All language subtitles for Last Tango in Halifax s03e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,400 --> 00:01:13,590 Morning! - Lovely morning for it! - Yes! Isn't it? 2 00:01:13,640 --> 00:01:17,630 Morning! - That's nice. A gay couple with a baby. 3 00:01:17,680 --> 00:01:22,510 Who are they? - I've no idea. What time are we leaving, Dad? 4 00:01:22,760 --> 00:01:25,640 Can you field that one? 5 00:01:28,400 --> 00:01:30,360 Gillian! 6 00:01:35,040 --> 00:01:38,800 Hey, is this here straight? - You're lovely, Alan. You're perfect. 7 00:01:40,280 --> 00:01:43,470 What's she doing? - Give her another shout. 8 00:01:43,520 --> 00:01:46,310 Gillian?! 9 00:01:46,360 --> 00:01:50,440 We're going to be late. - Is she still in the bathroom? I've no idea. 10 00:01:56,920 --> 00:01:58,320 Gillian?! 11 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 Gillian? 12 00:02:05,920 --> 00:02:07,320 Gillian? 13 00:02:13,840 --> 00:02:17,800 What's up? I, um... 14 00:02:20,800 --> 00:02:25,710 I can't do it. You were right. - I can't marry him. - OK. All right. OK. 15 00:02:25,760 --> 00:02:28,710 It's not, it's not, it's not because of that... 16 00:02:28,760 --> 00:02:31,030 Eddie... thing... 17 00:02:31,080 --> 00:02:34,470 business, specifically. It's all sorts, it's everything. 18 00:02:34,520 --> 00:02:36,230 It's me dad. - Your dad? 19 00:02:36,280 --> 00:02:39,630 It's our Raff. - How? - I didn't want a stupid big do. 20 00:02:39,680 --> 00:02:43,830 I said that. I kept saying that, and now here we are, 21 00:02:43,880 --> 00:02:47,910 ?10,000 later. - OK. 22 00:02:47,960 --> 00:02:52,630 And what for? - OK. - Other people. The only reason, the only reason 23 00:02:52,680 --> 00:02:54,830 I accepted this is because of all the arguing 24 00:02:54,880 --> 00:02:59,670 after that stupid article in The Courier! - Mmm. Guilt. 25 00:02:59,720 --> 00:03:03,630 I accepted it. A - because it was what everybody else wanted, 26 00:03:03,680 --> 00:03:08,190 and... and B - I felt guilty. 27 00:03:10,520 --> 00:03:13,550 Why didn't he come and talk to me? - It's not how he does things. 28 00:03:13,600 --> 00:03:16,470 Instead of just going silent on me and not answering any phone calls? 29 00:03:16,520 --> 00:03:19,520 He doesn't make a fuss. It's not his way. 30 00:03:20,480 --> 00:03:24,110 It's embarrassing. You've embarrassed him. - How? 31 00:03:24,160 --> 00:03:27,030 It's like saying, "Here's this little old fella who was 32 00:03:27,080 --> 00:03:29,510 "unfaithful to his wife all those years ago". 33 00:03:29,560 --> 00:03:32,670 That isn't - that wasn't - that isn't what it was about at all! 34 00:03:32,720 --> 00:03:34,800 No, but it's implied. 35 00:03:36,200 --> 00:03:38,390 It's fairly obvious what the story behind it is. 36 00:03:38,440 --> 00:03:42,710 THAT is going to get read by everyone who knows him, everyone round here, 37 00:03:42,760 --> 00:03:47,430 and it's embarrassing. You've humiliated him. No, I haven't. 38 00:03:47,480 --> 00:03:51,710 Fine. You asked me why he seems to have stopped bothering with you. 39 00:03:51,760 --> 00:03:55,990 Well, as far as I'm aware, that's what seems to be the answer. 40 00:03:56,040 --> 00:03:58,230 Well, if anyone should be embarrassed, it's me. 41 00:03:58,280 --> 00:04:03,030 Finding out that the man who I thought was my dad wasn't my dad. Age 46! 42 00:04:03,080 --> 00:04:07,430 It's ME who's been humiliated and lied to and God knows what. 43 00:04:07,480 --> 00:04:10,750 Well, yeah, obviously. That's your perspective. 44 00:04:10,800 --> 00:04:13,190 My perspective? - Yes! That's... 45 00:04:13,240 --> 00:04:16,750 I'm not making light of it, obviously you're having it to deal with, but... 46 00:04:16,800 --> 00:04:18,590 I didn't do the interview to embarrass him. 47 00:04:18,640 --> 00:04:20,230 Nobody's... - That isn't why I did it. 48 00:04:20,280 --> 00:04:22,550 Yeah, nobody thinks that, that's not the point. 49 00:04:22,600 --> 00:04:25,470 I did it because I wanted to CELEBRATE the fact that he's my dad. 50 00:04:25,520 --> 00:04:28,070 I did it to EMBRACE the fact that he's my dad. 51 00:04:28,120 --> 00:04:30,990 I don't want any of us to be embarrassed about it. 52 00:04:31,040 --> 00:04:33,710 Well, that's very nice. Obviously. 53 00:04:34,440 --> 00:04:36,270 But, from his point of view, 54 00:04:36,320 --> 00:04:39,550 you can see, surely you can see, 55 00:04:39,600 --> 00:04:42,790 that you've pointed out, in public, that he 56 00:04:42,840 --> 00:04:46,140 was unfaithful to the woman he was married to. 57 00:04:47,320 --> 00:04:49,430 My mother. - My granny. 58 00:04:49,480 --> 00:04:52,590 I don't think that's how people will see it. 59 00:04:52,640 --> 00:04:54,580 It's how he sees it. 60 00:04:56,040 --> 00:04:59,750 Is this Celia? She's found an excuse to go all funny about it again 61 00:04:59,800 --> 00:05:03,110 and make him feel bad about things. No! 62 00:05:03,160 --> 00:05:05,630 If anything, she's the one been trying to make out it's 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,620 not as bad as he thinks. - Really? - Yeah. 64 00:05:09,320 --> 00:05:13,470 And... I think me grandad's right about me going to university 65 00:05:13,520 --> 00:05:18,360 and getting a degree. Not that I'm not grateful. For the job. Offer. But... 66 00:05:19,400 --> 00:05:20,870 I think... 67 00:05:22,040 --> 00:05:23,840 .. on balance... 68 00:05:24,360 --> 00:05:27,230 I'd rather stick to the original plan. 69 00:05:29,080 --> 00:05:31,870 He keeps going up to my mum's plaque. At the chapel. 70 00:05:31,920 --> 00:05:34,590 Up Blackley, where we scattered her ashes. - Why? 71 00:05:34,640 --> 00:05:36,950 Because he feels guilty. 72 00:05:37,000 --> 00:05:40,350 Look, Gary, no-one thinks you did it out of malice. 73 00:05:40,400 --> 00:05:43,150 Well, maybe. I dunno. 74 00:05:43,200 --> 00:05:46,200 Maybe he SHOULD feel a little bit guilty. 75 00:05:47,680 --> 00:05:49,950 Yeah, well, he does. So... 76 00:05:52,720 --> 00:05:55,920 Should I apologise? - Well, you could try. 77 00:06:03,560 --> 00:06:05,440 I'm sorry. 78 00:06:06,600 --> 00:06:08,670 I AM sorry. I don't know what else I can say. 79 00:06:08,720 --> 00:06:11,390 So what was the big idea? - There wasn't one. 80 00:06:11,440 --> 00:06:15,830 They came to interview me about the charity, the fundraising that we do, 81 00:06:15,880 --> 00:06:19,790 and I happened to mention you, and me, and the thing that's happened. 82 00:06:19,840 --> 00:06:23,590 And, suddenly, the article ended up being more about you 83 00:06:23,640 --> 00:06:26,830 and me than about the charity. You know what journalists are like! 84 00:06:26,880 --> 00:06:30,270 You're talking about one thing and they latch onto something else. 85 00:06:30,320 --> 00:06:34,950 I don't think this is anywhere near as bad as you think it is. 86 00:06:35,000 --> 00:06:38,990 Most people wouldn't bat an eyelid. Most people don't even read The Courier. 87 00:06:39,040 --> 00:06:41,390 They wouldn't publish the thing if nobody read it! 88 00:06:41,440 --> 00:06:46,030 Of course people read it! People who know me read it. 89 00:06:46,080 --> 00:06:49,790 People who knew Eileen read it. It might only be a small handful of people, 90 00:06:49,840 --> 00:06:54,590 but they are still very much alive! - Most of 'em. - Did it not occur to you 91 00:06:54,640 --> 00:06:58,630 to talk to Alan about it, at least, before they published it? 92 00:06:58,680 --> 00:07:02,480 Yeah, and don't talk to me like I was born last week! 93 00:07:02,720 --> 00:07:05,990 You knew damned well what you were doing, talking to a journalist. 94 00:07:06,040 --> 00:07:08,070 I know what it's about. You're angry with me. 95 00:07:08,120 --> 00:07:11,070 I'm not angry with you. - You're angry with me, because you think I 96 00:07:11,120 --> 00:07:13,430 should've done something to help your mum. 97 00:07:13,480 --> 00:07:17,710 Well, if I'd known, I would've done, but I didn't! I didn't know about it, 98 00:07:17,760 --> 00:07:20,470 but that doesn't help you, because you're angry with me, as well, 99 00:07:20,520 --> 00:07:24,590 for not knowing. For not knowing you existed. So you want to lash out, 100 00:07:24,640 --> 00:07:27,830 and, though, you probably know that it's irrational, 101 00:07:27,880 --> 00:07:29,470 but that doesn't matter either, 102 00:07:29,520 --> 00:07:33,710 because all you want to do is humiliate me, I suspect. 103 00:07:33,760 --> 00:07:36,430 Well, well done, you've succeeded. 104 00:07:39,880 --> 00:07:41,020 Hm. 105 00:07:43,920 --> 00:07:47,270 Well, um... That's interesting. 106 00:07:47,320 --> 00:07:50,840 It's rubbish, but it's interesting rubbish. 107 00:07:56,120 --> 00:07:58,060 Perhaps I should go. 108 00:08:22,760 --> 00:08:25,270 I think we should get on the internet, 109 00:08:25,320 --> 00:08:29,390 and get those tickets for Australia booked. Now. Today. 110 00:08:29,440 --> 00:08:33,350 I think he touched a nerve. Me dad. I think Gary's motives with that 111 00:08:33,400 --> 00:08:35,390 newspaper article were a bit dubious. 112 00:08:35,440 --> 00:08:38,510 So, they're not speaking to each other. Our Raff's declined, 113 00:08:38,560 --> 00:08:40,350 thank God, Gary's very generous 114 00:08:40,400 --> 00:08:43,310 thank-you offer to stop him going to university and take him 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,150 on full-time and train him to be something he's never expressed 116 00:08:46,200 --> 00:08:51,070 any interest in whatsoever. Accountancy. So... 117 00:08:51,120 --> 00:08:53,590 That's how I end up in this... 118 00:08:54,560 --> 00:08:55,920 .. fix. 119 00:08:57,520 --> 00:08:58,990 Peace-keeping. 120 00:08:59,040 --> 00:09:02,910 My wedding is a glorified peace-keeping operation. 121 00:09:02,960 --> 00:09:04,360 OK. So... 122 00:09:05,360 --> 00:09:09,710 OK, so, I think, to begin with, it's not a fix. 123 00:09:09,760 --> 00:09:11,950 If you stand back and look at it, it's, it's... 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,470 bigger than you wanted, yes. But, actually, what is it? 125 00:09:14,520 --> 00:09:17,390 It's a few hours standing there, smiling and then it's all over! 126 00:09:17,440 --> 00:09:20,190 The chances are, I bet you anything, you'll get to the end of the day - 127 00:09:20,240 --> 00:09:23,510 earlier, sooner - once the formalities are over and done with, 128 00:09:23,560 --> 00:09:26,920 and you'll realise that, actually, you're having a great time. 129 00:09:29,680 --> 00:09:32,880 Or at the very least it's just not that bad. 130 00:09:39,800 --> 00:09:42,540 How're we doing? - What do you think? 131 00:09:43,720 --> 00:09:46,430 Is it about something else? - No, no, no. 132 00:09:46,480 --> 00:09:48,870 It'll be fine. Come on, you don't want your dad 133 00:09:48,920 --> 00:09:51,190 to think it's his fault. - Don't I? 134 00:09:51,240 --> 00:09:53,630 It's really normal to feel like this, at the last minute. 135 00:09:53,680 --> 00:09:55,590 I bet you've got all sorts of daft misgivings 136 00:09:55,640 --> 00:09:58,550 buzzing around in your head, but you've just got to keep telling 137 00:09:58,600 --> 00:10:02,270 yourself that it's normal, yeah? OK? 138 00:10:02,320 --> 00:10:03,870 You didn't want me to marry him. 139 00:10:03,920 --> 00:10:07,400 Yeah. But we talked that through and you made the decision, didn't you? 140 00:10:25,400 --> 00:10:29,190 Hair of the dog. - Does that work? - I've never tried it. 141 00:10:29,240 --> 00:10:33,070 I've no sympathy. Yeah, Celia. You keep saying. 142 00:10:33,120 --> 00:10:36,190 Try it, see if it works. - What do you fancy? I'll get it. 143 00:10:36,240 --> 00:10:39,270 What were you doing drinking till three o'clock this morning? 144 00:10:39,320 --> 00:10:41,590 It was a stag night. 145 00:10:41,640 --> 00:10:44,190 I've got a banging headache. - What do you fancy then, lad? 146 00:10:44,240 --> 00:10:48,430 A brandy? A whisky? Doubles? Aye, go on. 147 00:10:48,480 --> 00:10:52,590 I think it must be summat else. I'm wondering if I'm coming down with flu. 148 00:10:52,640 --> 00:10:54,720 Hello, Celia! - Hello! 149 00:10:57,200 --> 00:11:01,230 Robbie, you looking forward to Majorca? You'll love it! 150 00:11:01,280 --> 00:11:05,040 I've told Mariella, the housekeeper, just to stay out of your way. 151 00:11:06,480 --> 00:11:09,470 That's that lanky streak of greasy shite I told you about 152 00:11:09,520 --> 00:11:11,990 that she insisted on inviting. 153 00:11:13,200 --> 00:11:18,040 You have got the ring safe, haven't you? No, Robbie. I've flogged it. 154 00:11:21,400 --> 00:11:23,750 Hey. Are you going to say "hiya" to Gary? 155 00:11:23,800 --> 00:11:26,900 Course I am. I haven't fallen out with him. 156 00:11:44,560 --> 00:11:49,350 And, just going back to the other thing, I'm not overly impressed with Robbie. 157 00:11:49,400 --> 00:11:51,350 Well, you're the one that's marrying him! 158 00:11:51,400 --> 00:11:53,190 It'll all be fine when we get there. 159 00:11:53,240 --> 00:11:55,630 We've had more f-king arguments about this wedding than 160 00:11:55,680 --> 00:12:00,670 anything I can ever remember. You see, I just think that's really normal, too. 161 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 Yeah? Do you? 162 00:12:03,560 --> 00:12:06,230 Gillian. It's agreed, we've accepted it! 163 00:12:06,280 --> 00:12:09,230 Yeah, because of me dad falling out with him, and then our Raff 164 00:12:09,280 --> 00:12:12,150 deciding he's not taking him up on his stupid job offer! 165 00:12:12,200 --> 00:12:14,910 It's booked, it's paid for! We've sent out the invitations! 166 00:12:14,960 --> 00:12:17,710 We've - you've been happily choosing all the stuff you want. 167 00:12:17,760 --> 00:12:19,270 Flowers, menu, decor. 168 00:12:19,320 --> 00:12:22,470 Only because people have kept ringing up and asking bloody questions! 169 00:12:22,520 --> 00:12:25,750 You're being - you are being irrational. Just relax. 170 00:12:25,800 --> 00:12:30,190 Just enjoy it, for God's sake! Just go with the flow! 171 00:12:30,240 --> 00:12:32,670 Is this about something else? - It's about not being 172 00:12:32,720 --> 00:12:34,150 in control of my own wedding. 173 00:12:34,200 --> 00:12:38,590 It's about having my wedding hijacked by Mr Moneybags and turned into a circus. 174 00:12:38,640 --> 00:12:41,510 And you - you - going on and on and on at me! 175 00:12:41,560 --> 00:12:45,070 It would've been weird not to have accepted it! It wouldn't! It would not! 176 00:12:45,120 --> 00:12:49,230 It would've been... - normal. - Gillian! 177 00:12:49,280 --> 00:12:51,150 Stop being a twat. 178 00:13:19,200 --> 00:13:21,510 Sorry. I know I should've done this sooner, 179 00:13:21,560 --> 00:13:23,390 but I thought we'd be setting off earlier. 180 00:13:23,440 --> 00:13:25,630 I'll be two minutes, literally. - I'll pay. 181 00:13:25,680 --> 00:13:28,780 No, Alan, it's my... - No, it'll be quicker. 182 00:13:36,480 --> 00:13:41,150 There is more to it than what I've said. OK. 183 00:13:41,200 --> 00:13:43,470 I shagged this bloke I work with. - When? 184 00:13:43,520 --> 00:13:47,110 Ollie. - When? - At the supermarket. Not at the supermarket. 185 00:13:47,160 --> 00:13:51,160 In the back of his van. - So this is...? - Four weeks ago. 186 00:13:56,200 --> 00:13:58,740 Y'all right? - Why do men giggle? 187 00:13:59,440 --> 00:14:02,790 Cos it's silly. What is? 188 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 Sex. 189 00:14:07,920 --> 00:14:09,910 Obviously, it shouldn't have happened. 190 00:14:09,960 --> 00:14:12,910 But, obviously, it was cos of Robbie calling me a twat. 191 00:14:12,960 --> 00:14:15,550 I just thought, "Right. Fuck you, 192 00:14:15,600 --> 00:14:18,310 "that is going to have repercussions. 193 00:14:18,360 --> 00:14:20,670 "Whether I like it or not, I know what I'm like, 194 00:14:20,720 --> 00:14:23,590 "THAT is going to have repercussions." 195 00:14:26,600 --> 00:14:30,110 Was it just that once? - Yes. - Lashing out. 196 00:14:30,160 --> 00:14:34,160 If you like. - And this Ollie lad, he's someone you've...? 197 00:14:34,800 --> 00:14:39,430 Had shenanigans with before? Yeah, he's an old... 198 00:14:39,480 --> 00:14:44,030 .. well, I say old - he's 24. But, yeah. 199 00:14:44,080 --> 00:14:47,390 Bit of an old pal, yeah. - Not, not, that, that... - No. 200 00:14:47,440 --> 00:14:50,590 Except, it's not like you're embarking on something new. 201 00:14:50,640 --> 00:14:55,350 If it was just... - No, no, no. - An old... - Yes. 202 00:14:55,400 --> 00:14:59,310 And that's how this lad, this...? - Ollie. - Ollie - sees it? 203 00:14:59,360 --> 00:15:04,230 He's not likely to kick up a fuss? No. God no! 204 00:15:04,280 --> 00:15:08,110 Except he's, he'll be there. - To, to the...? - I invited him. 205 00:15:08,160 --> 00:15:11,920 Today? - Yeah, well, I'd sent out the invites, hadn't I? Before I... 206 00:15:13,200 --> 00:15:16,190 .. with him. - But he's not - not - not going to... 207 00:15:16,240 --> 00:15:19,270 say anything. - No. No. No. 208 00:15:19,320 --> 00:15:23,660 I don't know. - Jesus! I doubt it! 209 00:15:28,520 --> 00:15:31,790 So is this... something you want to tell Robbie about, 210 00:15:31,840 --> 00:15:34,710 to get off your chest, before you...? - No. No. I just... 211 00:15:34,760 --> 00:15:37,230 needed to tell someone... else. 212 00:15:38,040 --> 00:15:41,630 Right. I know you think I'm a right old slapper. 213 00:15:41,680 --> 00:15:45,430 No, I don't... I don't... think things like that, I think... 214 00:15:45,480 --> 00:15:48,990 you're an adult. People are what they are. 215 00:15:49,040 --> 00:15:53,320 I don't like feeling trapped, owned. Chattel... ated. 216 00:15:54,760 --> 00:15:58,230 That's not a word. - No. - But you know what I mean. - Yeah. 217 00:15:58,280 --> 00:16:01,950 I think... you've got to shoulder the burden. 218 00:16:02,000 --> 00:16:03,940 The guilt, whatever. 219 00:16:04,760 --> 00:16:08,310 Put it all behind you. Tell yourself it happened, it won't happen again, 220 00:16:08,360 --> 00:16:12,560 and move forward. Yeah? Yeah. Yeah, yeah, yeah. 221 00:16:14,760 --> 00:16:16,670 Where are you? 222 00:16:16,720 --> 00:16:20,070 We've just had to stop and put a drop of petrol in the Jeep. 223 00:16:20,120 --> 00:16:23,190 We'd have thought you'd have been here by now. 224 00:16:23,240 --> 00:16:26,510 We were delayed leaving the house. Why? 225 00:16:26,560 --> 00:16:30,270 Well... - Where are you? Sowerby Bridge. 226 00:16:30,320 --> 00:16:33,150 You'll be another 20 minutes from Sowerby Bridge. 227 00:16:33,200 --> 00:16:36,270 At least. - I think we'll be all right, if she puts her foot down. 228 00:16:36,320 --> 00:16:39,990 Why were you delayed? Oh, she was in the bathroom. 229 00:16:40,040 --> 00:16:43,830 Delayed? - They're in Sowerby Bridge. They've just stopped to get some petrol. 230 00:16:43,880 --> 00:16:46,950 Gillian was delayed in the bathroom. 231 00:16:47,000 --> 00:16:50,830 Listen, Alan, don't go racing. Tell Caroline. 232 00:16:50,880 --> 00:16:54,590 For the sake of five minutes, you can be fashionably late. 233 00:16:54,640 --> 00:16:57,790 None of us lot here are going anywhere. Nobody will mind. 234 00:16:57,840 --> 00:17:02,070 OK. You want to get yersen a drink, Ollie. 235 00:17:02,120 --> 00:17:07,070 It looks like kick off's going to be delayed. And everyone's here. 236 00:17:07,120 --> 00:17:11,550 More or less, I think. Gary's here. 237 00:17:11,600 --> 00:17:14,680 Is he? - And Felicity and the girls. 238 00:17:16,200 --> 00:17:20,520 Right. I hope you're going to be civil to him. 239 00:17:23,760 --> 00:17:27,360 It wasn't - it wasn't - it wasn't... OK, it wasn't just, uh, Ollie. 240 00:17:28,440 --> 00:17:29,580 OK. 241 00:17:30,720 --> 00:17:32,520 Well, what else? 242 00:17:33,520 --> 00:17:36,590 John. John. It was John. 243 00:17:36,640 --> 00:17:38,790 And that was your fault. - My fault? 244 00:17:38,840 --> 00:17:40,630 Indirectly. - Oh, I'm dying to hear this. 245 00:17:40,680 --> 00:17:42,750 It was when he thought you were shagging Greg! 246 00:17:42,800 --> 00:17:45,830 Who thought I was shagging Greg? - He did! John did! - When? 247 00:17:45,880 --> 00:17:48,910 When he moved in. At your house. Greg, when Greg moved in! 248 00:17:48,960 --> 00:17:52,550 John did?! - Yes. - John did?! - Me dad! Shut up! 249 00:17:52,600 --> 00:17:55,590 If he stays out of my way, I'll stay out of his. 250 00:17:55,640 --> 00:17:59,910 Well, that's hardly civil, is it? You need to put your foot down. 251 00:18:00,440 --> 00:18:03,310 Well, it's the best he's going to get. 252 00:18:03,920 --> 00:18:08,140 Well, I think it's a shame. Course it's a shame. 253 00:18:08,840 --> 00:18:12,150 It's a shame he's the insensitive, self-centred sod he is, 254 00:18:12,200 --> 00:18:14,510 but there we are. - You see. 255 00:18:14,560 --> 00:18:17,630 I think you need to get over it and move on. 256 00:18:17,680 --> 00:18:20,350 What? What do I see? - I am over it, I have moved on. 257 00:18:20,400 --> 00:18:24,670 No, you haven't. You're still angry. It's because of this Gary... 258 00:18:24,720 --> 00:18:28,350 business that we've ended up with this... bloody silly big do 259 00:18:28,400 --> 00:18:30,910 that I never wanted. - Are you still there? 260 00:18:30,960 --> 00:18:33,390 And I've got to go to Majorca for two weeks! 261 00:18:33,440 --> 00:18:35,350 Life's just full of crap, isn't it? - Alan? 262 00:18:35,400 --> 00:18:38,430 I'm going to have to go now, Celia. We'll be with you shortly. 263 00:18:38,480 --> 00:18:42,200 Don't race, tell her. - Yeah, yeah, whatever. - Bye. - Ta-ta. 264 00:18:43,760 --> 00:18:45,790 What are you talking about? - Who? 265 00:18:45,840 --> 00:18:50,950 You. This Gary business. - You and Gary, falling out! 266 00:18:51,000 --> 00:18:54,910 It's the only reason I'm in this mess. And, you know, the irony is it was me 267 00:18:54,960 --> 00:18:57,510 that rang you up and told you about this stupid article 268 00:18:57,560 --> 00:19:00,790 in t'Courier in the first place. Wish I'd never said owt. 269 00:19:00,840 --> 00:19:02,830 You'd never have seen it! You were in Harrogate! 270 00:19:02,880 --> 00:19:05,870 Well, what's that got to do with this? - We're going around in circles. 271 00:19:05,920 --> 00:19:07,990 Gillian, do you want me to turn around and go back? 272 00:19:08,040 --> 00:19:10,950 Eh, eh. Does she hell as like! - Oh, you see, this is it! 273 00:19:11,000 --> 00:19:13,950 I'm not allowed to have my own response to anything! 274 00:19:14,000 --> 00:19:18,590 Of course you are. Don't be so stupid. It were YOU that wanted this big do. 275 00:19:18,640 --> 00:19:22,950 No...! Oh...! Oh, shit! Look, if you don't want to go, just say so. 276 00:19:23,000 --> 00:19:25,270 I'll turn around and we'll go back. I'll ring someone. 277 00:19:25,320 --> 00:19:28,190 My mum, and ask to speak to Robbie's best man. What's he called? Dave? 278 00:19:28,240 --> 00:19:30,870 And he can break it to him gently, all right? - Are you serious? 279 00:19:30,920 --> 00:19:32,910 I think personally, it wouldn't be a great thing 280 00:19:32,960 --> 00:19:34,230 to do to Robbie at this stage, 281 00:19:34,280 --> 00:19:36,870 but if that is what you want... - You never wanted me to marry him! 282 00:19:36,920 --> 00:19:38,950 You can't keep saying that, not now! 283 00:19:39,000 --> 00:19:42,030 Who didn't want you to marry him? - She didn't! Caroline didn't! 284 00:19:42,080 --> 00:19:46,390 Didn't she? - Why? Just with Gillian having been married to Eddie 285 00:19:46,440 --> 00:19:50,030 and all the trouble... in the past. That's just, you know... 286 00:19:50,080 --> 00:19:52,550 That's... all. - Oh. Well, aye. 287 00:19:56,120 --> 00:19:59,400 What were you saying about John? - John?! What about John?! 288 00:20:06,240 --> 00:20:09,070 I went up to the farm. There was no-one there. 289 00:20:09,120 --> 00:20:13,390 Then I found Harry wandering about with a baby and he said you work here now. 290 00:20:13,440 --> 00:20:17,510 The farm? You nutter. Robbie could have been there. - So? 291 00:20:17,560 --> 00:20:21,510 I thought we said you weren't going to visit me again. - I know, but... 292 00:20:21,560 --> 00:20:23,230 I don't know. 293 00:20:23,280 --> 00:20:26,710 Couldn't think of anyone else, really. - Anyone else... for what? 294 00:20:26,760 --> 00:20:28,300 To talk to. 295 00:20:31,080 --> 00:20:33,550 What's up? - Do you get a break? 296 00:20:34,960 --> 00:20:37,110 Um... 297 00:20:37,160 --> 00:20:40,110 What are you doing here? - Hi, Gillian. 298 00:20:40,160 --> 00:20:44,040 Is this fella bothering you? - No. You're all right. I can handle him. 299 00:20:57,480 --> 00:21:01,550 I knock off at six. - A fella? - Greg. 300 00:21:01,600 --> 00:21:03,740 He's the baby's father. 301 00:21:05,720 --> 00:21:08,270 I don't think they're... I don't think... 302 00:21:08,320 --> 00:21:11,270 .. they sleep in the same bedroom or anything. 303 00:21:11,320 --> 00:21:15,070 Well, they don't. I know they don't. Lawrence told me. But he's there. 304 00:21:15,120 --> 00:21:19,030 He's in MY house with MY son and MY wife... 305 00:21:19,080 --> 00:21:23,750 .. and it's appalling. He's actually moved in?! 306 00:21:23,800 --> 00:21:26,910 They did a trial. And I thought, yeah, whatever, that won't last. 307 00:21:26,960 --> 00:21:31,550 He won't be able to stand that for more than five minutes, but they love him. 308 00:21:31,600 --> 00:21:36,880 Lawrence loves him, Caroline loves him, Celia loves him. It's all so... 309 00:21:40,880 --> 00:21:45,710 I didn't mind, with Kate. Kate was... You know. She was... 310 00:21:45,760 --> 00:21:48,030 She was all right. Really. 311 00:21:49,800 --> 00:21:51,670 But this tosser... 312 00:21:52,920 --> 00:21:56,950 Who is he? - Well, if he's the baby's father... - Yeah, but, you know... 313 00:21:57,000 --> 00:21:59,670 "What" is he? He could be anything. 314 00:22:00,800 --> 00:22:04,390 My God, they... Maybe they are having sex. I don't know. 315 00:22:04,440 --> 00:22:09,030 Is this the bloke they fell out about when Kate went off and got pregnant? 316 00:22:09,080 --> 00:22:12,470 Yeah. I suppose it must be. - I thought she couldn't stand him. 317 00:22:12,520 --> 00:22:16,550 Caroline. - Yeah. Well, she seems very fond of him now. 318 00:22:16,600 --> 00:22:19,830 Well, she will be, if it means she's been able to get back to work. 319 00:22:19,880 --> 00:22:22,790 He's such a... He's so... 320 00:22:22,840 --> 00:22:25,310 .. gauche. He wears flip-flops. 321 00:22:28,440 --> 00:22:30,380 Jesus. - In my house. 322 00:22:32,200 --> 00:22:36,750 I thought they'd... bought you out. The lesbians. 323 00:22:36,800 --> 00:22:41,270 Yes, but one still has an attachment, obviously. 324 00:22:41,320 --> 00:22:44,750 To the old place. I offered to do that. 325 00:22:44,800 --> 00:22:48,910 I offered to move back in and help out with the baby. - Did you? - Yes. 326 00:22:48,960 --> 00:22:52,990 But course, she turns me down. She'd rather have him. 327 00:22:53,040 --> 00:22:56,870 This bloke in flip-flops, who allegedly she can't stand. 328 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 Why? 329 00:23:02,200 --> 00:23:06,590 I asked her if there was an argument for me and her getting back together. 330 00:23:06,640 --> 00:23:09,510 Ah... - And she didn't... - So you weren't just... - No. 331 00:23:09,560 --> 00:23:11,230 .. offering to look after the baby. 332 00:23:11,280 --> 00:23:13,990 I thought it would be good for Lawrence... - Obviously. 333 00:23:14,040 --> 00:23:17,680 .. seeing his parents... - Yeah. - .. get back together, but... - Mm. 334 00:23:18,720 --> 00:23:23,120 And none of it should have happened. That's the tragedy. 335 00:23:25,320 --> 00:23:29,350 Bloody Judith! I didn't know she was an alcoholic. 336 00:23:29,400 --> 00:23:31,790 Not when it started. 337 00:23:31,840 --> 00:23:35,560 And then when I realised, it was too late. Caroline had found out. 338 00:23:38,000 --> 00:23:43,550 Isn't it odd... how one ridiculous mistake 339 00:23:43,600 --> 00:23:45,880 can change so much? 340 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 I've got an idea. 341 00:23:54,000 --> 00:23:57,990 Mm, but, Simon, I have to say, I think he'd be more interesting if we 342 00:23:58,040 --> 00:24:02,190 had more of a tribal thing going on, like some sort of Aztecy name, 343 00:24:02,240 --> 00:24:03,950 like, um... 344 00:24:04,000 --> 00:24:07,470 Baron Nahuatl, or something like Mixocolpec. 345 00:24:07,520 --> 00:24:12,470 Or Quetzalcoatl. Oh, the door. 346 00:24:12,520 --> 00:24:16,150 If it was more a sort of Leia - Han Solo thing, you know? 347 00:24:16,200 --> 00:24:20,870 "I love you." "I know." And then he goes off and sacrifices himself. 348 00:24:20,920 --> 00:24:23,990 Hi. - I'm just... Simon, can I give you a ring back? 349 00:24:24,040 --> 00:24:26,190 Terrific. Will do. 350 00:24:26,240 --> 00:24:29,310 In a bit. Ta-ta. John. - Greg. How are things? 351 00:24:29,360 --> 00:24:32,310 Good, good, good... - Just thought I'd... 352 00:24:32,360 --> 00:24:34,750 Oh, she's at work, bossing everyone around. 353 00:24:34,800 --> 00:24:36,830 I shouldn't say that. Slapped wrist. 354 00:24:36,880 --> 00:24:40,710 Yeah, I know, but... she can be a bit... - But we love her. 355 00:24:40,760 --> 00:24:44,110 I, um... I came to see you, actually. 356 00:24:44,160 --> 00:24:49,110 Oh, OK. - Sorry, were you...? - Oh, it's Simon. He's my partner. 357 00:24:49,160 --> 00:24:52,710 My work partner, not my... I'm not... Not that... Neither is he. 358 00:24:52,760 --> 00:24:55,630 Not that it would matter if we were. 359 00:24:55,680 --> 00:25:00,790 Either of us. Although... I don't think I'd fancy him, even if I was. 360 00:25:00,840 --> 00:25:02,350 Or vice versa. 361 00:25:02,400 --> 00:25:06,590 But no, he writes the scripts and I do the illustrations. 362 00:25:06,640 --> 00:25:08,230 Wow. 363 00:25:08,280 --> 00:25:12,350 Yeah, we're very collaborative, um... I tell him what I think. 364 00:25:12,400 --> 00:25:15,070 He ignores me! It works quite well! 365 00:25:17,600 --> 00:25:22,510 Come through. What am I saying? It's your house. Well, it was. 366 00:25:22,560 --> 00:25:25,630 See? Can't open my mouth without putting my foot in it. 367 00:25:25,680 --> 00:25:28,510 I think I've had too much caffeine. That's the danger. 368 00:25:28,560 --> 00:25:30,310 You get so involved, you don't 369 00:25:30,360 --> 00:25:34,230 always realise how many cafetieres you've got through. 370 00:25:34,280 --> 00:25:38,080 Look, Flora. Look who it is! It's Uncle John! 371 00:25:41,000 --> 00:25:44,350 Although, you're kind of her half-stepdad. 372 00:25:44,400 --> 00:25:48,550 If Lawrence is her stepbrother. Are you? 373 00:25:48,600 --> 00:25:51,310 Aren't you? I don't know. Can you do that? 374 00:25:51,360 --> 00:25:56,350 Can you have a dad and a half-stepdad? Probably not. 375 00:25:56,400 --> 00:26:00,110 Because you and Caroline are divorced, so... 376 00:26:00,160 --> 00:26:02,900 I don't know what I'm talking about. 377 00:26:07,960 --> 00:26:10,280 I've brought lunch! 378 00:26:15,000 --> 00:26:18,470 You're kidding me! So he insinuated himself. 379 00:26:18,520 --> 00:26:21,790 They'd been having lunch together and trips out with Flora 380 00:26:21,840 --> 00:26:25,560 and all sorts for a week or two before you twigged on, apparently. 381 00:26:29,440 --> 00:26:32,510 What are you doing here? - Oh, Greg asked me. 382 00:26:32,560 --> 00:26:34,790 I was passing and he had to go to a meeting. 383 00:26:34,840 --> 00:26:38,590 In Manchester. And he was going to take Flora... - Greg did? 384 00:26:38,640 --> 00:26:40,710 To Manchester? 385 00:26:40,760 --> 00:26:44,430 He never told me. - No, that's the thing. He forgot. 386 00:26:44,480 --> 00:26:48,070 So I said, "Look, why don't I look after Flora for a few hours?" 387 00:26:48,120 --> 00:26:51,230 And he thought you'd be fine with that. 388 00:26:51,280 --> 00:26:55,270 And you just... happened to be passing? 389 00:26:55,320 --> 00:26:58,390 Yeah. And she's fine. She's absolutely fine. 390 00:26:58,440 --> 00:27:00,790 We went to the park and looked at the geese 391 00:27:00,840 --> 00:27:05,030 and we had a conversation about Derrida and Deconstructionism and... 392 00:27:05,080 --> 00:27:07,550 Yes! Yes, we did! 393 00:27:07,600 --> 00:27:10,270 I made a lasagne. It's in the oven. 394 00:27:10,320 --> 00:27:13,400 And there's some salad and a couple of bottles of wine. 395 00:27:16,120 --> 00:27:18,110 That is so... Wow! 396 00:27:18,160 --> 00:27:21,590 That bit, when they finally catch up with Vex and he tells them 397 00:27:21,640 --> 00:27:24,430 the plan and they're like, "When are you going to do it?" 398 00:27:24,480 --> 00:27:28,110 And he says, "I already have," and then all the bombs go off. 399 00:27:28,160 --> 00:27:31,670 That took ages. That whole attack on Flashpoint City. 400 00:27:31,720 --> 00:27:34,430 It's like the biggest... - Isn't that like Watchmen? 401 00:27:34,480 --> 00:27:37,110 In the inversion on the villain monologuing cliche, 402 00:27:37,160 --> 00:27:39,590 where it turns out they've already done it. 403 00:27:39,640 --> 00:27:42,750 It's... Have you read Watchmen? - When did you read Watchmen? 404 00:27:42,800 --> 00:27:45,110 When it came out in the '80s. 405 00:27:45,160 --> 00:27:48,150 Well, yeah. That's what we were going for. - Beautiful. 406 00:27:48,200 --> 00:27:50,340 Beautiful illustrations. 407 00:27:52,720 --> 00:27:56,990 Are you going travelling, Caroline? Oh, I was thinking later in the summer, 408 00:27:57,040 --> 00:27:59,670 when Mum and Alan go off to Australia. 409 00:27:59,720 --> 00:28:03,160 I wondered about taking Flora over to New York to see Ginika. 410 00:28:04,400 --> 00:28:07,390 Ooh, aeroplanes! 411 00:28:07,440 --> 00:28:12,430 Hey, it's half-past six. Three days in a row. 412 00:28:12,480 --> 00:28:13,880 No colic. 413 00:28:16,960 --> 00:28:20,550 He just wanted to be part of your life again, so it was like, 414 00:28:20,600 --> 00:28:25,030 if you can't beat Greg, join him and prove how invaluable you are. 415 00:28:25,080 --> 00:28:28,430 OK. That's mad. But what's it got to do with all this, now? 416 00:28:28,480 --> 00:28:31,550 You shilly-shallying about turning up at the wedding. 417 00:28:31,600 --> 00:28:33,790 I thought you meant you'd... - Yeah. 418 00:28:33,840 --> 00:28:37,280 Well, just after that, that was when the... thing happened. 419 00:28:39,120 --> 00:28:40,660 What thing? 420 00:28:41,760 --> 00:28:43,160 Well... 421 00:28:44,800 --> 00:28:47,920 OK... Shit! 422 00:28:50,840 --> 00:28:55,040 Idiot! Did you see that? - Jerk! You tosser! 423 00:28:56,400 --> 00:29:00,120 Oh, hang on... Is summat up? 424 00:29:11,920 --> 00:29:16,870 Oh, God! - That's all we need! We can only be ten minutes from the hotel. 425 00:29:16,920 --> 00:29:19,590 We just need to ring someone up to come and fetch us. 426 00:29:19,640 --> 00:29:22,190 No signal. - No, neither have I. 427 00:29:22,240 --> 00:29:25,950 We should have gone through Halifax instead of coming over the tops. 428 00:29:26,000 --> 00:29:30,590 Yeah. OK. Well... 429 00:29:30,640 --> 00:29:32,510 This is a sign. - What is? 430 00:29:32,560 --> 00:29:35,750 From God. That I shouldn't turn up. - Oh! 431 00:29:35,800 --> 00:29:38,590 I think between us, we can change a wheel in ten minutes. 432 00:29:38,640 --> 00:29:42,990 They're expecting us to be a little bit late anyway, aren't they? 433 00:29:43,040 --> 00:29:45,390 That's true. - So... 434 00:29:45,440 --> 00:29:48,590 He's not changing a wheel. You're not changing a wheel. 435 00:29:48,640 --> 00:29:50,350 You've got a heart condition. 436 00:29:50,400 --> 00:29:54,720 Well, where's the manual? I can read instructions. - The glove compartment. 437 00:29:55,840 --> 00:29:59,150 You realise we're going to get covered in... cack and goo 438 00:29:59,200 --> 00:30:02,310 and grease and... general shite? 439 00:30:02,360 --> 00:30:06,070 Yup. But we're not just standing here. 440 00:30:06,120 --> 00:30:09,630 They'll all start crying. Would you like some champagne? 441 00:30:09,680 --> 00:30:13,280 Cheese. Oh, fascinating. Yup. 442 00:30:15,040 --> 00:30:19,230 I'm Gillian's stepmother. Cool. Cool. 443 00:30:19,280 --> 00:30:22,710 So, you've only known her a few months, then? 444 00:30:22,760 --> 00:30:26,430 Since she's been working at Pattersons? - No. No... 445 00:30:26,480 --> 00:30:30,200 Me and Gillian go way back. Oh, do you? 446 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 In what capacity? 447 00:30:49,280 --> 00:30:52,380 So, what's this thing then, that happened? 448 00:30:53,840 --> 00:30:58,310 It's wonderful. Well, potentially, it's wonderful. 449 00:30:58,360 --> 00:31:00,910 You see... I don't know... 450 00:31:00,960 --> 00:31:03,870 Even though she has... come out of the closet, 451 00:31:03,920 --> 00:31:07,350 I don't know that she wouldn't, you know... 452 00:31:07,400 --> 00:31:11,310 I mean, we were married for 18 years. We had sex for 18 years. 453 00:31:11,360 --> 00:31:14,190 She can't... I mean... 454 00:31:14,240 --> 00:31:18,670 She must be bisexual. Really. Mustn't she? 455 00:31:18,720 --> 00:31:21,630 So, if she can see that I'm there, I'm around, 456 00:31:21,680 --> 00:31:26,390 I'm part of the team, part of the gang... You know, who knows? 457 00:31:26,440 --> 00:31:32,430 Eventually, she might, you know, think... actually, he's all right. 458 00:31:32,480 --> 00:31:35,670 I mean, she married me once. 459 00:31:35,720 --> 00:31:39,360 Why is it too optimistic to imagine she might want to do it again? 460 00:31:43,000 --> 00:31:47,950 You all right? - Yeah. No, you're not. What's the matter? 461 00:31:49,400 --> 00:31:53,840 Well... - What? - You know... 462 00:31:54,960 --> 00:31:59,000 You, going on about her, like... - Like...? 463 00:32:03,080 --> 00:32:06,950 You used to come over to see me. 464 00:32:07,000 --> 00:32:10,100 Now, you come over just to go on about her. 465 00:32:12,280 --> 00:32:16,750 I thought you didn't... You weren't... interested in me any more. 466 00:32:16,800 --> 00:32:19,270 I thought we were just friends. 467 00:32:22,200 --> 00:32:26,200 I don't know if me marrying Robbie is the right thing. 468 00:32:29,080 --> 00:32:33,080 Why? Just... me. 469 00:32:35,520 --> 00:32:39,510 I sometimes think, you know, that day... When you both proposed to me. 470 00:32:39,560 --> 00:32:41,230 I sometimes... 471 00:32:42,520 --> 00:32:44,120 I don't know. 472 00:32:45,200 --> 00:32:46,480 What? 473 00:32:47,760 --> 00:32:52,200 Well, I wonder if I chose... Chose the... 474 00:32:54,000 --> 00:32:56,140 Chose the wrong person. 475 00:32:59,600 --> 00:33:02,310 I mean, I know you're a bit of a one 476 00:33:02,360 --> 00:33:05,830 and that Robbie's probably very good for me. 477 00:33:05,880 --> 00:33:10,360 But... I don't know if that's enough. 478 00:33:11,720 --> 00:33:14,880 I mean, I think sometimes you need a bit of madness in your life. 479 00:33:26,120 --> 00:33:28,720 Ow! Ow! Ow! - Sorry! Sorry! Sorry! 480 00:33:30,640 --> 00:33:35,310 Quick... I knew it was a mistake before anything even happened. 481 00:33:35,360 --> 00:33:39,070 But it was why I wanted to do it in the first place that haunts me. 482 00:33:39,120 --> 00:33:42,470 So, his plan was thinking that I'd have him back? Oh... 483 00:33:42,520 --> 00:33:44,950 I think it still is, cos obviously, after that, 484 00:33:45,000 --> 00:33:48,240 I had to send him packing again. - That is SO misguided! - Mm. 485 00:33:50,240 --> 00:33:54,870 So, hang on... So, you've shagged Ollie and John in the last...? 486 00:33:54,920 --> 00:33:59,310 It was more of a fumble with John. - The logistics were a bit... - OK. 487 00:33:59,360 --> 00:34:03,590 But, yeah. - OK, this is impossible. Is it? 488 00:34:03,640 --> 00:34:07,430 You see, they screw them on in the factory with a pneumatic thingy... 489 00:34:07,480 --> 00:34:09,430 You need to stand on the lever. 490 00:34:09,480 --> 00:34:12,480 Shift over, I'll do it. - No! We're keeping you clean! 491 00:34:15,400 --> 00:34:17,340 Stand on it? - Yeah. 492 00:34:20,320 --> 00:34:23,670 Yeah, then you've got your whole weight. 493 00:34:23,720 --> 00:34:28,030 Then, you need to jump up and down a bit. That's it. 494 00:34:33,520 --> 00:34:36,230 Is it shifting? Yeah. 495 00:34:40,440 --> 00:34:44,910 Shit! Oh! It's worked! It's worked, look! 496 00:34:44,960 --> 00:34:49,470 There's just the other four to loosen now. Oh, shit! 497 00:34:49,520 --> 00:34:51,390 You're doing REALLY well. 498 00:34:51,440 --> 00:34:53,910 I get covered in crap every day, as a matter of course, 499 00:34:53,960 --> 00:34:57,470 and it's not that bad. Honestly. It's just horse shit, that. 500 00:34:57,520 --> 00:35:00,550 It's nice. It's friendly. It's good for you. 501 00:35:00,600 --> 00:35:03,990 They're not carnivorous, so, you know... could be worse. 502 00:35:04,040 --> 00:35:08,070 It's just grass. It's... It's grass and bacteria, really. 503 00:35:08,120 --> 00:35:11,350 You're a chemist. Oh, no! 504 00:35:11,400 --> 00:35:14,790 OK, let me... - No, no! You stand back. 505 00:35:14,840 --> 00:35:18,830 One of us is going to get there looking decent and obviously, 506 00:35:18,880 --> 00:35:23,430 it isn't going to be me. - Are you all right? - She's fine. 507 00:35:23,480 --> 00:35:27,400 One day, we'll look back at this and laugh. 508 00:35:28,640 --> 00:35:30,440 Or not. Possibly. 509 00:35:31,680 --> 00:35:33,990 Were those shoes very expensive? 510 00:35:34,040 --> 00:35:37,140 You don't think it's going to rain, do you? 511 00:35:47,320 --> 00:35:50,190 None of them's answering their phones. 512 00:35:51,200 --> 00:35:56,030 They must be stuck in traffic. - But it's ten past... It's past ten past 11. 513 00:35:56,080 --> 00:36:00,070 We knew they might be a bit late, though, didn't we? - Did we? 514 00:36:00,120 --> 00:36:03,310 You're surely not worried she's changed her mind? 515 00:36:03,360 --> 00:36:05,150 I wouldn't put it past her. 516 00:36:05,200 --> 00:36:08,750 Don't be daft! - Are you drinking too much, Robbie? 517 00:36:08,800 --> 00:36:12,190 I just want to get on with it, Celia. I've got a banging headache. 518 00:36:12,240 --> 00:36:14,990 Well, Robbie, brandy's not going to cure that. 519 00:36:15,040 --> 00:36:17,670 She'd better not have changed her mind cos, you know, 520 00:36:17,720 --> 00:36:20,520 two can play at that game! - Can they? 521 00:36:22,880 --> 00:36:25,230 So, is it true? - Who told you that? 522 00:36:25,280 --> 00:36:30,110 Little thingy over there with the baby. Ellie. Ah, OK. 523 00:36:30,160 --> 00:36:32,300 You paid Harry's costs. 524 00:36:33,840 --> 00:36:38,150 Well... -?46,000. Does it matter? 525 00:36:38,200 --> 00:36:40,590 You don't know these people. 526 00:36:40,640 --> 00:36:44,550 God! You've spent ten grand on this! - I felt sorry for him 527 00:36:44,600 --> 00:36:48,590 AND I thought it might make Alan a little bit more, you know... 528 00:36:48,640 --> 00:36:52,310 A little bit less ill disposed towards me. - And did it? - No. 529 00:36:52,360 --> 00:36:55,430 He accused me of trying to suck up to his friends. 530 00:36:55,480 --> 00:36:59,350 You had better not tell my father that you've undermined his authority! 531 00:36:59,400 --> 00:37:02,390 No, I'm going to tell your father anything I like. It's my money. 532 00:37:02,440 --> 00:37:06,350 Yeah, sorry, Richard. I paid this 75-year-old man's costs for him 533 00:37:06,400 --> 00:37:09,310 because your ruling meant he wouldn't have a roof over his head! 534 00:37:09,360 --> 00:37:13,790 He damaged the lock. People were inconvenienced for weeks. 535 00:37:13,840 --> 00:37:17,630 He was drunk. It was an accident! 536 00:37:19,360 --> 00:37:21,120 They're here. 537 00:37:22,760 --> 00:37:25,230 Yeah, she had to change the... wheel. 538 00:37:25,280 --> 00:37:28,110 How did that happen? - Talk about being fashionably late! 539 00:37:28,160 --> 00:37:30,710 I mean, I know it's a woman's prerogative... - A puncture? 540 00:37:30,760 --> 00:37:34,590 Yeah, right up on the tops. Above Wainstalls. We couldn't get a signal. 541 00:37:34,640 --> 00:37:37,430 I started to think that you'd changed your mind. 542 00:37:37,480 --> 00:37:41,230 You've been drinking? - Hair of the dog. 543 00:37:41,280 --> 00:37:45,470 Are you all right? - Yeah, I'm fine. I changed a wheel. It's no big deal. 544 00:37:45,520 --> 00:37:47,470 What have you done with your shoe? 545 00:37:47,520 --> 00:37:50,430 I think we might need a few minutes to freshen ourselves up a bit. 546 00:37:50,480 --> 00:37:53,510 Is there someone's bedroom or a bathroom we can use? 547 00:37:53,560 --> 00:37:56,670 This whole thing needs to have got started like 20 minutes since. 548 00:37:56,720 --> 00:37:58,150 ?10,000, they can hang on. 549 00:37:58,200 --> 00:38:02,270 The registrar's got another do to get to. - Yes, well, I need a wee. 550 00:38:02,320 --> 00:38:05,590 And some sympathy, actually, might not go amiss. 551 00:38:05,640 --> 00:38:07,780 You're lucky we're here. 552 00:38:09,640 --> 00:38:11,510 Caroline, come on. 553 00:38:32,440 --> 00:38:36,470 There was something else. What? 554 00:38:36,520 --> 00:38:39,470 It was weird. What was? 555 00:38:39,520 --> 00:38:41,630 Yesterday. 556 00:38:41,680 --> 00:38:45,270 Robbie, before he set off up here to his stag do. 557 00:38:45,320 --> 00:38:49,760 I'll be off in the next few minutes. I was just coming to say ta-ra. 558 00:38:50,840 --> 00:38:54,720 Have fun. Don't overdo it. 559 00:38:56,600 --> 00:39:00,270 There was something I wanted to say. 560 00:39:00,320 --> 00:39:03,790 To tell you before... Before we... 561 00:39:03,840 --> 00:39:07,240 Before tomorrow. What? 562 00:39:10,240 --> 00:39:12,670 What? 563 00:39:12,720 --> 00:39:16,350 You know that night a couple of months ago, 564 00:39:16,400 --> 00:39:18,830 when you told me about our Eddie? 565 00:39:18,880 --> 00:39:22,990 That he used to knock you about. Yeah. 566 00:39:23,040 --> 00:39:27,670 Well... I knew. 567 00:39:27,720 --> 00:39:32,280 I knew he did. And I'm sorry. 568 00:39:33,480 --> 00:39:37,590 I'm sorry I pretended that I didn't know, cos I did know. 569 00:39:37,640 --> 00:39:39,480 Right. 570 00:39:40,720 --> 00:39:45,000 I should have done something and I didn't because he was my brother. 571 00:39:46,480 --> 00:39:52,830 And then when you told me, that night, I couldn't... 572 00:39:52,880 --> 00:39:56,670 I pretended like I'd never known. 573 00:39:56,720 --> 00:40:00,910 It was cowardly. I was a coward. 574 00:40:00,960 --> 00:40:02,630 And I'm sorry. 575 00:40:03,840 --> 00:40:05,280 OK. 576 00:40:06,560 --> 00:40:10,440 You see? That's why, when he died and I... 577 00:40:12,560 --> 00:40:16,590 When you were arrested and questioned... 578 00:40:16,640 --> 00:40:18,480 What? 579 00:40:20,320 --> 00:40:24,510 That's why I was convinced that you'd done something to him. 580 00:40:24,560 --> 00:40:28,790 Because I knew what you were having to put up with. 581 00:40:28,840 --> 00:40:34,990 And I feel like I'd been living with a lie, some kind of deceit, 582 00:40:35,040 --> 00:40:39,000 if I married you, knowing that and not saying anything. 583 00:40:40,000 --> 00:40:41,920 So I've said it. 584 00:40:43,760 --> 00:40:47,590 I knew... I knew and I did nothing. 585 00:40:47,640 --> 00:40:49,400 And I'm sorry. 586 00:40:51,440 --> 00:40:53,120 I'm ashamed. 587 00:40:56,920 --> 00:40:58,320 So, if... 588 00:41:00,760 --> 00:41:03,440 If I had... killed him... 589 00:41:05,200 --> 00:41:07,540 .. would you have blamed me? 590 00:41:11,280 --> 00:41:14,110 I lived in terror, every day for years. 591 00:41:14,160 --> 00:41:16,790 Terror for my life. My sanity. 592 00:41:16,840 --> 00:41:20,150 And with a child to look after in the middle of it all. 593 00:41:20,200 --> 00:41:23,150 And there were times, and I know how much he loved Raff, 594 00:41:23,200 --> 00:41:25,910 but there were times when I lived 595 00:41:25,960 --> 00:41:30,710 in fear of what me might do to him. - He was ill. - He was mad. 596 00:41:30,760 --> 00:41:32,700 That's what I meant. 597 00:41:33,800 --> 00:41:38,670 So... could you have blamed me... 598 00:41:39,360 --> 00:41:40,960 .. if I had? 599 00:41:44,440 --> 00:41:45,960 No. 600 00:41:47,480 --> 00:41:51,510 No. But you didn't, did you? 601 00:41:51,560 --> 00:41:53,280 Thank God. 602 00:41:55,840 --> 00:41:58,440 Because murder's murder, he said. 603 00:42:01,520 --> 00:42:03,320 And that was it. 604 00:42:04,600 --> 00:42:07,470 I said I was glad he told me. 605 00:42:07,520 --> 00:42:10,030 And that was it. 606 00:42:10,080 --> 00:42:13,200 Which is why I don't think I can go through with it. 607 00:42:14,440 --> 00:42:19,280 It wasn't all that other stuff. That was just... excuses, rubbish. 608 00:42:21,800 --> 00:42:24,270 You see, 609 00:42:24,320 --> 00:42:27,590 I've always imagined, 610 00:42:27,640 --> 00:42:31,430 in some mad, alternative universe 611 00:42:31,480 --> 00:42:35,070 that one day, I could tell him the truth 612 00:42:35,120 --> 00:42:37,640 and he would understand. 613 00:42:38,720 --> 00:42:40,660 And he'd forgive me. 614 00:42:42,360 --> 00:42:46,270 But now, I know that he never would. 615 00:42:46,320 --> 00:42:51,230 Ever. He's a copper. It's how he thinks. 616 00:42:51,280 --> 00:42:56,150 I'm sorry. I should have told you that in the first place, before we set off. 617 00:42:56,200 --> 00:42:58,670 That's why I couldn't come out the bathroom. 618 00:42:58,720 --> 00:43:01,880 I couldn't say it, so I came out with all that other shit! 619 00:43:04,760 --> 00:43:07,880 Wow! Yeah. 620 00:43:12,200 --> 00:43:14,790 But if you pulled out now, 621 00:43:14,840 --> 00:43:19,150 what reason would you give him? Ollie? John? 622 00:43:19,200 --> 00:43:21,870 Gary paying for everything, 623 00:43:21,920 --> 00:43:24,950 me being bull-dozed into stuff? 624 00:43:25,000 --> 00:43:28,270 Or I could say I was upset about what he'd told me. 625 00:43:28,320 --> 00:43:31,520 That he knew Eddie knocked me about and he did nothing. 626 00:43:34,800 --> 00:43:38,320 I don't know what to say. - I wish I'd listened to you. 627 00:43:40,680 --> 00:43:44,310 It was wrong. I should never have got involved with him. 628 00:43:44,360 --> 00:43:48,790 You were right. - You were right. - I don't know what to say. 629 00:43:48,840 --> 00:43:50,670 You've been a really good friend 630 00:43:50,720 --> 00:43:54,630 and I've just... dumped a load of crap on you, as usual. 631 00:43:54,680 --> 00:43:59,390 Don't worry about that. It's fine. It's what friends are for. I just... 632 00:43:59,440 --> 00:44:01,640 I don't know what to say. 633 00:44:17,240 --> 00:44:21,150 On the other hand, he's such a nice man 634 00:44:21,200 --> 00:44:24,670 and he's had such a rubbish life. 635 00:44:24,720 --> 00:44:28,630 He was orphaned, his brother got murdered... 636 00:44:28,680 --> 00:44:30,720 Died. And now... 637 00:44:32,640 --> 00:44:37,310 How could I think of standing him up at the altar in front of all his friends? 638 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Wouldn't that be worse? Now? Now we've got this far? 639 00:44:42,280 --> 00:44:46,950 You know, you can always get divorced. 640 00:44:47,000 --> 00:44:48,600 Afterwards. 641 00:44:52,120 --> 00:44:53,720 Yeah. 642 00:45:01,200 --> 00:45:03,070 I look ridiculous. 643 00:45:05,040 --> 00:45:07,710 Yes, you do. 644 00:45:07,760 --> 00:45:13,110 I, Gillian Alison Greenwood, take you, 645 00:45:13,160 --> 00:45:16,560 Robert Michael Greenwood, to be my husband. 646 00:45:18,880 --> 00:45:21,600 Bucket. Thanks. 647 00:45:28,240 --> 00:45:31,430 To have and to hold, from this day forward, 648 00:45:31,480 --> 00:45:35,900 for better, for worse, for richer, for poorer, 649 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 in sickness and in... 650 00:45:54,800 --> 00:45:58,670 Sorry. Sorry. 651 00:45:58,720 --> 00:46:00,360 Sorry. 652 00:46:02,680 --> 00:46:06,190 No problem. I do think it's flu. 653 00:46:06,240 --> 00:46:08,150 Yeah, yeah. 654 00:46:08,200 --> 00:46:12,790 It's not like I'm somebody who can't take a drink. - No. 655 00:46:12,840 --> 00:46:15,110 To love and to cherish...? 656 00:46:22,640 --> 00:46:27,080 To love and to cherish, till death us do part. 657 00:46:40,560 --> 00:46:45,070 Hi. - Hello, lad. - Alan. - How do? 658 00:46:45,120 --> 00:46:47,470 Nice to see you. - Is it? 659 00:46:47,520 --> 00:46:50,320 How are things? - Oh, fair to middling. 660 00:46:52,320 --> 00:46:56,070 Well, you got here, anyway. So... - Yeah, looks like it. 661 00:46:56,120 --> 00:46:58,190 You look very dapper. 662 00:46:58,240 --> 00:47:01,600 What does he want? - OK, I want... 663 00:47:03,240 --> 00:47:06,110 I wanted to talk to you properly about what happened. 664 00:47:06,160 --> 00:47:10,270 I wanted us to try and find a better way of dealing with things. 665 00:47:10,320 --> 00:47:14,660 I'm just going to... .. go see if Robbie's all right. 666 00:47:16,240 --> 00:47:20,830 Really? - One thing I did want to say 667 00:47:20,880 --> 00:47:24,310 was I think that you might be right. 668 00:47:24,360 --> 00:47:28,150 What you said about me wanting to lash out. Maybe... Maybe I did. 669 00:47:28,200 --> 00:47:29,870 Maybe there was something in that. 670 00:47:29,920 --> 00:47:33,070 I didn't think there was when you said it, but these things 671 00:47:33,120 --> 00:47:36,590 aren't always obvious, even to ourselves, you know, but... 672 00:47:36,640 --> 00:47:40,910 .. you're right, I realised. There are things I'm angry about. 673 00:47:40,960 --> 00:47:43,950 And a lot of it probably is irrational. 674 00:47:44,000 --> 00:47:47,110 But that doesn't always make it any easier to deal with. 675 00:47:47,160 --> 00:47:49,830 Actually, it probably makes it harder cos you keep on finding 676 00:47:49,880 --> 00:47:54,750 yourself going round in these silly little circles. And that's just... 677 00:47:54,800 --> 00:47:58,240 That's stupid and irritating and... annoying. 678 00:47:59,880 --> 00:48:02,310 I'd like, for instance... 679 00:48:02,360 --> 00:48:06,510 I keep wanting to say, didn't it ever occur to you to find out 680 00:48:06,560 --> 00:48:09,870 if my mother was pregnant before you just wrote her off? 681 00:48:09,920 --> 00:48:14,190 I didn't just write her off! - And I know you didn't just write her off. 682 00:48:14,240 --> 00:48:17,630 Probably wasn't like that at all. - I tried to find her! 683 00:48:17,680 --> 00:48:21,230 I stayed behind after five o'clock, went through all the filing 684 00:48:21,280 --> 00:48:24,270 cabinets, looking for her address, I asked questions, 685 00:48:24,320 --> 00:48:27,910 as well as I could, without rousing anyone's suspicions. 686 00:48:27,960 --> 00:48:31,390 I felt terrible when she just disappeared! 687 00:48:31,440 --> 00:48:35,270 You see? I do know all that. I can imagine all that. 688 00:48:35,320 --> 00:48:38,790 But then, there are so many what ifs, whys, that haunt you 689 00:48:38,840 --> 00:48:43,110 and I'm not normally like that, I'm normally someone who can just get on, 690 00:48:43,160 --> 00:48:45,230 but it's been a shock. 691 00:48:46,520 --> 00:48:50,760 And I'm sorry if... I've not handled it very well. 692 00:48:55,760 --> 00:48:57,590 Well, for what it's worth, I think 693 00:48:57,640 --> 00:49:01,550 you've both handled it very well, on the whole. 694 00:49:01,600 --> 00:49:05,080 I mean, it was never going to be easy, was it? 695 00:49:08,880 --> 00:49:13,110 Maybe, when you get back from New Zealand and Australia, 696 00:49:13,160 --> 00:49:16,520 we could have lunch. Together. The three of us. 697 00:49:18,760 --> 00:49:20,760 I'll leave you to it. 698 00:49:30,640 --> 00:49:35,150 What do you think? I want nothing to do with him. 699 00:49:35,200 --> 00:49:41,190 Oh. This isn't like you, to be so pig-headed about something. 700 00:49:41,240 --> 00:49:44,710 Yeah, well... Happen it changes people, a thing like that. 701 00:49:44,760 --> 00:49:48,590 I don't want to be constantly reminded by him 702 00:49:48,640 --> 00:49:51,910 about that regrettable part of my life. 703 00:49:51,960 --> 00:49:55,710 No, I know, but to be fair, it isn't his fault, is it? 704 00:49:55,760 --> 00:50:00,000 I do think he's trying. - Oh, yes. He's very trying. 705 00:50:01,040 --> 00:50:05,310 Give him another chance. - Why should I? 706 00:50:05,360 --> 00:50:09,120 Kids are allowed to make mistakes. - He's not a kid! 707 00:50:10,600 --> 00:50:15,590 They're all our kids, aren't they, in one way or another? 708 00:50:15,640 --> 00:50:20,550 We're the oldest. Shouldn't we try to be bigger about things? 709 00:50:20,600 --> 00:50:23,200 What, like you are with Caroline? 710 00:50:25,480 --> 00:50:27,620 I know I'm not perfect. 711 00:50:29,840 --> 00:50:34,350 There's two more over there you've not met. Matilda and Rowena. 712 00:50:34,400 --> 00:50:36,000 Gary's girls. 713 00:50:39,360 --> 00:50:40,880 Hm... 714 00:50:42,040 --> 00:50:43,910 Right, here we go. 715 00:50:45,200 --> 00:50:47,310 What? 716 00:50:47,360 --> 00:50:51,230 He wants to upgrade our flights to first-class. 717 00:50:51,280 --> 00:50:53,910 As a gesture, to say sorry. 718 00:50:53,960 --> 00:50:57,310 And I know you think he's flashy with his money, but I, 719 00:50:57,360 --> 00:51:02,360 for one, would like to say yes, as it's a bloody long way to Auckland. 720 00:51:12,600 --> 00:51:15,310 I'm going to go home and get changed and come back. 721 00:51:15,360 --> 00:51:18,030 There's no point hanging around looking like this. 722 00:51:18,080 --> 00:51:21,400 I'm taking Flora, then Greg can relax and enjoy himself. 723 00:51:25,720 --> 00:51:30,550 Thank you. For today. I'm sorry I'm such a... 724 00:51:30,600 --> 00:51:34,150 .. liability. - Never a dull moment, eh? 725 00:51:34,200 --> 00:51:36,110 How long are you going to be? 726 00:51:36,160 --> 00:51:40,470 Cos we've got a taxi picking us up at two. Our flight's at 20 past five. 727 00:51:40,520 --> 00:51:44,150 Really? - Yup. - Today? - Good planning, eh? 728 00:51:44,200 --> 00:51:46,870 I thought you were going tomorrow. - No, no. 729 00:51:46,920 --> 00:51:52,720 The sooner I can get away from this, the better. - OK. Well... have fun. 730 00:51:54,080 --> 00:51:58,390 And you. Both of you. New York! 731 00:51:58,440 --> 00:52:00,550 When are you going? - Monday. 732 00:52:00,600 --> 00:52:03,600 Same day they fly off to Australia. - Wow! 733 00:52:05,320 --> 00:52:08,060 Aren't we all a bunch of jetsetters? 734 00:52:08,800 --> 00:52:12,160 OK. Well, you have fun too and I'll see you when you get back. 735 00:52:14,680 --> 00:52:16,550 I expect you will. 736 00:52:18,200 --> 00:52:19,870 I'll ring you. 737 00:52:34,880 --> 00:52:37,220 I'm just... I'm coming back. 738 00:52:51,480 --> 00:52:55,080 There's no point staying there. Not looking like this. 739 00:52:57,680 --> 00:53:02,390 And anyway, I just kept thinking about the day we got married. It's all we had. 740 00:53:02,440 --> 00:53:04,750 One day. 741 00:53:04,800 --> 00:53:08,440 That one day and I spent most of it being angry with my mother. 742 00:53:12,960 --> 00:53:17,950 Greg's been great. I'm glad you persuaded me to ring him. 743 00:53:19,880 --> 00:53:23,780 I kept meaning to tell you, I wouldn't be without her. 744 00:53:26,760 --> 00:53:28,630 It's been tough... 745 00:53:28,680 --> 00:53:31,830 But... 746 00:53:31,880 --> 00:53:36,670 .. I love her. I love her so much. 747 00:53:36,720 --> 00:53:39,670 I love her more and more every day. 748 00:53:39,720 --> 00:53:42,870 I couldn't imagine life without her, not now. 749 00:53:42,920 --> 00:53:46,400 I just wish you were... here to... 750 00:53:51,400 --> 00:53:53,640 I wish you were here. 751 00:54:00,560 --> 00:54:02,440 I've got to go. 752 00:54:16,000 --> 00:54:17,480 I know. 753 00:55:00,120 --> 00:55:01,920 Sorry, excuse me. 754 00:55:03,600 --> 00:55:08,070 Hello. Er, Celia... says that you want to upgrade our flights and, well, 755 00:55:08,120 --> 00:55:11,950 that's very generous of you and, well, 756 00:55:12,000 --> 00:55:17,030 we'd like to say thank you and take you up on it. 757 00:55:17,080 --> 00:55:19,230 Really?! 758 00:55:19,280 --> 00:55:23,630 And you're right. We should have lunch when we get back. 759 00:55:23,680 --> 00:55:28,400 We should try and... find a way forward. 760 00:55:30,800 --> 00:55:34,620 I'm... I'm really pleased. 761 00:55:38,200 --> 00:55:40,000 Right. - Right! 762 00:55:49,320 --> 00:55:52,320 What have you offered to pay for this time? 763 00:56:11,760 --> 00:56:17,310 I were wondering, when you get your results, before you go off to Leeds, 764 00:56:17,360 --> 00:56:21,280 perhaps... we should get married. 765 00:56:27,440 --> 00:56:31,640 You think Gary'll fork out for us? No! 766 00:56:36,880 --> 00:56:39,430 Well done. 767 00:56:39,480 --> 00:56:42,080 Anything for you, Mrs Buttershaw. 768 00:56:46,360 --> 00:56:50,400 You can't put a price on avoiding deep vein thrombosis. - No. 769 00:56:50,450 --> 00:56:55,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.