723 00:35:04,640 --> 00:35:06,040 Our statement. 724 00:35:09,200 --> 00:35:12,160 "Whilst we rely completely on Dr. Middlebrook's results, 725 00:35:12,200 --> 00:35:14,680 "in all matters relating to the tests, 726 00:35:14,760 --> 00:35:16,680 "he has sole responsibility. 727 00:35:17,440 --> 00:35:20,240 FRKL Pharma cannot be held responsible"... 728 00:35:20,280 --> 00:35:22,640 Yeah, we get it. It's got nothing to do with you. 729 00:35:22,720 --> 00:35:26,320 Is it possible Middlebrook broke the double-blind code earlier than he said? 730 00:35:26,800 --> 00:35:29,920 That he knew Simon was on T-489 from the beginning? 731 00:35:31,600 --> 00:35:33,520 Wouldn't that invalidate the study? 732 00:35:33,720 --> 00:35:36,640 Or is the apparent success of T-489 more important? 733 00:35:36,680 --> 00:35:38,720 JACOB: Did it worry that all this valuable data 734 00:35:38,760 --> 00:35:42,440 was being gathered not by Dr. Middlebrook, but by his assistant? 735 00:35:42,760 --> 00:35:46,280 No. We have the highest regard for Miss Anstiss. In fact, 736 00:35:46,360 --> 00:35:49,240 we've invited her to set up an in-house testing division. 737 00:35:49,600 --> 00:35:51,040 (♪) 738 00:35:51,680 --> 00:35:53,840 You don't think it's a conflict of interest? 739 00:35:53,920 --> 00:35:55,960 Well, I've spoke to Dr. Middlebrook about it, 740 00:35:56,040 --> 00:35:58,280 and he was fine with it. He was? 741 00:35:58,360 --> 00:36:00,520 He suggested me to FRKL. 742 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 He's setting you up and you don't even know it. 743 00:36:03,520 --> 00:36:05,200 Nonsense. He respects me. 744 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 It's your name on Simon's assessment, 745 00:36:06,840 --> 00:36:08,640 he's made sure that you're responsible, 746 00:36:08,680 --> 00:36:11,880 and he's given you the apparent motive to massage the data. 747 00:36:12,280 --> 00:36:14,600 Wake up. When this hits the fan, 748 00:36:14,640 --> 00:36:17,120 he's gonna duck and you're gonna get it full in the face. 749 00:36:17,520 --> 00:36:18,840 That's... that's not... 750 00:36:19,240 --> 00:36:21,120 It wasn't a panic attack, was it? 751 00:36:22,760 --> 00:36:24,480 We know about Munich, Julia, 752 00:36:24,880 --> 00:36:27,120 why that girl stepped in front of the train. 753 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 Oh. 754 00:36:38,080 --> 00:36:40,320 Munich was one of those... 755 00:36:42,080 --> 00:36:43,840 It-it sometimes happens. 756 00:36:44,920 --> 00:36:47,680 I told Middlebrook that his symptoms were getting worse. 757 00:36:47,720 --> 00:36:49,480 And what did he do? 758 00:36:51,600 --> 00:36:53,480 He told me to alter the results. 759 00:36:54,480 --> 00:36:57,240 He must have already broken the double-blind code 760 00:36:57,280 --> 00:36:59,560 and knew that Simon was on T-489. 761 00:37:00,280 --> 00:37:04,240 He told FRKL that Simon was some sort of poster boy for the drug. 762 00:37:04,320 --> 00:37:06,800 How could he tell them it had all gone wrong? 763 00:37:06,880 --> 00:37:08,480 And you just went along with it? 764 00:37:10,240 --> 00:37:13,040 Martin is a brilliant man. 765 00:37:13,120 --> 00:37:14,920 To work with him all this time, 766 00:37:15,000 --> 00:37:17,040 to have the opportunity to... 767 00:37:18,760 --> 00:37:20,800 He said Simon would pull through, 768 00:37:20,840 --> 00:37:22,720 that we just had to stick with him, 769 00:37:22,760 --> 00:37:25,200 that he could jeopardize everything we've worked for if we... 770 00:37:25,280 --> 00:37:26,600 If you told the truth. 771 00:37:28,160 --> 00:37:29,920 He's a genius. 772 00:37:31,760 --> 00:37:33,120 I'd do anything to... 773 00:37:33,800 --> 00:37:36,160 Did Simon mention Jonathan Waldman? 774 00:37:36,200 --> 00:37:39,400 He told me Waldman was out to get him, yes. 775 00:37:39,480 --> 00:37:41,720 Did he say what he was going to do? 776 00:37:45,280 --> 00:37:47,680 He said he was going to stop him once and for all. 777 00:37:48,680 --> 00:37:50,400 Did you tell Middlebrook that 778 00:37:51,200 --> 00:37:53,000 He laughed 779 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 He said that's just Simon being Simon, 780 00:37:55,160 --> 00:37:57,120 and couldn't I see the joke. 781 00:37:59,320 --> 00:38:00,800 (♪) 782 00:38:01,280 --> 00:38:04,320 I'm not quite sure what it is you think my client's done. 783 00:38:04,360 --> 00:38:08,200 He made a mistake, that's all. Regrettable, 784 00:38:08,240 --> 00:38:10,440 - But hardly grounds - He made a mistake? 785 00:38:10,520 --> 00:38:13,560 As far as I'm aware, I didn't build the bomb, 786 00:38:13,600 --> 00:38:16,240 I didn't post it, I didn't kill Jonathan Waldman. 787 00:38:16,320 --> 00:38:19,280 All I did was have little faith that Simon Wells would pull through. 788 00:38:19,360 --> 00:38:21,040 I was wrong. I'll say. 789 00:38:21,120 --> 00:38:23,000 Let me try and make this simple. 790 00:38:23,320 --> 00:38:26,240 Dealing with experimental drugs is never plain sailing. 791 00:38:26,280 --> 00:38:28,720 The clue is in the word "experimental." 792 00:38:28,800 --> 00:38:31,840 Thank you. I was struggling. There will always be glitches. 793 00:38:31,880 --> 00:38:34,360 Blowing up Jonathan Waldman was a glitch? 794 00:38:34,400 --> 00:38:36,360 Do you honestly think there's a criminal case to answer? 795 00:38:36,440 --> 00:38:38,000 Okay, enough of this. 796 00:38:38,080 --> 00:38:40,000 Your client was fully aware of the situation. 797 00:38:40,040 --> 00:38:41,920 He knew the dangers, and did nothing. 798 00:38:42,000 --> 00:38:44,400 He could have hospitalized Simon, changed his medication, 799 00:38:44,480 --> 00:38:46,160 warned the police, or at the very least, Jonathan Waldman. 800 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 Instead, what did he do? 801 00:38:47,960 --> 00:38:49,720 He falsified the data in direct breach 802 00:38:49,760 --> 00:38:51,360 of the ethics committee protocol 803 00:38:51,400 --> 00:38:53,600 so it looked good in the eyes of the drug company. 804 00:38:53,640 --> 00:38:55,680 Which makes it manslaughter. 805 00:38:55,760 --> 00:38:58,080 You bet there's a criminal case to answer. 806 00:38:59,300 --> 00:39:01,220 ALESHA: FRKL have been busy. 807 00:39:01,380 --> 00:39:03,140 They must have needed a lorry. 808 00:39:03,220 --> 00:39:05,780 All sent over this afternoon. 809 00:39:05,820 --> 00:39:07,500 I love a good snow job... 810 00:39:09,420 --> 00:39:11,420 because now I know they've got something to hide. 811 00:39:11,460 --> 00:39:13,540 JACOB: Have you got any mention there 812 00:39:13,620 --> 00:39:15,620 of Simon having had a PET scan? 813 00:39:15,700 --> 00:39:18,780 It's here in the budget, but I don't recall. 814 00:39:18,860 --> 00:39:21,460 A what scan? Positron Emission Tomography. 815 00:39:22,900 --> 00:39:25,540 Medical malpractice, two years ago. 816 00:39:25,620 --> 00:39:28,740 No. There's no mention of any scan. Huh. 817 00:39:28,820 --> 00:39:33,140 Well, he charged FRKL for forty scans at a grand a pop. 818 00:39:33,180 --> 00:39:35,860 There's two for every patient in the study. 819 00:39:35,940 --> 00:39:39,820 He pocketed 40,000 of FRKL'S money? 820 00:39:39,860 --> 00:39:42,580 Oh ho! They are gonna love that when you bring it up on cross. 821 00:39:42,660 --> 00:39:44,380 I want to know for sure first. 822 00:39:44,460 --> 00:39:46,683 Simon Wells is at the Maudsley, right? 823 00:39:46,860 --> 00:39:48,220 (♪) 824 00:39:49,462 --> 00:39:51,142 Being here... 825 00:39:51,673 --> 00:39:53,393 being looked after... 826 00:39:54,637 --> 00:39:56,317 has made me realize... 827 00:39:57,060 --> 00:40:01,003 before, it-it's like I was living in someone else's body... 828 00:40:02,460 --> 00:40:05,020 what I saw, what I felt... 829 00:40:06,860 --> 00:40:08,180 what I thought. 830 00:40:09,620 --> 00:40:11,500 I can't believe I did such a... 831 00:40:13,380 --> 00:40:15,580 Poor man. You were sick. 832 00:40:17,020 --> 00:40:18,900 Doesn't make it any easier, though. 833 00:40:19,089 --> 00:40:20,369 I need to ask, 834 00:40:20,409 --> 00:40:23,169 were you ever given a PET scan? 835 00:40:23,540 --> 00:40:25,380 Of course. You were? 836 00:40:25,860 --> 00:40:27,540 Middlebrook took me himself. 837 00:40:28,740 --> 00:40:30,700 I'd started hearing the voices again. 838 00:40:31,180 --> 00:40:32,900 Can you remember where? 839 00:40:33,220 --> 00:40:34,860 Somewhere expensive. 840 00:40:35,740 --> 00:40:37,180 In Marylebone. 841 00:40:37,780 --> 00:40:39,060 (♪) 842 00:40:40,340 --> 00:40:41,780 There. ( Tapping keyboard ) 843 00:40:41,820 --> 00:40:44,460 Wells, S., in glorious Technicolor. 844 00:40:44,540 --> 00:40:46,020 Thank you. 845 00:40:46,780 --> 00:40:49,580 You said he was schizophrenic. Yep. 846 00:40:50,820 --> 00:40:53,860 Well, whoever told you that never looked at this scan. 847 00:41:00,420 --> 00:41:01,980 What's he doing here? 848 00:41:02,020 --> 00:41:03,660 We found out something important, 849 00:41:03,660 --> 00:41:05,580 and Simon wanted to be here when we told you. 850 00:41:16,469 --> 00:41:18,429 Perhaps you'd like to tell us what it is. 851 00:41:20,820 --> 00:41:22,580 It's a PET scan. 852 00:41:23,020 --> 00:41:25,940 PET scans are routinely carried out before drug tests 853 00:41:25,940 --> 00:41:28,380 to confirm that the patient is indeed schizophrenic 854 00:41:28,420 --> 00:41:30,340 and not suffering from anything else. 855 00:41:30,460 --> 00:41:32,180 Would you like to tell us what this means? 856 00:41:32,540 --> 00:41:34,540 This area here. 857 00:41:38,020 --> 00:41:40,020 It means I'm going to die. 858 00:41:40,100 --> 00:41:42,300 It means I have a tumor. 859 00:41:42,820 --> 00:41:45,100 I'm not a schizophrenic. 860 00:41:45,460 --> 00:41:47,740 Which you would have found out right at the start 861 00:41:47,940 --> 00:41:50,500 if you hadn't been so busy cutting corners. 862 00:41:50,820 --> 00:41:53,260 JACOB: Although tumors can mimic schizophrenic symptoms, 863 00:41:53,340 --> 00:41:56,260 Simon was also complaining of headaches and vomiting, 864 00:41:56,420 --> 00:41:58,460 which has nothing to do with schizophrenia. 865 00:41:58,460 --> 00:42:01,860 But you ignored all that because it didn't fit, did it? 866 00:42:01,900 --> 00:42:03,820 It just got in the way, and you... 867 00:42:03,900 --> 00:42:05,820 I didn't have time. 868 00:42:06,860 --> 00:42:08,340 All right? 869 00:42:08,500 --> 00:42:11,660 FRKL were desperate to complete tests 870 00:42:11,700 --> 00:42:13,460 and take the drug to market. 871 00:42:13,780 --> 00:42:15,820 And it was working. 872 00:42:17,100 --> 00:42:21,180 The others on T-489 were getting their lives back. 873 00:42:21,860 --> 00:42:25,100 This drug will make a difference to hundreds of thousands of people. 874 00:42:25,140 --> 00:42:26,820 Let's not forget that. 875 00:42:26,860 --> 00:42:29,060 So you just sacrifice Simon for the greater good? 876 00:42:29,100 --> 00:42:30,500 The truth would have come out at some point. 877 00:42:30,500 --> 00:42:31,940 You must have known that. 878 00:42:31,980 --> 00:42:34,340 Do you think I had some kind of master plan? 879 00:42:34,420 --> 00:42:36,380 No, I think by that stage you were only interested 880 00:42:36,460 --> 00:42:38,340 in saving your precious reputation. 881 00:42:38,420 --> 00:42:40,660 I had a department to fund. 882 00:42:40,660 --> 00:42:42,860 A university on my back. A drugs company. 883 00:42:42,900 --> 00:42:45,020 Do you people know what that kind of pressure means?! 884 00:42:45,060 --> 00:42:47,460 Do you know what "inoperable" means? 885 00:42:48,980 --> 00:42:50,860 The thing is, you only got the scan done 886 00:42:50,980 --> 00:42:52,980 when Simon's symptoms returned. 887 00:42:53,020 --> 00:42:55,220 You saw the scan and you knew what it meant. 888 00:42:55,260 --> 00:42:57,660 And you knew that if you acknowledged the tumor 889 00:42:57,700 --> 00:43:01,020 you'd have to admit to having not done the scan in the first place. 890 00:43:01,100 --> 00:43:03,900 Simon could have received treatment right then. 891 00:43:04,380 --> 00:43:06,620 Could even have made a full recovery. 892 00:43:06,660 --> 00:43:09,620 But instead, you made Julia Anstiss falsify the data, and... 893 00:43:09,660 --> 00:43:11,380 Sentenced me to death. 894 00:43:13,660 --> 00:43:16,860 Are you sure those letters after your name aren't there by accident? 895 00:43:17,580 --> 00:43:19,500 We're done here. Look at me. 896 00:43:21,380 --> 00:43:22,740 Look at me! 897 00:43:24,140 --> 00:43:27,580 I've got a few months, maybe three if I'm lucky. 898 00:43:27,780 --> 00:43:29,460 That's what they tell me. 899 00:43:29,700 --> 00:43:31,380 And you knew. 900 00:43:32,420 --> 00:43:34,340 I killed that poor man, and... 901 00:43:35,820 --> 00:43:37,540 and now I'm dead too. 902 00:43:37,580 --> 00:43:39,340 But you knew. 903 00:43:44,500 --> 00:43:46,020 ( Door opens, closes ) 904 00:43:48,540 --> 00:43:51,260 JACOB: Right now, for the death of Jonathan Waldman it's manslaughter, 905 00:43:51,300 --> 00:43:53,060 gross negligence. 906 00:43:53,140 --> 00:43:55,780 You'll answer for Simon Wells, too. 907 00:43:56,860 --> 00:44:00,620 When the time comes, I'll be charging you with murder. 908 00:44:07,340 --> 00:44:09,060 Simon told us. 909 00:44:09,140 --> 00:44:11,020 Thank you for making him pay. 910 00:44:11,100 --> 00:44:12,900 You don't have to thanks us. 911 00:44:12,980 --> 00:44:14,820 It's about all we can do. 912 00:44:15,420 --> 00:44:17,700 You can be strong... for Simon. 913 00:44:18,740 --> 00:44:21,180 The tumor will... change him. 914 00:44:22,740 --> 00:44:24,140 Just love him. 915 00:44:29,060 --> 00:44:30,820 WOMAN: She had an okay day, Jake. 916 00:44:30,900 --> 00:44:32,580 Now they've relieved some of the pressure, 917 00:44:32,660 --> 00:44:34,300 the pain is manageable. 918 00:44:34,340 --> 00:44:36,380 I told her you were coming. And? 919 00:45:02,540 --> 00:45:04,060 It's okay, Mum. 920 00:45:05,460 --> 00:45:06,980 I'm right here. 921 00:45:08,820 --> 00:45:11,180 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 922 00:45:11,230 --> 00:45:15,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.