All language subtitles for Last Tango in Halifax s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,480 Amazingly I'm pregnant. 2 00:00:01,500 --> 00:00:04,100 - Judith's pregnant. - Is it yours? 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,670 Yes! She's not slept with anyone else. 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,230 Robbie's got this new girlfriend. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,390 Hellooo! I'm Cheryl, how do you do? 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,230 She's moving in with him, apparently. Right. 7 00:00:11,240 --> 00:00:13,990 Can I go and live with my dad? I don't think that's a good idea. 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,470 Have you not got a date sorted yet? It's her sister. 9 00:00:16,480 --> 00:00:18,750 She can't decide if she wants her at t'wedding or not. 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,110 Alan Buttershaw! 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,750 He's gone and invited Ted. His brother. 12 00:00:22,760 --> 00:00:25,390 Mum. Dad went out. Can you come and get me? 13 00:00:25,400 --> 00:00:28,830 I've offered to organise the wedding for them. And I said you'd help me. 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,670 Lawrence! Where is Lawrence? 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,590 Don't tell me something you'll regret. 16 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 I murdered him - Eddy. 17 00:01:33,840 --> 00:01:35,160 Caroline? 18 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Caroline. 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,640 Caroline. Caroline. 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,680 I made you some tea. Caroline. 21 00:01:49,920 --> 00:01:52,440 What time is it? Ten to seven. 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 Caroline... 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,160 Are you all right? 24 00:02:05,480 --> 00:02:07,400 I told you things. 25 00:02:11,040 --> 00:02:12,560 Are you angry? 26 00:02:13,760 --> 00:02:15,160 Do you hate me? 27 00:02:17,000 --> 00:02:18,520 Speak to me. 28 00:02:22,200 --> 00:02:23,920 I need to know... 29 00:02:25,040 --> 00:02:27,240 ..if you're going to go to the police. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,560 Why did you tell me? 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,320 I don't know. 32 00:02:36,960 --> 00:02:38,800 You told me what he did to you. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,200 The other "humiliations". 34 00:02:43,200 --> 00:02:45,120 Nobody should have to live like that. 35 00:02:46,160 --> 00:02:49,360 And you never... ever told anyone else? 36 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 Ever? 37 00:02:53,400 --> 00:02:56,640 Me dad...knows I... 38 00:02:59,720 --> 00:03:02,670 ..smacked him round the head to finish him off. 39 00:03:02,680 --> 00:03:05,320 But he thought he'd been trying to commit suicide. 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,870 Because that's what I told him, so... 41 00:03:08,880 --> 00:03:11,470 He didn't know the things he did to me. 42 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 My dad didn't. 43 00:03:13,720 --> 00:03:15,200 I think he... 44 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 ..knew I wasn't having much fun. 45 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 But.... 46 00:03:24,080 --> 00:03:26,120 ..I never told anyone that before. 47 00:03:28,320 --> 00:03:30,880 I... I couldn't. 48 00:03:34,400 --> 00:03:36,920 If I hadn't done it to him, Caroline... 49 00:03:39,280 --> 00:03:41,120 ..he'd have done it to me. 50 00:03:44,560 --> 00:03:47,310 I think perhaps we should never mention it again. 51 00:03:47,320 --> 00:03:50,120 I think perhaps we should pretend you never told me. 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,800 Right. 53 00:04:02,080 --> 00:04:04,590 Did you sleep well? I didn't. 54 00:04:04,600 --> 00:04:07,150 I couldn't, not with all this buzzing about in my head. 55 00:04:07,160 --> 00:04:08,670 Could you eat a kipper, Alan? 56 00:04:08,680 --> 00:04:12,960 No! I think I'm sufficiently sophonsified. Thank you. 57 00:04:15,720 --> 00:04:19,750 Had you thought about... Well, not a hen-party, Celia - 58 00:04:19,760 --> 00:04:22,680 I know that's not very you - but something the evening before? 59 00:04:23,720 --> 00:04:24,870 Like? 60 00:04:24,880 --> 00:04:27,910 Well, you can't spend the evening together, can you, beforehand? 61 00:04:27,920 --> 00:04:31,110 Can't we? Why not? We did first time we got wed. 62 00:04:31,120 --> 00:04:32,670 Well, it's not what you do. 63 00:04:32,680 --> 00:04:36,430 Well...me and Alan don't always play by the rules, do we, Alan? 64 00:04:36,440 --> 00:04:39,030 Not if we can help it. We like to think laterally. 65 00:04:39,040 --> 00:04:41,510 Outside t'box. We're forever pushing the envelope. 66 00:04:41,520 --> 00:04:44,630 So you'll be stopping in, then? Together? Do you fancy a stag night, Alan? 67 00:04:44,640 --> 00:04:48,150 Like in a lap-dancing club, with strippers and so on? Yeah. 68 00:04:48,160 --> 00:04:50,470 Do YOU? I could do. With the girls. 69 00:04:50,480 --> 00:04:54,110 That what you had in mind, Muriel? It's not... No, I said... 70 00:04:54,120 --> 00:04:56,990 Do they do lap-dancing with fellas? Probably. 71 00:04:57,000 --> 00:05:00,350 Is that the same as polo dancing? No, it isn't. 72 00:05:00,360 --> 00:05:03,400 Do you mean pole dancing? Ooh! How do you know? 73 00:05:04,400 --> 00:05:07,080 No, that's not what I had in mind. 74 00:05:08,120 --> 00:05:10,400 I don't think you'd... 'Ey, Google it. 75 00:05:11,560 --> 00:05:16,630 A sleazy night in Amsterdam! What more could a woman ask for? 76 00:05:16,640 --> 00:05:20,600 I did start off the conversation by saying... Making assumptions. 77 00:05:22,000 --> 00:05:25,550 I don't mind going to Amsterdam for the art galleries if that's more... 78 00:05:25,560 --> 00:05:29,710 Oh! Bugger the art galleries! They'll be full of them daubs 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,590 by that twerp who chopped his ear off. 80 00:05:32,600 --> 00:05:36,670 This is my hen night we're talking about. What you thinking, Alan? 81 00:05:36,680 --> 00:05:39,710 Personally, well, I've been there, fallen over, 82 00:05:39,720 --> 00:05:42,190 got t'T-shirt, but if YOU fancy it... 83 00:05:42,200 --> 00:05:44,270 Amsterdam? Have you? 84 00:05:44,280 --> 00:05:47,520 Yeah. More than once. So you'd recommend it? Oh! 85 00:05:52,040 --> 00:05:53,800 I wonder why you told me. 86 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 Did you think you'd feel better? 87 00:05:58,640 --> 00:06:00,350 I don't know. 88 00:06:00,360 --> 00:06:01,760 Do you? 89 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Do you wish I hadn't told you? 90 00:06:11,240 --> 00:06:13,720 I suppose you told me because you needed to. 91 00:06:15,920 --> 00:06:18,960 You needed to tell someone. I'm just wondering why it was me. 92 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 Because... 93 00:06:23,680 --> 00:06:25,120 ..you were here. 94 00:06:26,160 --> 00:06:27,670 Because I was drunk. 95 00:06:27,680 --> 00:06:29,560 (Do you want me to turn you in?) 96 00:06:31,360 --> 00:06:33,710 Is that why you told me? No. 97 00:06:33,720 --> 00:06:35,520 No. 98 00:06:39,360 --> 00:06:41,640 I've buggered everything up, haven't I? 99 00:06:44,360 --> 00:06:47,560 We could've been friends, and I... You had a lot to deal with. 100 00:06:49,480 --> 00:06:51,760 You were trapped in a marriage with a man who... 101 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 We are friends. 102 00:06:59,160 --> 00:07:01,320 You told me because you needed to. 103 00:07:04,760 --> 00:07:06,160 I'm not going to turn you in. 104 00:07:07,320 --> 00:07:09,280 I'm not going to turn you in, all right? 105 00:07:12,000 --> 00:07:13,320 Are you sure? 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,120 Yeah. 107 00:07:17,200 --> 00:07:18,600 Really? 108 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 (Yeah.) 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,830 Drive carefully! Yep, we will! 110 00:07:28,840 --> 00:07:32,790 Like she cares. Do you fancy a stag night? 111 00:07:32,800 --> 00:07:35,550 Text me to let me know you've got back safely! 112 00:07:35,560 --> 00:07:37,670 Right-o! Like hell... 113 00:07:37,680 --> 00:07:41,950 Well, I wouldn't mind going for a pint up Spring Rock with Harry 114 00:07:41,960 --> 00:07:44,550 and 'appen our Raff. I could do a bit of something. 115 00:07:44,560 --> 00:07:46,830 Me and Caroline and Gillian. 116 00:07:46,840 --> 00:07:50,790 And I could even invite HER - Muriel. 117 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 A laugh an hour(!) 118 00:07:53,640 --> 00:07:54,990 Ta-ta! 119 00:07:55,000 --> 00:07:56,310 Bye! 120 00:07:56,320 --> 00:07:59,430 Have you been to Amsterdam? Were you lying? 121 00:07:59,440 --> 00:08:01,120 No, have you? 122 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 Are you sure you're fit to drive? 123 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 Not entirely. 124 00:08:20,480 --> 00:08:21,710 What about you? 125 00:08:21,720 --> 00:08:23,840 God knows. 126 00:08:25,160 --> 00:08:27,280 Better get my telephone. 127 00:08:33,560 --> 00:08:36,400 I'm sorry. It was difficult, I... Piss off. 128 00:08:39,440 --> 00:08:40,910 Thanks for ringing. 129 00:08:40,920 --> 00:08:45,110 Where did you find him? I didn't. He rang me. He was upset. 130 00:08:45,120 --> 00:08:47,310 I asked him to ring you, to leave a message at least, 131 00:08:47,320 --> 00:08:49,830 to say he was spending the night at my house, but he wouldn't. 132 00:08:49,840 --> 00:08:54,560 And he wouldn't give me your number, and I couldn't get hold of Caroline. Neither could he. That's why... 133 00:08:55,560 --> 00:08:56,880 Anyway... 134 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 I had to go out. Sure. It was difficult. 135 00:09:02,280 --> 00:09:04,160 So, Caroline... 136 00:09:05,560 --> 00:09:07,790 ..doesn't know...anything? 137 00:09:07,800 --> 00:09:11,470 Well, I think she will when she finally picks up her messages. 138 00:09:11,480 --> 00:09:13,510 He left several, I left one. 139 00:09:13,520 --> 00:09:16,760 PHONE RINGS 140 00:09:19,240 --> 00:09:22,310 Hello? 'Where's Lawrence?!' He's fine, he's fine. 141 00:09:22,320 --> 00:09:24,190 He's absolutely fine, he's here. 142 00:09:24,200 --> 00:09:26,550 He's playing on the Xbox. 'Well, what happened?' 143 00:09:26,560 --> 00:09:29,830 Nothing happened, it was just a silly misunderstanding. 144 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 A storm in a teacup, that's all. 145 00:09:37,320 --> 00:09:38,960 No problem, any time. 146 00:09:42,920 --> 00:09:47,310 You're an idiot. I have one single evening to myself and I can't even trust you for that! 147 00:09:47,320 --> 00:09:49,230 He's absolutely fine. 'God Almighty!' 148 00:09:49,240 --> 00:09:53,350 Why weren't you answering YOUR phone? Because I lost it! Don't blame me! 149 00:09:53,360 --> 00:09:55,750 'I want to speak to him.' He's playing on the Xbox. 150 00:09:55,760 --> 00:09:57,630 Well, where did he sleep? 151 00:09:57,640 --> 00:09:59,190 What happened? 152 00:09:59,200 --> 00:10:01,990 At Kate's, he slept at Kate's house. Kate's?! 153 00:10:02,000 --> 00:10:04,870 He...apparently...rang William 154 00:10:04,880 --> 00:10:08,150 cos he couldn't get hold of anyone, and William suggested ringing her. 155 00:10:08,160 --> 00:10:10,110 He had her number on his phone. 156 00:10:10,120 --> 00:10:11,950 Er, William did. 157 00:10:11,960 --> 00:10:14,350 She's just dropped him off, just now. 158 00:10:14,360 --> 00:10:18,550 Right. Well, I'll be back in an hour. Less. 159 00:10:18,560 --> 00:10:20,680 Is Kate still there? No. 160 00:10:22,960 --> 00:10:24,550 Drive carefully. 161 00:10:24,560 --> 00:10:26,510 Jerk. 162 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Are you all right? Yup. 163 00:10:30,160 --> 00:10:31,590 I'm going to go. 164 00:10:31,600 --> 00:10:32,950 OK. 165 00:10:32,960 --> 00:10:34,910 Look after yourself. And you. 166 00:10:34,920 --> 00:10:36,480 Sorry, but... 167 00:10:38,560 --> 00:10:40,000 ..can I just say... 168 00:10:41,280 --> 00:10:43,870 ..I think you're right about you and Robbie. 169 00:10:43,880 --> 00:10:46,440 I know. I really like him. 170 00:10:47,840 --> 00:10:49,120 No, I meant... 171 00:10:50,200 --> 00:10:53,550 You said it could never be a good idea, you and him. Don't you remember? 172 00:10:53,560 --> 00:10:56,760 Last night? It was how the conversation - how it all started, why you told me. 173 00:10:57,760 --> 00:10:59,030 Right, OK, yeah. 174 00:10:59,040 --> 00:11:03,470 Move on. You're a nice person, you're a good mother, you work hard. 175 00:11:03,480 --> 00:11:06,360 Something appalling happened, you dealt with it, but move on. 176 00:11:07,680 --> 00:11:08,910 Yeah. 177 00:11:08,920 --> 00:11:11,510 Promise me? If I'm keeping this secret, promise me, 178 00:11:11,520 --> 00:11:15,190 because that would be one hell of a can of worms, you and him. Surely you can see that. 179 00:11:15,200 --> 00:11:17,080 Yeah, course. Sorry, you're right. 180 00:11:57,800 --> 00:11:59,790 I thought I'd make some lunch for him. 181 00:11:59,800 --> 00:12:01,840 And you if you want some. 182 00:12:02,880 --> 00:12:04,510 Are you all right? 183 00:12:04,520 --> 00:12:05,830 He all right? 184 00:12:05,840 --> 00:12:07,670 He's absolutely fine. 185 00:12:07,680 --> 00:12:10,710 It's just soup and bread and cheese. 186 00:12:10,720 --> 00:12:13,000 Shouldn't you be looking after Judith? 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,510 She won't get rid of it. 188 00:12:16,520 --> 00:12:19,030 And I don't want to encourage her by pretending that I think 189 00:12:19,040 --> 00:12:20,270 it's a good idea. 190 00:12:20,280 --> 00:12:21,910 I mean, what kind of life would it have? 191 00:12:21,920 --> 00:12:23,990 You'll be divorced soon, you could marry her. 192 00:12:24,000 --> 00:12:26,600 Mm, well, that won't be happening. 193 00:12:27,960 --> 00:12:29,710 It's sad... 194 00:12:29,720 --> 00:12:32,590 to think of all the things we got wrong. 195 00:12:32,600 --> 00:12:35,080 We often used to get a lot right as well. 196 00:12:47,640 --> 00:12:49,510 I came to say thank you. 197 00:12:49,520 --> 00:12:50,990 You didn't have to do that. 198 00:12:51,000 --> 00:12:52,350 I left my phone in a hotel. 199 00:12:52,360 --> 00:12:56,590 Gillian and I, we're organising the wedding, my mum's wedding, 200 00:12:56,600 --> 00:12:59,470 so that's why I didn't answer it. 201 00:12:59,480 --> 00:13:01,030 Is Lawrence all right? 202 00:13:01,040 --> 00:13:04,350 Yeah, he's fine. 203 00:13:04,360 --> 00:13:07,870 I've left him so I'd...better get back. 204 00:13:07,880 --> 00:13:09,080 OK. 205 00:13:10,560 --> 00:13:12,390 Can I come in? 206 00:13:12,400 --> 00:13:14,360 I CAN say it on the doorstep. 207 00:13:15,680 --> 00:13:16,870 All right... 208 00:13:16,880 --> 00:13:19,240 No, come in. 209 00:13:27,160 --> 00:13:28,960 Have you... 210 00:13:30,560 --> 00:13:32,510 ..got a birthing partner? 211 00:13:32,520 --> 00:13:35,230 My mum said she would. 212 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 If I needed someone. 213 00:13:38,920 --> 00:13:43,190 What about Greg, what about him? 214 00:13:43,200 --> 00:13:44,710 No. 215 00:13:44,720 --> 00:13:47,600 He really never was part of the equation beyond... 216 00:13:49,440 --> 00:13:51,550 Anyone else? No. 217 00:13:51,560 --> 00:13:52,760 Sorry. 218 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 SHE SIGHS 219 00:13:59,560 --> 00:14:02,920 I just had a really weird night with Gillian. She told me... 220 00:14:04,720 --> 00:14:07,310 She told me what her husband used to do to her. 221 00:14:07,320 --> 00:14:09,800 He committed suicide, but before that. 222 00:14:11,080 --> 00:14:12,590 She never told anyone before, 223 00:14:12,600 --> 00:14:15,910 she's never been able to talk about it before, but... 224 00:14:15,920 --> 00:14:17,910 she told me things. 225 00:14:17,920 --> 00:14:20,590 He raped her, he did things. Things you couldn't... 226 00:14:20,600 --> 00:14:22,790 Humiliating things. 227 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Jesus. 228 00:14:27,240 --> 00:14:29,230 And this is a big bloke. 229 00:14:29,240 --> 00:14:32,600 Not that it'd take a big bloke, she's tiny, Gillian. 230 00:14:34,480 --> 00:14:37,030 He pinned her down, and she couldn't do anything 231 00:14:37,040 --> 00:14:39,270 so she just took it, because she had to. 232 00:14:39,280 --> 00:14:41,680 Why? I mean, why did he...? 233 00:14:43,800 --> 00:14:45,470 It's control. 234 00:14:45,480 --> 00:14:47,950 It's power. 235 00:14:47,960 --> 00:14:49,760 Why do they ever? 236 00:14:52,040 --> 00:14:56,360 He was a bully, he was a prick. He was just an inadequate prick. 237 00:15:00,040 --> 00:15:02,310 I think she told me because we drank too much and 238 00:15:02,320 --> 00:15:05,990 we were telling each other things, and the point is, 239 00:15:06,000 --> 00:15:08,390 apart from the fact that it was a really weird evening, 240 00:15:08,400 --> 00:15:10,840 the point is I realised that... 241 00:15:12,280 --> 00:15:17,430 ..amidst all the disappointment and complexity 242 00:15:17,440 --> 00:15:22,790 and mundanity and madness of the day-to-day, 243 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 we had something really nice that happened between us. 244 00:15:30,520 --> 00:15:32,630 I know you've made up your mind about me 245 00:15:32,640 --> 00:15:35,190 and I know I leave a lot to be desired sometimes 246 00:15:35,200 --> 00:15:37,960 but I decided it was worth... 247 00:15:40,080 --> 00:15:43,160 ..one more time asking... 248 00:15:44,840 --> 00:15:47,430 ..saying I'm sorry for all the things I got wrong 249 00:15:47,440 --> 00:15:51,680 and I will try, I would try harder. 250 00:15:54,840 --> 00:15:56,710 No. 251 00:15:56,720 --> 00:15:58,320 Thank you. 252 00:16:32,960 --> 00:16:35,750 SHEEP BLEAT 253 00:16:35,760 --> 00:16:40,470 So, the plan is I drive our car to Hebden. 254 00:16:40,480 --> 00:16:43,350 No, we both drive our cars to Hebden. 255 00:16:43,360 --> 00:16:45,550 We leave mine - ours - there. 256 00:16:45,560 --> 00:16:47,390 Or his, one or t'other, and 257 00:16:47,400 --> 00:16:51,350 drive back to Souby Bridge Wharf in the other one, whichever. 258 00:16:51,360 --> 00:16:57,070 Then set off in t'narrow boat up through Luddenden and Mytholmroyd 259 00:16:57,080 --> 00:17:01,110 to Hebden, spend the night in Hebden, go for a nice meal... 260 00:17:01,120 --> 00:17:02,190 Piss-up. 261 00:17:02,200 --> 00:17:03,750 Meal. Meal. 262 00:17:03,760 --> 00:17:07,230 We'd have all our stuff on board ready, morning suits, 263 00:17:07,240 --> 00:17:11,550 top hats, the ring, then drive straight to t'hotel 264 00:17:11,560 --> 00:17:14,150 from Hebden in our car. 265 00:17:14,160 --> 00:17:17,070 Or whichever car we've left in Hebden, 266 00:17:17,080 --> 00:17:20,430 and be at the hotel bang on 10:00am. 267 00:17:20,440 --> 00:17:22,630 So, that works. 268 00:17:22,640 --> 00:17:26,150 You're not seriously going to spend a night in that...crate? 269 00:17:26,160 --> 00:17:30,150 Hey, Celia. You won't recognise it in a few short weeks. 270 00:17:30,160 --> 00:17:33,070 We're talking total refurbishment. Inside and out. 271 00:17:33,080 --> 00:17:36,510 My imagination's not quite as fertile as yours. 272 00:17:36,520 --> 00:17:40,510 Well, you'll have a nice evening with your Caroline and our Gillian 273 00:17:40,520 --> 00:17:42,390 and your Muriel, won't you? 274 00:17:42,400 --> 00:17:45,320 Yeah! We're going paintballing. 275 00:17:46,320 --> 00:17:48,110 Seriously? Are you? 276 00:17:48,120 --> 00:17:49,240 Can we come? 277 00:17:51,400 --> 00:17:54,390 My only regret marrying Alan now 278 00:17:54,400 --> 00:17:59,590 is that we didn't get that bungalow up Ripponden Bank. 279 00:17:59,600 --> 00:18:02,110 There'll be others. 280 00:18:02,120 --> 00:18:05,320 Do you think John would give me away? 281 00:18:06,720 --> 00:18:07,950 John? 282 00:18:07,960 --> 00:18:10,950 Well, who else can I ask? 283 00:18:10,960 --> 00:18:12,470 Do you need giving away? 284 00:18:12,480 --> 00:18:14,270 Well, it's traditional. 285 00:18:14,280 --> 00:18:17,910 Mum, you don't like John. You've never liked him. 286 00:18:17,920 --> 00:18:21,510 I'm surprised you're even thinking about inviting him. 287 00:18:21,520 --> 00:18:23,310 You'll be inviting Judith next. 288 00:18:23,320 --> 00:18:25,190 I bloody won't. 289 00:18:25,200 --> 00:18:28,430 Well, Harry's doing a speech about Alan, 290 00:18:28,440 --> 00:18:30,110 and traditionally, before that, 291 00:18:30,120 --> 00:18:33,270 the father of the bride does one about the bride, 292 00:18:33,280 --> 00:18:35,870 and, you see, for all his being a waste of space, 293 00:18:35,880 --> 00:18:39,070 I thought that might be something John'd be quite good at, 294 00:18:39,080 --> 00:18:40,670 making a speech. 295 00:18:40,680 --> 00:18:42,590 Wouldn't you be worried he might say things 296 00:18:42,600 --> 00:18:44,510 you'd rather people didn't hear? 297 00:18:44,520 --> 00:18:45,830 Like what? 298 00:18:45,840 --> 00:18:48,350 Well, there was that time you slapped him across the face 299 00:18:48,360 --> 00:18:50,670 over at the farm. Oh, yeah. 300 00:18:50,680 --> 00:18:53,270 I shan't tell them about that time you fell down that man-hole 301 00:18:53,280 --> 00:18:55,030 in the snow when you'd been on the razzle. 302 00:18:55,040 --> 00:18:56,350 It should've been better lit. 303 00:18:56,360 --> 00:18:58,550 Then that time you nearly choked to death laughing 304 00:18:58,560 --> 00:19:00,750 when he snapped all the tendons in his ankle 305 00:19:00,760 --> 00:19:03,070 falling off that jetty in Porta Pollenca. 306 00:19:03,080 --> 00:19:05,630 That was comical. 307 00:19:05,640 --> 00:19:08,470 Or that time you drove t'wrong way round Bull Green roundabout 308 00:19:08,480 --> 00:19:10,670 in Halifax when you came back from t'Continent. 309 00:19:10,680 --> 00:19:12,030 That were quite exciting! 310 00:19:12,040 --> 00:19:14,550 And then that Christmas when you let all his tyres down, 311 00:19:14,560 --> 00:19:16,870 when you both got drunk together on barley wine 312 00:19:16,880 --> 00:19:18,430 and he called you a rancid old bag. 313 00:19:18,440 --> 00:19:20,750 Oh, I don't think he ever knew that was me. 314 00:19:20,760 --> 00:19:22,190 CAROLINE LAUGHS 315 00:19:22,200 --> 00:19:24,670 Oh! He did. 316 00:19:24,680 --> 00:19:27,230 Or that time you got caught shagging that sheep. 317 00:19:27,240 --> 00:19:30,110 Hey. It's not funny. 318 00:19:30,120 --> 00:19:32,150 Our Gillian once caught a lad... 319 00:19:32,160 --> 00:19:33,550 I know, she told me. 320 00:19:33,560 --> 00:19:37,880 Funny thing was he kept coming back to see the same sheep. 321 00:19:39,160 --> 00:19:43,230 Well, there was that fella in India married his dog. 322 00:19:43,240 --> 00:19:47,110 Which, to be fair, I can see the advantages. 323 00:19:47,120 --> 00:19:49,430 Eh? You wouldn't have a dog going, "Where you going?", 324 00:19:49,440 --> 00:19:51,070 "You're not going dressed like that," 325 00:19:51,080 --> 00:19:53,230 "Don't you dare bring any of your mates home again, 326 00:19:53,240 --> 00:19:54,830 "not in that state." 327 00:19:54,840 --> 00:19:58,680 Oh, bugger off, go live somewhere else if you don't like it. 328 00:19:59,880 --> 00:20:03,800 You must miss her though, Edith. 329 00:20:05,360 --> 00:20:09,750 Are you sure you want to get wed again? No, I'm just thinking. 330 00:20:09,760 --> 00:20:13,590 It's probably part of my duties as your best man to make you stop 331 00:20:13,600 --> 00:20:17,430 and think is this what you want? 332 00:20:17,440 --> 00:20:19,190 What you really, really want? 333 00:20:19,200 --> 00:20:21,390 You're going to get sacked if you carry on like that. 334 00:20:21,400 --> 00:20:23,630 I'd have made a good Spice Girl, me. 335 00:20:23,640 --> 00:20:24,990 Manly Spice. 336 00:20:25,000 --> 00:20:26,470 Old Spice. 337 00:20:26,480 --> 00:20:29,550 You're just jealous. Yeah, you keep telling yourself that. 338 00:20:29,560 --> 00:20:32,510 Hey, what about your speech? 339 00:20:32,520 --> 00:20:34,790 DOOR CLOSES 340 00:20:34,800 --> 00:20:36,110 Dad? 341 00:20:36,120 --> 00:20:37,480 Hello, love. 342 00:20:39,080 --> 00:20:41,310 Have you remembered what day it is tomorrow? 343 00:20:41,320 --> 00:20:44,150 Is it Sunday? 344 00:20:44,160 --> 00:20:47,190 Yeah, it's...Mum's birthday. 345 00:20:47,200 --> 00:20:50,390 Aye! So it is. Yes. 346 00:20:50,400 --> 00:20:52,990 Yes. Yes, I did know that. 347 00:20:53,000 --> 00:20:55,990 I thought we might take Calamity up to see her. 348 00:20:56,000 --> 00:20:58,360 Yes. Yes, we should, she'd like that. 349 00:21:03,400 --> 00:21:05,670 Shame that bungalow fell through. 350 00:21:05,680 --> 00:21:07,030 What bungalow? 351 00:21:07,040 --> 00:21:08,470 That one up Ripponden Bank. 352 00:21:08,480 --> 00:21:10,630 That one you and Celia put the offer in on. 353 00:21:10,640 --> 00:21:13,110 I thought you weren't right keen. 354 00:21:13,120 --> 00:21:14,870 Me? 355 00:21:14,880 --> 00:21:18,440 "Chucking money away on dozy big bungalows." 356 00:21:19,520 --> 00:21:21,950 I was lashing out. 357 00:21:21,960 --> 00:21:23,590 I didn't mean it. 358 00:21:23,600 --> 00:21:25,790 Not if it was what you wanted. 359 00:21:25,800 --> 00:21:28,230 I'm not entirely sure it was. 360 00:21:28,240 --> 00:21:29,750 What do you mean? 361 00:21:29,760 --> 00:21:32,550 It was my fault we didn't get it. 362 00:21:32,560 --> 00:21:34,190 Sorry? 363 00:21:34,200 --> 00:21:36,190 She doesn't know. 364 00:21:36,200 --> 00:21:37,750 What do you mean? 365 00:21:37,760 --> 00:21:42,470 Well, when Darren and Kimberley said they couldn't raise a mortgage, 366 00:21:42,480 --> 00:21:45,470 I didn't have the heart to serve 'em notice to quit. 367 00:21:45,480 --> 00:21:50,030 It looked like adding insult to injury, so 368 00:21:50,040 --> 00:21:53,440 I never actually put the house on the open market. 369 00:21:54,440 --> 00:21:57,790 No, I kept meaning to, but then them other folk came in 370 00:21:57,800 --> 00:21:59,910 with that other offer on the bungalow, 371 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 and then it was too late. 372 00:22:03,440 --> 00:22:05,510 We'll find somewhere, eventually. 373 00:22:05,520 --> 00:22:08,670 Well, you won't. 374 00:22:08,680 --> 00:22:12,590 Not till you actually do put yours on the open market. 375 00:22:12,600 --> 00:22:14,870 Darren and Kimberley'll find somewhere else! 376 00:22:14,880 --> 00:22:18,520 You'd give 'em fair warning. Yeah, I know, but it's just... 377 00:22:20,520 --> 00:22:22,750 If I'd got me finger out and faced it, 378 00:22:22,760 --> 00:22:24,950 we could've been sitting there now. 379 00:22:24,960 --> 00:22:28,430 She fair had her heart set on it. 380 00:22:28,440 --> 00:22:32,600 Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. 381 00:22:37,480 --> 00:22:39,200 What about you and Robbie, then? 382 00:22:42,760 --> 00:22:44,600 Not worth talking about. 383 00:22:46,440 --> 00:22:48,350 I'm going to go and look at Uncle Norman. 384 00:22:48,360 --> 00:22:49,680 All right. 385 00:23:12,280 --> 00:23:15,880 Now then, old lass, I've got summat to tell you. 386 00:23:19,560 --> 00:23:21,310 I'm getting wed again. 387 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 I hope that's all right. 388 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 I hope you don't mind. 389 00:23:28,040 --> 00:23:29,080 I think... 390 00:23:30,480 --> 00:23:34,550 Well, we always said life was for living, didn't we? 391 00:23:34,560 --> 00:23:36,480 And when you're gone... 392 00:23:39,200 --> 00:23:40,520 I just... 393 00:23:41,560 --> 00:23:43,670 I hope... 394 00:23:43,680 --> 00:23:45,430 I know you were very young 395 00:23:45,440 --> 00:23:48,720 when you didn't pass that letter on to me, Celia's letter. 396 00:23:49,880 --> 00:23:52,190 And I'm flattered! 397 00:23:52,200 --> 00:23:55,040 I'm flattered that you thought so much of me. 398 00:23:57,760 --> 00:24:01,120 And I don't regret anything. 399 00:24:02,120 --> 00:24:05,160 What'd be the point? I don't, anyway. 400 00:24:06,560 --> 00:24:08,120 I just... 401 00:24:10,280 --> 00:24:14,750 I hope you would be pleased for me. 402 00:24:14,760 --> 00:24:19,840 I think...I need to know I have your blessing. 403 00:24:54,520 --> 00:24:56,040 Is he tidy? 404 00:24:57,120 --> 00:24:58,600 Yeah. 405 00:25:00,680 --> 00:25:02,160 19. 406 00:25:03,200 --> 00:25:05,190 Mad. Aye. 407 00:25:05,200 --> 00:25:07,710 She was ten, me mother, when he died. 408 00:25:07,720 --> 00:25:09,710 Course, she couldn't get to go and see him. 409 00:25:09,720 --> 00:25:11,950 They'd managed to get him home 410 00:25:11,960 --> 00:25:15,910 to a military hospital in Leicester, that's where he died. 411 00:25:15,920 --> 00:25:18,520 Me granny went down, his mum, my mother's mum. 412 00:25:19,800 --> 00:25:22,320 Sat by his bedside two days. 413 00:25:23,560 --> 00:25:27,390 He'd had his spine shot out. 414 00:25:27,400 --> 00:25:30,470 Couldn't feel anything apparently. 415 00:25:30,480 --> 00:25:31,520 So... 416 00:25:33,520 --> 00:25:38,080 Anyway, I promised me mum I'd keep him tidy. 417 00:25:43,120 --> 00:25:45,320 I'll see you by the car. 418 00:26:53,640 --> 00:26:56,310 Caroline! Sorry. 419 00:26:56,320 --> 00:26:59,430 Kate's driven herself into hospital. 420 00:26:59,440 --> 00:27:00,910 She's bleeding. 421 00:27:00,920 --> 00:27:03,030 I didn't know if you'd want me to tell you or not... 422 00:27:03,040 --> 00:27:05,670 Which hospital? You've got meetings, and most of them 423 00:27:05,680 --> 00:27:09,600 we won't be able to reschedule now till after Christmas! 424 00:27:14,760 --> 00:27:17,160 GENERAL CHATTER 425 00:27:32,760 --> 00:27:34,230 It might be fine. 426 00:27:34,240 --> 00:27:37,510 It doesn't always mean what you think it means. 427 00:27:37,520 --> 00:27:39,470 No, I think... 428 00:27:39,480 --> 00:27:41,590 I think if you're bleeding that's usually it. 429 00:27:41,600 --> 00:27:44,160 Yes, but not always, and you're 20... 430 00:27:45,360 --> 00:27:48,000 How many weeks? It'd be very unusual. 431 00:27:49,160 --> 00:27:51,070 I've kept thinking... 432 00:27:51,080 --> 00:27:54,310 for a few days that there wasn't as much movement. 433 00:27:54,320 --> 00:27:56,030 Have you rung your mum? 434 00:27:56,040 --> 00:27:59,110 I don't want to upset her. Till we know something definite. 435 00:27:59,120 --> 00:28:00,710 Kate McKenzie? 436 00:28:00,720 --> 00:28:02,640 Would you like to come through? 437 00:28:05,400 --> 00:28:07,910 Do you want me to... 438 00:28:07,920 --> 00:28:09,110 come in with you? 439 00:28:09,120 --> 00:28:10,480 Will you? 440 00:28:23,440 --> 00:28:25,960 There wasn't a lot of blood. 441 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 It was just... Sh. 442 00:28:40,360 --> 00:28:43,560 It's fine. It's absolutely fine. 443 00:28:45,520 --> 00:28:48,550 That's the head there. Can you see? 444 00:28:48,560 --> 00:28:51,550 There's... That's the heart, beating. 445 00:28:51,560 --> 00:28:53,950 I'll just take a few measurements while we're here, 446 00:28:53,960 --> 00:28:56,750 but it all looks absolutely lovely in there. 447 00:28:56,760 --> 00:28:59,110 It's just one of those things, it happens. 448 00:28:59,120 --> 00:29:03,310 You did right to come in, but, yeah, you're both fine. 449 00:29:03,320 --> 00:29:05,550 Thank you. 450 00:29:05,560 --> 00:29:07,470 Can you see what sex it is? 451 00:29:07,480 --> 00:29:09,670 Well...I can give you a clue. 452 00:29:09,680 --> 00:29:11,670 It doesn't appear to have any testicles. 453 00:29:11,680 --> 00:29:12,790 Oh, you mean...? 454 00:29:12,800 --> 00:29:14,320 SHE MOUTHS 455 00:29:18,840 --> 00:29:21,040 Sorry. Oh, that's... 456 00:29:29,400 --> 00:29:31,030 No! When did this happen? 457 00:29:31,040 --> 00:29:32,830 Day before yesterday. 458 00:29:32,840 --> 00:29:36,110 Well, no, it must've happened last week, 459 00:29:36,120 --> 00:29:38,830 but he Skyped just t'day before yesterday. 460 00:29:38,840 --> 00:29:41,550 And it's all swollen, you see. All up here. 461 00:29:41,560 --> 00:29:43,870 Black and blue and his knee's in plaster, 462 00:29:43,880 --> 00:29:46,870 so there'd be a risk of deep vein thrombosis 463 00:29:46,880 --> 00:29:49,270 apparently, so the doctors have just said "no". 464 00:29:49,280 --> 00:29:51,990 And he's a big fella, isn't he, Alan? Yeah. 465 00:29:52,000 --> 00:29:56,550 And he's nearly 80, so you can't take a risk at that age. 466 00:29:56,560 --> 00:29:59,430 Travel insurance people've been very good though. 467 00:29:59,440 --> 00:30:00,910 He'll get his money back. 468 00:30:00,920 --> 00:30:04,150 And he can travel over here in three or four months' time. 469 00:30:04,160 --> 00:30:05,750 How did he break it? 470 00:30:05,760 --> 00:30:07,670 How disappointing for you. 471 00:30:07,680 --> 00:30:08,990 He fell over. 472 00:30:09,000 --> 00:30:13,670 On his drive, in Auckland, just getting his car out. 473 00:30:13,680 --> 00:30:15,710 What about the rest of the family? 474 00:30:15,720 --> 00:30:19,230 Oh, they've all fallen by the wayside, one way and another. 475 00:30:19,240 --> 00:30:22,550 It's getting enough time off work to make it worth their while. 476 00:30:22,560 --> 00:30:24,110 You see, realistically, 477 00:30:24,120 --> 00:30:27,390 there's no point in coming for less than three weeks. 478 00:30:27,400 --> 00:30:30,350 Spending all that money and travelling all that way, and... 479 00:30:30,360 --> 00:30:34,870 So, are any of them...? No, no. Doesn't look like it. 480 00:30:34,880 --> 00:30:36,320 Can Angus come? 481 00:30:38,880 --> 00:30:41,150 What about Kate? 482 00:30:41,160 --> 00:30:42,710 What about Kate? 483 00:30:42,720 --> 00:30:45,950 Well, she did offer to play The Arrival Of The Queen Of Sheba 484 00:30:45,960 --> 00:30:47,510 for me to walk in to, 485 00:30:47,520 --> 00:30:51,270 and they've got a lovely piano, and I don't know anyone else. 486 00:30:51,280 --> 00:30:53,280 Oh, I see. 487 00:30:54,360 --> 00:30:56,190 Can you ask her? 488 00:30:56,200 --> 00:30:57,640 Well... 489 00:30:59,200 --> 00:31:01,590 Can you? I can give you her number. 490 00:31:01,600 --> 00:31:02,750 DOOR CLOSES 491 00:31:02,760 --> 00:31:05,440 Ooh! That'll be him! 492 00:31:10,480 --> 00:31:12,120 SHE GASPS 493 00:31:17,320 --> 00:31:19,040 I've brought you my washing. 494 00:31:20,960 --> 00:31:22,390 Roxy? 495 00:31:22,400 --> 00:31:26,310 She's reading politics, philosophy and economics. She's from Liverpool. 496 00:31:26,320 --> 00:31:28,710 She's at Balliol. Does she know you're a poof? 497 00:31:28,720 --> 00:31:29,830 Oh, yes. 498 00:31:29,840 --> 00:31:32,350 I've been meaning to break this to you gently for some time, 499 00:31:32,360 --> 00:31:35,350 and I know you'll be disappointed, but I'm not gay. 500 00:31:35,360 --> 00:31:36,630 Are we going to meet her? 501 00:31:36,640 --> 00:31:38,390 I was hoping I could ask her to the wedding. 502 00:31:38,400 --> 00:31:41,990 Smashing! Course you can! Does she look like the back end of a bus? Is she blind? 503 00:31:42,000 --> 00:31:44,630 You're so predictable. Aren't you? 504 00:31:44,640 --> 00:31:45,870 OVEN BEEPS 505 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Mum, could you get the plates for me? Yeah. 506 00:31:53,040 --> 00:31:55,030 Did our Raff ring you up? 507 00:31:55,040 --> 00:31:56,830 Well up for it. What? 508 00:31:56,840 --> 00:31:58,710 You sure you want him in on it as well? 509 00:31:58,720 --> 00:32:00,670 Yes, of course! And Angus if he's coming. 510 00:32:00,680 --> 00:32:03,510 Why's Angus coming? He's my plus-one. What y'on about? 511 00:32:03,520 --> 00:32:05,910 Right, you've to keep your mouth shut. 512 00:32:05,920 --> 00:32:07,110 (Can you sing?) 513 00:32:07,120 --> 00:32:08,430 Not with my mouth shut. 514 00:32:08,440 --> 00:32:10,430 DOORBELL RINGS See, who's that? 515 00:32:10,440 --> 00:32:12,830 That'll be your dad, he'll want to have a look at you. 516 00:32:12,840 --> 00:32:14,150 MOBILE PHONE RINGS 517 00:32:14,160 --> 00:32:15,710 Hello? 518 00:32:15,720 --> 00:32:17,990 Ted! It's Ted. 519 00:32:18,000 --> 00:32:20,870 He's just ringing up to say good luck on the big day. 520 00:32:20,880 --> 00:32:22,950 Aww! How is he? How's his leg? 521 00:32:22,960 --> 00:32:24,510 Is it Dad? The weather? 522 00:32:24,520 --> 00:32:27,270 Well, it's dark here, it's about 7:10, 523 00:32:27,280 --> 00:32:29,630 but it's been quite mild though. 524 00:32:29,640 --> 00:32:31,520 How is it where you are? 525 00:32:32,600 --> 00:32:36,230 Much the same. Dark, bloody cold. 526 00:32:36,240 --> 00:32:37,910 I keep hoping it might snow. 527 00:32:37,920 --> 00:32:40,630 Snow! Do you get snow there? 528 00:32:40,640 --> 00:32:42,390 Not like it does here. 529 00:32:42,400 --> 00:32:43,710 In Yorkshire. 530 00:32:43,720 --> 00:32:45,830 Celia says, "How's your leg?" 531 00:32:45,840 --> 00:32:48,310 Oh, my God. 532 00:32:48,320 --> 00:32:51,110 Ted?! 533 00:32:51,120 --> 00:32:53,520 Oh! My good God! 534 00:32:55,800 --> 00:32:59,390 Let's have a look at you! You've shrunk, you wizened ole bugger! 535 00:32:59,400 --> 00:33:01,310 But I thought... I lied! 536 00:33:01,320 --> 00:33:02,750 He lied! What a liar! 537 00:33:02,760 --> 00:33:05,270 He had his leg in plaster! We saw it on the... It was pretend! 538 00:33:05,280 --> 00:33:07,630 Cement! Paint. Did you know? 539 00:33:07,640 --> 00:33:08,670 Cement?! 540 00:33:08,680 --> 00:33:12,390 No! Did we 'ell, he just turned up on t'doorstep like an hour ago. 541 00:33:12,400 --> 00:33:15,200 Celia Armitage! Ted Buttershaw. 542 00:33:16,720 --> 00:33:19,430 Oh, give over! Always a handful. 543 00:33:19,440 --> 00:33:21,710 So when...what...when did you land? 544 00:33:21,720 --> 00:33:23,670 I don't know. Couple of hours ago? 545 00:33:23,680 --> 00:33:27,390 And is all the family with you? No, sod 'em. Just me. 546 00:33:27,400 --> 00:33:28,800 Who cares? 547 00:33:38,560 --> 00:33:42,590 I think you and our Gillian should get back together. 548 00:33:42,600 --> 00:33:44,310 So do I. 549 00:33:44,320 --> 00:33:46,150 Is this why you've invited me? 550 00:33:46,160 --> 00:33:48,350 Is it 'ell. No! 551 00:33:48,360 --> 00:33:51,590 Have you ever seen a banana jump? 552 00:33:51,600 --> 00:33:53,030 No. 553 00:33:53,040 --> 00:33:54,590 Me neither. 554 00:33:54,600 --> 00:33:57,150 I think they must do it at night. 555 00:33:57,160 --> 00:33:59,120 THEY CHUCKLE 556 00:34:00,560 --> 00:34:02,790 I'm wi' Cheryl now anyway, so. 557 00:34:02,800 --> 00:34:08,150 Oh, Robbie. She's very nice, is Cheryl, obviously, but... 558 00:34:08,160 --> 00:34:10,470 She's a lightweight, 559 00:34:10,480 --> 00:34:12,590 compared to our Gillian. 560 00:34:12,600 --> 00:34:15,870 You do deserve better. And who better than my mum? 561 00:34:15,880 --> 00:34:20,310 She's got personality, Gillian. And balls. 562 00:34:20,320 --> 00:34:22,070 I like a woman with balls. 563 00:34:22,080 --> 00:34:24,390 Listen, I don't want to upset or offend 564 00:34:24,400 --> 00:34:26,470 by reminding you about the ins and outs of why me 565 00:34:26,480 --> 00:34:29,070 and Gillian fell out... Why did you fall out? 566 00:34:29,080 --> 00:34:31,870 We do know she's a handful. 567 00:34:31,880 --> 00:34:34,190 More than a handful, let's be honest. She's... 568 00:34:34,200 --> 00:34:35,950 She's trouble. No two ways. 569 00:34:35,960 --> 00:34:38,230 She always was. Is she? 570 00:34:38,240 --> 00:34:39,590 But... She's worth it. 571 00:34:39,600 --> 00:34:41,710 ..it's part of her charm. 572 00:34:41,720 --> 00:34:45,270 And it's only a fella like you, a fella with your sort of calibre, 573 00:34:45,280 --> 00:34:49,670 could rise to that sort of a challenge. 574 00:34:49,680 --> 00:34:53,280 I suspect. But heck! What do I know? 575 00:34:56,200 --> 00:34:57,630 Who told you this? 576 00:34:57,640 --> 00:35:01,000 I... We... It's... I shouldn't... 577 00:35:02,160 --> 00:35:04,870 I only told you because I thought you'd see the funny side. 578 00:35:04,880 --> 00:35:07,230 I didn't... think you'd tell your mum. 579 00:35:07,240 --> 00:35:10,150 What do you mean "the funny side"? Mum, let's not spoil... 580 00:35:10,160 --> 00:35:12,430 I didn't... I didn't mean... 581 00:35:12,440 --> 00:35:14,070 I don't understand what's being said. 582 00:35:14,080 --> 00:35:16,830 I thought it'd be better if I told her than if she found out later 583 00:35:16,840 --> 00:35:18,630 from anyone else. That's all, sorry. 584 00:35:18,640 --> 00:35:22,230 Sorry, I am sorry. He's too soft. He's too kind-hearted. 585 00:35:22,240 --> 00:35:24,590 That's the top and bottom of it. Exactly. 586 00:35:24,600 --> 00:35:26,870 I've been telling him this all his life, Celia. 587 00:35:26,880 --> 00:35:29,990 It's a generous fault. Well, all my life. 588 00:35:30,000 --> 00:35:33,230 Obviously. Not that...not that...not that... 589 00:35:33,240 --> 00:35:34,910 So...? So. 590 00:35:34,920 --> 00:35:37,110 So... So... 591 00:35:37,120 --> 00:35:38,950 They've put an offer in on a bungalow. 592 00:35:38,960 --> 00:35:43,630 Dependent on my dad selling our old house up Barkisland. 593 00:35:43,640 --> 00:35:49,310 But he, being Dad, was too soft to turf the tenants out. 594 00:35:49,320 --> 00:35:51,470 And in the meantime someone else put a better 595 00:35:51,480 --> 00:35:54,030 offer in on the bungalow, and of course they went with it. 596 00:35:54,040 --> 00:35:57,710 The vendors. Oh, dear! Oh, good Lord! 597 00:35:57,720 --> 00:36:00,750 Celia, I'd have thought you had him better trained than that by now! 598 00:36:00,760 --> 00:36:02,510 Clearly not. 599 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Not yet. 600 00:36:08,920 --> 00:36:13,000 THEY HOWL WITH LAUGHTER 601 00:36:18,400 --> 00:36:20,470 I'm not laughing at her, I'm... 602 00:36:20,480 --> 00:36:26,800 No. No. But you're right, she is...very entertaining. 603 00:36:36,080 --> 00:36:37,520 By the way... 604 00:36:39,520 --> 00:36:41,630 ..I've been meaning to say... 605 00:36:41,640 --> 00:36:43,160 What? 606 00:36:45,320 --> 00:36:48,040 Are we still cool? Vincent. 607 00:36:50,040 --> 00:36:51,520 Yep. 608 00:36:57,600 --> 00:37:00,270 I know you never forgave me over Frank. 609 00:37:00,280 --> 00:37:02,990 Oh, bugger Frank. 610 00:37:03,000 --> 00:37:04,760 Does that mean you have? 611 00:37:06,080 --> 00:37:09,680 Did you ever know how miserable I was with Kenneth? 612 00:37:10,680 --> 00:37:11,870 No. 613 00:37:11,880 --> 00:37:13,430 For years. 614 00:37:13,440 --> 00:37:15,230 No. 615 00:37:15,240 --> 00:37:19,600 I married him on the rebound, I know that now, looking back, but... 616 00:37:21,400 --> 00:37:26,270 ..he was shallow, a lightweight. He mucked around. 617 00:37:26,280 --> 00:37:31,230 The night I gave birth to Caroline, the night I nearly died 618 00:37:31,240 --> 00:37:33,710 when I needed that blood transfusion, 619 00:37:33,720 --> 00:37:36,630 he was off having sex with someone else. 620 00:37:36,640 --> 00:37:40,670 I know because 15 years later he told me. 621 00:37:40,680 --> 00:37:42,350 SHE SIGHS 622 00:37:42,360 --> 00:37:44,320 It doesn't matter now. 623 00:37:45,880 --> 00:37:49,670 Well, except it does. 624 00:37:49,680 --> 00:37:51,670 You'd never have had Caroline. 625 00:37:51,680 --> 00:37:53,000 No. 626 00:37:54,240 --> 00:37:56,960 No, I'd never have had Caroline. 627 00:37:58,480 --> 00:38:01,360 But I might have been happy. Happier. 628 00:38:03,680 --> 00:38:05,950 It happened. We can't change it. 629 00:38:05,960 --> 00:38:08,710 No. No, we can't. 630 00:38:08,720 --> 00:38:11,030 And now... 631 00:38:11,040 --> 00:38:12,670 I've met Alan again. 632 00:38:12,680 --> 00:38:15,590 Everyone liked Alan. 633 00:38:15,600 --> 00:38:17,910 Alan was always special. 634 00:38:17,920 --> 00:38:22,920 I'm glad you're so happy, Celia. I really am. 635 00:38:31,400 --> 00:38:36,510 Celia, it's John. I just...I wanted to say good luck 636 00:38:36,520 --> 00:38:41,520 for today and...and...and sorry not to be there. 637 00:38:44,320 --> 00:38:47,800 Well, all the best, then! Bye-bye. Bye-bye. 638 00:38:49,400 --> 00:38:51,320 PIANO PLAYS 639 00:39:09,480 --> 00:39:12,800 MOBILE PHONE RINGS 640 00:39:16,520 --> 00:39:17,670 Hi. 641 00:39:17,680 --> 00:39:21,030 We're ready. 'Thanks.' 642 00:39:21,040 --> 00:39:22,240 They're ready. 643 00:39:26,440 --> 00:39:28,470 Am I all right? 644 00:39:28,480 --> 00:39:30,510 Oh, Mum. 645 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 You look beautiful. 646 00:39:37,400 --> 00:39:41,310 Oh, I've asked Kate if she'd like to stay on for the do after. 647 00:39:41,320 --> 00:39:42,830 I hope you don't mind. 648 00:39:42,840 --> 00:39:45,270 It felt a bit rude, asking her to play the piano 649 00:39:45,280 --> 00:39:47,560 and then not asking her to stop. 650 00:39:51,680 --> 00:39:54,120 HUSHED CHATTER 651 00:40:04,200 --> 00:40:07,120 PIANO PLAYS 652 00:40:21,800 --> 00:40:26,630 Oh, what a tangled web we weave when first we practise to deceive. 653 00:40:26,640 --> 00:40:28,550 Sorry? I've heard all about you 654 00:40:28,560 --> 00:40:32,030 not putting your little house up for sale up in Barkisland. 655 00:40:32,040 --> 00:40:35,070 I just laughed. 656 00:40:35,080 --> 00:40:38,240 You look stunning. Oh, so do you. 657 00:40:46,480 --> 00:40:48,880 We're ready when you are, kid. 658 00:40:52,600 --> 00:40:58,110 I, Celia Dawson, take you, Alan Buttershaw, to be my husband... 659 00:40:58,120 --> 00:41:01,870 ..to have and to hold from this day forward... 660 00:41:01,880 --> 00:41:05,550 ..for better for worse, for richer for poorer... 661 00:41:05,560 --> 00:41:12,510 ..in sickness and in health, to love and to cherish... 662 00:41:12,520 --> 00:41:15,280 ..till death do us part. 663 00:41:16,960 --> 00:41:21,870 I give you this ring as a sign of our marriage. 664 00:41:21,880 --> 00:41:25,070 With my body, I honour you, 665 00:41:25,080 --> 00:41:28,910 all that I am, I give to you, 666 00:41:28,920 --> 00:41:32,440 and all that I have, I share with you. 667 00:41:34,680 --> 00:41:38,840 I give you this ring as a sign of our marriage. 668 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 With my body, I honour you... 669 00:41:44,960 --> 00:41:48,520 ..all that I am, I give to you... 670 00:41:50,040 --> 00:41:54,400 ..and all that I have, I share with you. 671 00:41:57,520 --> 00:42:00,710 APPLAUSE 672 00:42:00,720 --> 00:42:04,560 PIANO PLAYS 673 00:42:22,520 --> 00:42:24,270 TAPPING ON GLASS 674 00:42:24,280 --> 00:42:28,910 Ladies and gentlemen! Can we have a bit of hush? 675 00:42:28,920 --> 00:42:31,670 Ladies and gentlemen! Ooh! That works. 676 00:42:31,680 --> 00:42:34,270 Right. Pipe down. 677 00:42:34,280 --> 00:42:36,950 Raff, that includes you, love. 678 00:42:36,960 --> 00:42:39,870 Right, traditionally... who's still talking? 679 00:42:39,880 --> 00:42:42,950 Ted Buttershaw, surprise, surprise. 680 00:42:42,960 --> 00:42:44,550 Right, traditionally, 681 00:42:44,560 --> 00:42:47,870 we start with a speech from the father of the bride, 682 00:42:47,880 --> 00:42:51,910 only today we've got the daughter of the bride. 683 00:42:51,920 --> 00:42:52,950 Caroline! 684 00:42:52,960 --> 00:42:54,590 APPLAUSE 685 00:42:54,600 --> 00:42:58,790 Oh, shit, what she's going to say about me? 686 00:42:58,800 --> 00:43:01,120 Wow, OK, here goes. 687 00:43:02,400 --> 00:43:09,990 Well...when my mum told me she was getting married again, 688 00:43:10,000 --> 00:43:15,750 I said, "Yes, Mother, shall we discuss it in the car?" 689 00:43:15,760 --> 00:43:18,830 And she said, "We are serious, you know," and I said, 690 00:43:18,840 --> 00:43:20,990 MOUTHS: Whatever. LAUGHTER 691 00:43:21,000 --> 00:43:24,240 But she was serious! And they did it, and here we are. 692 00:43:26,280 --> 00:43:27,920 My mum... 693 00:43:29,280 --> 00:43:30,710 ..is unique. 694 00:43:30,720 --> 00:43:35,750 She's clever, she's funny, 695 00:43:35,760 --> 00:43:40,990 she's supportive, she's very loving 696 00:43:41,000 --> 00:43:42,960 and she's very kind. 697 00:43:44,320 --> 00:43:46,710 She also likes to say it like it is now and again, 698 00:43:46,720 --> 00:43:48,680 but I think Alan's ready for that. 699 00:43:49,680 --> 00:43:52,790 And I think Alan deserves someone as wonderful as my mum 700 00:43:52,800 --> 00:43:57,390 because he is, without doubt, one of the loveliest, 701 00:43:57,400 --> 00:43:59,790 kindest men I've ever met. 702 00:43:59,800 --> 00:44:00,830 GUESTS: Awww. 703 00:44:00,840 --> 00:44:02,990 This was made in heaven, I really believe that, 704 00:44:03,000 --> 00:44:06,950 and I think we're all very privileged to have been part of it. 705 00:44:06,960 --> 00:44:12,350 I hope that my mum and my new dad... 706 00:44:12,360 --> 00:44:17,510 will have years and years and years ahead of them together, 707 00:44:17,520 --> 00:44:23,550 inspiring us all with their extraordinary love for each other 708 00:44:23,560 --> 00:44:28,910 and their extraordinary passion and zest for life. 709 00:44:28,920 --> 00:44:30,230 Thank you. 710 00:44:30,240 --> 00:44:32,360 APPLAUSE 711 00:44:35,400 --> 00:44:38,710 I've always known Alan, I can't remember not knowing Alan. 712 00:44:38,720 --> 00:44:44,230 One of my earliest memories of Alan was down Elland Wood. 713 00:44:44,240 --> 00:44:46,070 We were about four years old and 714 00:44:46,080 --> 00:44:48,390 we'd just found a pond full of frogspawn, 715 00:44:48,400 --> 00:44:50,150 and he wanted to take it home, 716 00:44:50,160 --> 00:44:53,310 like you do, only we'd nowt to carry it in. 717 00:44:53,320 --> 00:45:00,430 So he said, "Harry, you take your wellies off, they'll do," 718 00:45:00,440 --> 00:45:04,310 and course, like a dozy bugger, I did. 719 00:45:04,320 --> 00:45:07,990 He had his wellies on as well, I hasten to add, 720 00:45:08,000 --> 00:45:11,830 but for some reason in his head mine were the only ones with 721 00:45:11,840 --> 00:45:14,510 "frogspawn container" written on 'em. 722 00:45:14,520 --> 00:45:19,470 Then at home, me mother'd be saying, "How come Alan's always so tidy, 723 00:45:19,480 --> 00:45:21,710 "and you're always such a mucky mess?" All right? 724 00:45:21,720 --> 00:45:24,670 I was being shamelessly taken advantage of... 725 00:45:24,680 --> 00:45:25,910 Are you? Yeah. 726 00:45:25,920 --> 00:45:28,990 ..by someone much cleverer than me. Alan was always very dapper. 727 00:45:29,000 --> 00:45:31,110 How's Cheryl? 728 00:45:31,120 --> 00:45:33,360 She's fine, yeah. 729 00:45:34,760 --> 00:45:35,790 Good. 730 00:45:35,800 --> 00:45:38,710 ..he got that cushy job at Jessop's Chemicals up Huddersfield... 731 00:45:38,720 --> 00:45:41,710 It's a nice do. Yeah. 732 00:45:41,720 --> 00:45:43,430 Thanks for asking. 733 00:45:43,440 --> 00:45:45,270 Me dad. 734 00:45:45,280 --> 00:45:48,440 It were me dad, not me. Mm, OK. 735 00:45:49,960 --> 00:45:53,190 OK. He invited me on his stag do last night, did he tell you? 736 00:45:53,200 --> 00:45:54,470 No. 737 00:45:54,480 --> 00:45:56,600 Did you not know? No. 738 00:45:57,760 --> 00:45:59,670 OK. 739 00:45:59,680 --> 00:46:02,120 He does what he likes. Yeah. 740 00:46:05,040 --> 00:46:09,230 He were saying... Eh? 741 00:46:09,240 --> 00:46:11,870 He were saying he thought... 742 00:46:11,880 --> 00:46:13,360 What? 743 00:46:14,440 --> 00:46:16,040 What? 744 00:46:17,800 --> 00:46:21,670 ..that you and me ought to get back together. What? 745 00:46:21,680 --> 00:46:23,590 Doesn't matter. 746 00:46:23,600 --> 00:46:26,190 No, seriously, though, 747 00:46:26,200 --> 00:46:29,310 Alan is a lovely man. 748 00:46:29,320 --> 00:46:33,110 And Celia's an equally lovely lady. 749 00:46:33,120 --> 00:46:37,190 And now, finally, I want to hand you over to the man himself. 750 00:46:37,200 --> 00:46:39,350 Ladies and gentlemen, the groom, 751 00:46:39,360 --> 00:46:43,030 the one and only Mr Alan Buttershaw. 752 00:46:43,040 --> 00:46:46,600 APPLAUSE 753 00:46:55,960 --> 00:46:57,560 Where's he going? 754 00:47:01,200 --> 00:47:05,480 MUSIC: "If I Said You Had A Beautiful Body" by the Bellamy Brothers 755 00:47:08,440 --> 00:47:12,670 If I said you had a beautiful body 756 00:47:12,680 --> 00:47:15,000 Would you hold it against me? 757 00:47:17,200 --> 00:47:19,390 If I swore you were an angel 758 00:47:19,400 --> 00:47:22,750 Would you treat me like the devil tonight...? 759 00:47:22,760 --> 00:47:25,390 Did you know about this? 760 00:47:25,400 --> 00:47:27,470 If I were dying of thirst 761 00:47:27,480 --> 00:47:31,720 Would your flowing love come quench me? 762 00:47:33,640 --> 00:47:36,790 If I said you had a beautiful body 763 00:47:36,800 --> 00:47:39,920 Would you hold it against me? 764 00:47:42,680 --> 00:47:48,080 Now we can talk all night about the weather 765 00:47:50,680 --> 00:47:55,870 Tell you 'bout my friends out on the coast... 766 00:47:55,880 --> 00:47:57,510 Bridlington! 767 00:47:57,520 --> 00:47:59,310 Bridlington. 768 00:47:59,320 --> 00:48:04,520 I could ask a lot of crazy questions 769 00:48:07,440 --> 00:48:12,640 Or ask you what I really want to know 770 00:48:14,320 --> 00:48:17,910 If I said you had a beautiful body 771 00:48:17,920 --> 00:48:21,200 Would you hold it against me? 772 00:48:23,360 --> 00:48:25,880 APPLAUSE AND CHEERING 773 00:48:37,080 --> 00:48:41,150 I told you it'd be embarrassing. Yup, well, maybe next time I'll listen. 774 00:48:41,160 --> 00:48:43,990 Dad! 775 00:48:44,000 --> 00:48:47,310 You great big daft... 776 00:48:47,320 --> 00:48:49,760 Well, I'm no good at speech-making. 777 00:48:52,200 --> 00:48:53,270 Hey, well done. 778 00:48:53,280 --> 00:48:58,150 Dad! That was... absolutely ridiculous. 779 00:48:58,160 --> 00:48:59,790 Oh, but you liked it? 780 00:48:59,800 --> 00:49:02,470 It was...it was...it was... 781 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 I love you. I love you. 782 00:49:05,960 --> 00:49:08,750 What were you saying to Robbie last night? 783 00:49:08,760 --> 00:49:12,550 Who? Me? Nowt. Why? 784 00:49:12,560 --> 00:49:17,760 Oh! Well, yeah, except, yeah... But you do know we'd had a few. 785 00:49:19,720 --> 00:49:22,550 Ooh, I'm a bit squiffy, 786 00:49:22,560 --> 00:49:25,750 I'm going to fall over if I'm not careful. 787 00:49:25,760 --> 00:49:28,320 You make me feel so young 788 00:49:29,320 --> 00:49:33,590 You make me feel so spring has sprung 789 00:49:33,600 --> 00:49:36,630 And every time I see you grin 790 00:49:36,640 --> 00:49:41,230 I'm such a happy individual 791 00:49:41,240 --> 00:49:44,670 The moment that you speak 792 00:49:44,680 --> 00:49:48,590 I wanna go play hide and seek 793 00:49:48,600 --> 00:49:50,320 I wanna go and bounce the moon 794 00:49:51,680 --> 00:49:55,120 Just like a toy balloon 795 00:49:56,520 --> 00:49:59,630 You and I... 796 00:49:59,640 --> 00:50:01,230 I'm going. 797 00:50:01,240 --> 00:50:02,470 Right. 798 00:50:02,480 --> 00:50:06,470 Could you say thanks to Celia for me? 799 00:50:06,480 --> 00:50:08,190 Well, thank you for playing the piano. 800 00:50:08,200 --> 00:50:11,200 Oh! Pleasure. Nice piano. 801 00:50:12,520 --> 00:50:15,950 Right, well, have a nice Christmas. 802 00:50:15,960 --> 00:50:17,840 Yeah, how likely is that? 803 00:50:18,880 --> 00:50:20,790 Sorry. 804 00:50:20,800 --> 00:50:24,120 I'm sorry. You... 805 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 You have a nice Christmas too. 806 00:50:29,080 --> 00:50:34,150 I'm gonna feel the way I do today 807 00:50:34,160 --> 00:50:39,920 Cos you make me feel so young 808 00:50:43,000 --> 00:50:46,630 You make me feel so young... 809 00:50:46,640 --> 00:50:50,510 I don't know what it is that makes me love you so 810 00:50:50,520 --> 00:50:53,790 I only know I never want to let you go 811 00:50:53,800 --> 00:50:55,790 Cos you've started something 812 00:50:55,800 --> 00:50:57,710 Oh, can't you see? 813 00:50:57,720 --> 00:51:01,270 That ever since we met you've had a hold on me... 814 00:51:01,280 --> 00:51:03,470 I think she bores him shitless 815 00:51:03,480 --> 00:51:06,030 if he just bothered being honest with himself. 816 00:51:06,040 --> 00:51:07,240 Hm? 817 00:51:10,320 --> 00:51:12,390 She's really lovely. 818 00:51:12,400 --> 00:51:13,840 Kate. 819 00:51:16,040 --> 00:51:17,880 She's gone. She went. 820 00:51:19,320 --> 00:51:21,390 Why? 821 00:51:21,400 --> 00:51:23,440 Over an hour ago. Why not? 822 00:51:25,720 --> 00:51:27,520 Are you all right? 823 00:51:30,320 --> 00:51:33,630 You stopped and smiled at me 824 00:51:33,640 --> 00:51:38,590 And asked if I'd care to dance... 825 00:51:38,600 --> 00:51:41,070 I've kept meaning to say, 826 00:51:41,080 --> 00:51:45,190 given that Mum and Alan have decided to stay in Harrogate this Christmas, 827 00:51:45,200 --> 00:51:48,790 you'd be very welcome, you and Raff and Ellie and the baby. 828 00:51:48,800 --> 00:51:51,990 I mean, more than welcome, I mean... 829 00:51:52,000 --> 00:51:55,430 I'd like it if you did. Really? 830 00:51:55,440 --> 00:51:57,750 That'd be great. 831 00:51:57,760 --> 00:52:00,190 If I can get somebody to feed the sheep. 832 00:52:00,200 --> 00:52:02,910 No matter what you do 833 00:52:02,920 --> 00:52:04,640 I only want to be with you... 834 00:52:09,520 --> 00:52:11,550 What you thinking? 835 00:52:11,560 --> 00:52:13,160 Nothing. 836 00:52:21,160 --> 00:52:22,840 Aren't they lovely? 837 00:52:27,320 --> 00:52:29,110 DUSTY SPRINGFIELD SONG ENDS 838 00:52:29,120 --> 00:52:31,390 MUSIC: "I'm Not In Love" by 10CC 839 00:52:31,400 --> 00:52:34,230 Oh, I love this tune. 840 00:52:34,240 --> 00:52:36,040 So do I. 841 00:52:42,360 --> 00:52:43,990 I've had a lovely day. 842 00:52:44,000 --> 00:52:47,150 Good. So have I. 843 00:52:47,160 --> 00:52:49,280 I think everyone has. 844 00:52:50,920 --> 00:52:52,870 Don't get me wrong 845 00:52:52,880 --> 00:52:55,310 Don't think you've got it made... 846 00:52:55,320 --> 00:52:57,230 Sod it. 847 00:52:57,240 --> 00:53:00,270 I'm going to make him dance with me. 848 00:53:00,280 --> 00:53:02,270 Who? 849 00:53:02,280 --> 00:53:03,960 Not Robbie. 850 00:53:05,200 --> 00:53:08,440 Come on, it's a wedding. 851 00:53:12,760 --> 00:53:15,160 I like to see you 852 00:53:16,200 --> 00:53:18,280 But then again 853 00:53:19,640 --> 00:53:24,480 That doesn't mean you mean that much to me 854 00:53:26,840 --> 00:53:28,110 So if I call you... 855 00:53:28,120 --> 00:53:30,920 Excuse me. Oh, yeah. 856 00:53:34,000 --> 00:53:38,640 Don't tell your friends about the two of us 857 00:53:41,160 --> 00:53:45,590 I'm not in love, so don't forget it... 858 00:53:45,600 --> 00:53:47,670 Why are you here? 859 00:53:47,680 --> 00:53:49,200 Sorry? 860 00:53:50,920 --> 00:53:53,950 Why are you here? 861 00:53:53,960 --> 00:53:57,080 Because...we were invited. 862 00:53:58,080 --> 00:53:59,520 Yeah, but... 863 00:54:01,200 --> 00:54:04,030 ..why would you want to be here? 864 00:54:04,040 --> 00:54:07,400 I suppose that's the bigger question. 865 00:54:08,600 --> 00:54:10,480 Your dad were right. 866 00:54:11,480 --> 00:54:13,590 When? Last night. 867 00:54:13,600 --> 00:54:16,670 Some of the stuff he were saying last night. 868 00:54:16,680 --> 00:54:18,310 What stuff? 869 00:54:18,320 --> 00:54:21,640 About you being a challenge. 870 00:54:23,520 --> 00:54:24,950 A challenge? 871 00:54:24,960 --> 00:54:27,270 Yeah. 872 00:54:27,280 --> 00:54:28,950 You are, though, aren't you? 873 00:54:28,960 --> 00:54:30,950 You're a challenge. 874 00:54:30,960 --> 00:54:36,830 As in your behaviour is challenging from time to time. 875 00:54:36,840 --> 00:54:40,560 What, so you'd like me to be Mrs Bland? 876 00:54:41,720 --> 00:54:44,480 I'm not saying that. Mrs Ooh-what-am-I-like?! 877 00:54:46,520 --> 00:54:48,520 You are talking shit now, Gillian. 878 00:54:50,160 --> 00:54:53,870 You give your love 879 00:54:53,880 --> 00:54:58,510 So sweetly 880 00:54:58,520 --> 00:55:02,350 Tonight 881 00:55:02,360 --> 00:55:07,030 The light of love 882 00:55:07,040 --> 00:55:12,110 Is in your eyes... 883 00:55:12,120 --> 00:55:16,030 I got in, I shut the door. 884 00:55:16,040 --> 00:55:18,720 And then I turned round and came straight back. 885 00:55:25,000 --> 00:55:27,310 Do you want to dance? 886 00:55:27,320 --> 00:55:31,520 Is this a lasting treasure 887 00:55:33,040 --> 00:55:38,950 Or just a moment's pleasure... 888 00:55:38,960 --> 00:55:40,790 Is this like... 889 00:55:40,800 --> 00:55:42,510 What? 890 00:55:42,520 --> 00:55:43,840 ..forever? 891 00:55:45,120 --> 00:55:48,840 Well, to quote Prince, forever's a mighty long time. 892 00:55:51,480 --> 00:55:54,070 You know, in theory. 893 00:55:54,080 --> 00:56:01,400 Will you still love me tomorrow? 894 00:56:04,800 --> 00:56:12,800 Tonight with words unspoken 895 00:56:14,920 --> 00:56:21,600 You say that I'm the only one 896 00:56:25,240 --> 00:56:32,080 But will the spell be broken? 897 00:56:33,880 --> 00:56:36,830 When the night 898 00:56:36,840 --> 00:56:43,040 Meets the morning sun? 899 00:56:46,080 --> 00:56:49,870 I'd like to know 900 00:56:49,880 --> 00:56:55,320 If your love 901 00:56:56,560 --> 00:57:00,950 Is a love I can 902 00:57:00,960 --> 00:57:05,950 Be sure of... 903 00:57:05,960 --> 00:57:07,680 What? 904 00:57:09,480 --> 00:57:12,190 Oh, I thought she'd gone. 905 00:57:12,200 --> 00:57:17,310 And I won't ask again 906 00:57:17,320 --> 00:57:21,990 Will you still love me 907 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 Tomorrow? 908 00:57:26,050 --> 00:57:30,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.